⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 FMA2.1SourceCode.zip 开源的Delphi手机通讯代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
# FMA Localization Project
# Copyright (C) 2004 FMA Dev Team
# This file is distributed under the same license as the FMA package.
# ExpertOne <expertone@users.sourceforge.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FMA\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 14:58\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"X-Translators: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: dxgettext 1.2 beta 5\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"Language-Team: \n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Current version:\n"
"   Build "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Nåværende versjon:\n"
"   Build "

msgid ""
"\n"
"   Build Unknown"
msgstr ""
"\n"
"   Ukjent Build"

msgid "  Overwrite"
msgstr " Skriv over"

msgid " %d bytes written"
msgstr " %d bytes skrevet"

msgid " (custom)"
msgstr " (egen)"

msgid " ** (auto detected)"
msgstr " ** (oppdag automatiskt)"

msgid " - chars "
msgstr " - tegn "

msgid " Audio "
msgstr " Lyd"

msgid " Backlight mode "
msgstr " Bakgrunnbelysning "

msgid " Click on Details to view the update log notes."
msgstr " Klikk på Information for å se en logg over oppdateringer."

msgid " DATA "
msgstr " DATA "

msgid " Do you wish to continue?"
msgstr " Vil du fortsette?"

msgid " FAX "
msgstr " FAX "

msgid " Font size "
msgstr " Tekststørrelse"

msgid " Key sound "
msgstr " Tastelyd"

msgid " Line 1 "
msgstr " Linje 1 "

msgid " Line 2 "
msgstr " Linje 2 "

msgid " Signal %s "
msgstr " Signalstyrke %s "

msgid " Starting..."
msgstr "Starter..."

msgid " Vibration"
msgstr " Vibrator"

msgid " added to FMA by Import (as dublicate)."
msgstr " importert til FMA (som duplikat)."

msgid " added to FMA by Import."
msgstr " Importert til FMA "

msgid " added to FMA by phone."
msgstr " Lagt til FMA av telefon."

msgid " added to phone by FMA."
msgstr " Lagt til telefon av FMA."

msgid " and changed in %s"
msgstr " og endret i %s"

msgid " and deleted from %s"
msgstr " og slettet fra %s"

msgid " and new in %s"
msgstr " og ny i %s"

msgid " and unchanged in %s"
msgstr " og uforandret i %s"

msgid " bytes)"
msgstr " bytes)"

msgid " contact"
msgstr " kontakt"

msgid " deleted in FMA by phone."
msgstr " Slettet fra FMA av telefon."

msgid " deleted in phone by FMA."
msgstr " Slettet i telefon av FMA."

msgid " modified in FMA by Import."
msgstr " Endret i FMA etter importering."

msgid " modified in FMA by phone."
msgstr " Endret i FMA av telefon."

msgid " modified in phone by FMA."
msgstr " Endret i telefon av FMA."

msgid "%dx%d (%dx%d pixels)"
msgstr "%dx%d (%dx%d pixler)"

msgid "%s - application error"
msgstr "%s - programfeil"

msgid "%s deleted in %s by FMA."
msgstr "%s er slettet fra %s av FMA."

msgid "%s has a conflict"
msgstr "%s har en konflikt"

msgid "%s is added to %s"
msgstr "%s er lagt til  i %s"

msgid "%s is calling..."
msgstr "%s ringer..."

msgid "%s is changed in %s"
msgstr "%s er endret i %s"

msgid "%s is deleted from %s"
msgstr "%s er slettet fra %s"

msgid "%s is linked to %s"
msgstr "%s er linket til %s"

msgid "%s is new in %s"
msgstr "%s er ny i %s"

msgid "%s is unchanged in %s"
msgstr "%s er uforandret i %s"

msgid "%s is updated into %s"
msgstr "%s er endret til %s"

msgid "%s stored in %s by FMA."
msgstr "%s er lagret i %s av FMA."

msgid "%s will be added to %s"
msgstr "%s vil bli lagt til i %s"

msgid "%s will be deleted from %s"
msgstr "%s vil bli slettet fra %s"

msgid "%s will be updated into %s"
msgstr "%s vil bli endret til %s"

msgid "&About..."
msgstr "&Om..."

msgid "&Activate Profile"
msgstr "&Aktiver Profil"

msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"

msgid "&Add To Phonebook..."
msgstr "&Legg til i Telefonliste..."

msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til..."

msgid "&Apply"
msgstr "&Enter"

msgid "&Auto Reconnect (use Proximity)"
msgstr "Koble til automatiskt (bruk Nærhet)"

msgid "&Call Contact..."
msgstr "&Ring opp kontakt..."

msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"

msgid "&Check for Update..."
msgstr "&Søk efter oppdatering..."

msgid "&Connect"
msgstr "&Koble til"

msgid "&Copy"
msgstr "&Kopier"

msgid "&Copy to Archive"
msgstr "&Kopier til Arkiv"

msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"

msgid "&Details"
msgstr "&Informasjon"

msgid "&Dial..."
msgstr "&Ring opp..."

msgid "&Disconnect"
msgstr "&Koble fra"

msgid "&Download"
msgstr "&Last ned"

msgid "&Download..."
msgstr "&Last ned..."

msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"

msgid "&Explore"
msgstr "&Utforsk"

msgid "&Finish"
msgstr "&Ferdig"

msgid "&Forward"
msgstr "&Videresend"

msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"

msgid "&Install"
msgstr "&Innstaller"

msgid "&Link"
msgstr "&Link"

msgid "&Lookup Device"
msgstr "&Søk etter telefon"

msgid "&Message Contact..."
msgstr "&Send melding til kontakt..."

msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimer"

msgid "&Move to Archive"
msgstr "&Flytt til Arkiv"

msgid "&New Message..."
msgstr "&Ny Melding..."

msgid "&New Person..."
msgstr "&Ny Person..."

msgid "&Next >"
msgstr "&Neste >"

msgid "&Next >>"
msgstr "&Neste >>"

msgid "&Options..."
msgstr "&Innstillinger..."

msgid "&Own Business Card..."
msgstr "&Eget visittkort"

msgid "&Paste"
msgstr "Lim &inn"

msgid "&Phone"
msgstr "Tele&fon"

msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"

msgid "&Refresh"
msgstr "&Oppdater"

msgid "&Refresh Contacts"
msgstr "&Oppdater Kontakter"

msgid "&Refresh Folders"
msgstr "&Oppdater Mapper"

msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"

msgid "&Reply"
msgstr "&Svar"

msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"

msgid "&Restore"
msgstr "&Gjennopprett"

msgid "&Save Changes"
msgstr "&Lagre endringer"

msgid "&Screenshot..."
msgstr "&Screenshot..."

msgid "&Select a contact to call:"
msgstr "&Velg en kontakt å ringe til:"

msgid "&Select..."
msgstr "&Velg..."

msgid "&Send"
msgstr "&Send"

msgid "&Send Message..."
msgstr "&Send Melding..."

msgid "&Test Proximity"
msgstr "&Test"

msgid "&Toggle Connect"
msgstr "&Koble til"

msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tøy"

msgid "&Undo"
msgstr "&Angre"

msgid "&Undo Edit Last Contact..."
msgstr "&Angre endring av Kontakt..."

msgid "&Upload..."
msgstr "&Send..."

msgid "&View"
msgstr "&Vis"

msgid "(Loading %s...)"
msgstr "(Lader %s...)"

msgid "(No Information)"
msgstr "(Ingen information)"

msgid "(Sending delayed, will try to send it later)"
msgstr "(Sending avbrutt, vil prøve å sende senere)"

msgid "(This implementation is Ericsson specific)"
msgstr "(Støtten er Ericsson spesifikt)"

msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukjent)"

msgid "(do not send any confidential information as passwords via your phone using text messages)"
msgstr "(send ikke privat informasjon som f.eks passord med tekstmelding)"

msgid "(in order of appearance)"
msgstr "(i den rekkefølgen de vises)"

msgid "(no version info)"
msgstr "(ingen versjonsinformasjon)"

msgid "(polyphonic stereo sound, supported by phone)"
msgstr "(polyfoniskt stereolyd, støttes av telefonen)"

msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"

msgid "(will be loaded from phone when connected)"
msgstr "(hentes fra telefonen ved tilkobling)"

msgid "* Application must be restarted in order to apply this setting"
msgstr "* FMA må restartes  for å endre innstillingene"

msgid "** Active Language"
msgstr "** Valgt språk"

msgid "*** Update finished"
msgstr "*** Oppdatering klar"

msgid "*** Update started\n"
msgstr "*** Oppdatering startet\n"

msgid ". Do you wish to continue?"
msgstr ". Vil du fortsette?"

msgid "0 min before"
msgstr "0 min før"

msgid "1 hour"
msgstr "1 time"

msgid "1 hour before"
msgstr "1 time før"

msgid "10 min before"
msgstr "10 min før"

msgid "128x127 (0x0 pixels)"
msgstr "128x127 (0x0 pixler)"

msgid "15 min before"
msgstr "15 min før"

msgid "2 hours"
msgstr "2 timer"

msgid "30 min before"
msgstr "30 min før"

msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutter"

msgid "4 hours"
msgstr "4 timer"

msgid "5 min before"
msgstr "5 min før"

msgid ":: CREDITS ::"
msgstr ":: TAKK TIL ::"

msgid ":: DESIGN ::"
msgstr ":: DESIGN ::"

msgid ":: FORUMS ::"
msgstr ":: FORUM ::"

msgid ":: LEAD DEVS ::"
msgstr ":: UTVIKLERE ::"

msgid ":: LOCALIZATIONS ::"
msgstr ":: OVERSETTINGER ::"

msgid ":: SCRIPTS ::"
msgstr ":: SCRIPT ::"

msgid ":C"
msgstr ":C"

msgid ":O"
msgstr ":O"

msgid "< &Previous"
msgstr "< &Forrige"

msgid "<counter>"
msgstr "<teller>"

msgid "<description>"
msgstr "<beskrivelse>"

msgid "<device>"
msgstr "<telefon>"

msgid "<done>"
msgstr "<klar>"

msgid "<hint>"
msgstr "<tips>"

msgid "<info>"
msgstr "<info>"

msgid "<name>"
msgstr "<navn>"

msgid "<no photo>"
msgstr "<ikke bilde>"

msgid "<num>"
msgstr "<nr>"

msgid "<ready>"
msgstr "<klar>"

msgid "<version>"
msgstr "<versjon>"

msgid "<warning>"
msgstr "<advarsel>"

msgid "<what>"
msgstr "<hva>"

msgid ""
"A lower value means more transparency, while a higher value will make a window more solid (less transparency).\n"
" \n"
"Range value: 120-255."
msgstr ""
"Lavere verdi gir mer gjennomsiktighet, høyere verdi gjør vinduet mindre gjennomsiktig.\n"
" \n"
"Verdi mellom: 120-255."

msgid "A&bort"
msgstr "Av&bryt"

msgid "AC Powered"
msgstr "Tilkoblet lader"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "Actio&n"
msgstr "Funksjo&ner"

msgid "Action »"
msgstr "Funksjon »"

msgid "Activate Profile"
msgstr "Aktiv Profil"

msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "Activity Log"
msgstr "Aktivitetslogg"

msgid "Activity Log..."
msgstr "Aktivitetslogg..."

msgid "Add Category..."
msgstr "Legg til Kategori..."

msgid "Add New Contacts Here"
msgstr "Legg til nye kontakter her"

msgid "Add To Group Wizard"
msgstr "Legg til i gruppe-guide"

msgid "Add To Phonebook Wizard"
msgstr "Legg til i telefonliste-guide"

msgid "Add as &New"
msgstr "Legg til som &ny"

msgid "Add new Bookmark"
msgstr "Legg til Bokmerke"

msgid "Add new Group"
msgstr "Legg til ny Gruppe"

msgid "Add new Note"
msgstr "Legg til Notat"

msgid "Add new Person"
msgstr "Legg til ny Person"

msgid "Add sender to Phonebook"
msgstr "Legg til avsender i Telefonliste"

msgid "Add to &Group"
msgstr "Legg til i &Gruppe"

msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i Favoritter"

msgid "Add to group"
msgstr "Legg til i gruppe"

msgid "Add to phonebook"
msgstr "Legg til i telefonliste"

msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."

msgid "Adding to Group..."
msgstr "Legger til i Gruppe..."

msgid "Adding to group..."
msgstr "Legger til i gruppe..."

msgid "Additional Information"
msgstr "Ytterligere informasjon"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

msgid "All Categories"
msgstr "Alle kategorier"

msgid "All Contacts..."
msgstr "Alle kontakter..."

msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"

msgid "All Files|*.*"
msgstr "Alle filer|*.*"

msgid "Allow this contact to call me even if call restrictions are applied."
msgstr "Tillat denne kontakten å ringe meg selv om samtalebegrensning er aktivert."

msgid "Always Add as New"
msgstr "Legg alltid til som ny"

msgid "Always hide my number when calling this contact"
msgstr "Skjul alltid mitt nummer for denne kontakten"

msgid "Always start Fma Minimized"
msgstr "Start alltid FMA minimert"

msgid "Anniversary"
msgstr "Bursdag"

msgid "Answer"
msgstr "Svar"

msgid "Any key"
msgstr "Valgfri knapp"

msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

msgid "Application"
msgstr "FMA"

msgid "Applying changes..."
msgstr "Utfører endringer..."

msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"

msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"

msgid "Archive (SIM)"
msgstr "Arkiv (SIM)"

msgid "Are you sure you want to delete the group \"%s\"?"
msgstr "Vil du fjerne gruppen \"%s\"?"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -