📄 delphi6.po
字号:
# FMA Localization Project
# Copyright (C) 2004 FMA Dev Team
# This file is distributed under the same license as the FMA package.
# ExpertOne <expertone@users.sourceforge.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-04 17:49\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 10:01-0500\n"
"Last-Translator: Ricardo Cardona <ricardocardona@hotmail.com>\n"
"X-Translators: Ricardo Cardona <ricardocardona@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
#. Programmer's name for it: SInvalidCreateWidget
#: Clx/QConsts.pas:22
msgid "Class %s could not create QT widget"
msgstr "Clase %s no pudo crear el widget QT"
#. Programmer's name for it: STooManyMessageBoxButtons
#: Clx/QConsts.pas:23
msgid "Too many buttons specified for message box"
msgstr "Demasiados botones especificados para la caja de mensaje"
#. Programmer's name for it: SmkcBkSp
#: Clx/QConsts.pas:25
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
#. Programmer's name for it: SmkcTab
#. StandardActions..ActionList1..PreviousTab1..Category
#. StandardActions..ActionList1..NextTab1..Category
#: Clx/QConsts.pas:26 Vcl/Consts.pas:137 Vcl/ActnRes.dfm:244
#: Vcl/ActnRes.dfm:249
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. Programmer's name for it: SmkcBackTab
#: Clx/QConsts.pas:27
msgid "BackTab"
msgstr "Tab Atrás"
#. Programmer's name for it: SmkcEsc
#: Clx/QConsts.pas:28 Vcl/Consts.pas:138
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. Programmer's name for it: SmkcReturn
#: Clx/QConsts.pas:29
msgid "Return"
msgstr "Retorno"
#. Programmer's name for it: SmkcEnter
#: Clx/QConsts.pas:30 Vcl/Consts.pas:139
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
#. Programmer's name for it: SmkcSpace
#: Clx/QConsts.pas:31 Vcl/Consts.pas:140
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#. Programmer's name for it: SmkcPgUp
#: Clx/QConsts.pas:32 Vcl/Consts.pas:141
msgid "PgUp"
msgstr "Re Pág"
#. Programmer's name for it: SmkcPgDn
#: Clx/QConsts.pas:33 Vcl/Consts.pas:142
msgid "PgDn"
msgstr "Av Pág"
#. Programmer's name for it: SmkcEnd
#: Clx/QConsts.pas:34 Vcl/Consts.pas:143
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. Programmer's name for it: SmkcHome
#. WebAppDbgMainForm..Home..Caption
#: Clx/QConsts.pas:35 Vcl/Consts.pas:144 Internet/SvrMainForm.dfm:38
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. Programmer's name for it: SmkcLeft
#: Clx/QConsts.pas:36 Vcl/Consts.pas:145
msgid "Left"
msgstr "Izq"
#. Programmer's name for it: SmkcUp
#: Clx/QConsts.pas:37 Vcl/Consts.pas:146
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#. Programmer's name for it: SmkcRight
#: Clx/QConsts.pas:38 Vcl/Consts.pas:147
msgid "Right"
msgstr "Der"
#. Programmer's name for it: SmkcDown
#: Clx/QConsts.pas:39 Vcl/Consts.pas:148
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#. Programmer's name for it: SmkcIns
#: Clx/QConsts.pas:40 Vcl/Consts.pas:149
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#. Programmer's name for it: SmkcDel
#: Clx/QConsts.pas:41 Vcl/Consts.pas:150
msgid "Del"
msgstr "Supr"
#. Programmer's name for it: SmkcShift
#: Clx/QConsts.pas:42 Vcl/Consts.pas:151
msgid "Shift+"
msgstr "Mayús+"
#. Programmer's name for it: SmkcCtrl
#: Clx/QConsts.pas:43 Vcl/Consts.pas:152
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
#. Programmer's name for it: SmkcAlt
#: Clx/QConsts.pas:44 Vcl/Consts.pas:153
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
#. Programmer's name for it: SOpenFileTitle
#. Programmer's name for it: SOpen
#. Programmer's name for it: SOpenFileTitle
#. ClxTreeViewItems..OpenDialog1..Title
#. Title
#. IndexFiles..OpenDialog..Title
#: Clx/QConsts.pas:46 Clx/QConsts.pas:276 Vcl/Consts.pas:15 Property
#: Editors/ClxNodeEdit.xfm:278 Editors/ClxPicEdit.xfm:111
#: Editors/Ixedit.dfm:92
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Programmer's name for it: SAssignError
#: Clx/QConsts.pas:47 Rtl/Common/RTLConsts.pas:15
msgid "Cannot assign a %s to a %s"
msgstr "No puede asignarse %s a %s"
#. Programmer's name for it: SFCreateError
#. Programmer's name for it: SCannotCreateFile
#. Programmer's name for it: SFCreateError
#: Clx/QConsts.pas:48 Vcl/SqlConst.pas:121 Rtl/Common/RTLConsts.pas:27
msgid "Cannot create file %s"
msgstr "No puede crearse el archivo %s"
#. Programmer's name for it: SFOpenError
#: Clx/QConsts.pas:49 Rtl/Common/RTLConsts.pas:30
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "No puede abrirse el archivo %s"
#. Programmer's name for it: SReadError
#: Clx/QConsts.pas:50 Rtl/Common/RTLConsts.pas:71
msgid "Stream read error"
msgstr "Error de lectura del flujo"
#. Programmer's name for it: SWriteError
#: Clx/QConsts.pas:51 Rtl/Common/RTLConsts.pas:86
msgid "Stream write error"
msgstr "Error de escritura del flujo"
#. Programmer's name for it: SMemoryStreamError
#: Clx/QConsts.pas:52 Rtl/Common/RTLConsts.pas:63
msgid "Out of memory while expanding memory stream"
msgstr "Sin memoria expandiendo el flujo de memoria"
#. Programmer's name for it: SCantWriteResourceStreamError
#: Clx/QConsts.pas:53 Vcl/Consts.pas:16 Rtl/Common/RTLConsts.pas:18
msgid "Can't write to a read-only resource stream"
msgstr "No se puede escribir sobre un flujo de recursos de solo lectura"
#. Programmer's name for it: SDuplicateReference
#: Clx/QConsts.pas:54 Vcl/Consts.pas:17
msgid "WriteObject called twice for the same instance"
msgstr "WriteObject llamado dos veces por la misma instancia"
#. Programmer's name for it: SClassNotFound
#: Clx/QConsts.pas:55 Rtl/Common/RTLConsts.pas:21
msgid "Class %s not found"
msgstr "Clase %s no encontrada"
#. Programmer's name for it: SInvalidImage
#. Programmer's name for it: SInvalidStreamFormat
#. Programmer's name for it: SInvalidImage
#: Clx/QConsts.pas:56 Vcl/OleConst.pas:29 Rtl/Common/RTLConsts.pas:43
msgid "Invalid stream format"
msgstr "Formato del flujo no válido"
#. Programmer's name for it: SResNotFound
#. Programmer's name for it: sResNotFound
#. Programmer's name for it: SResNotFound
#: Clx/QConsts.pas:57 Internet/WebConst.pas:33 Rtl/Common/RTLConsts.pas:77
msgid "Resource %s not found"
msgstr "Recurso %s no encontado"
#. Programmer's name for it: SClassMismatch
#: Clx/QConsts.pas:58 Vcl/Consts.pas:18
msgid "Resource %s is of incorrect class"
msgstr "El recurso %s es una clase incorrecta"
#. Programmer's name for it: SListIndexError
#: Clx/QConsts.pas:59 Rtl/Common/RTLConsts.pas:60
msgid "List index out of bounds (%d)"
msgstr "Indice de la lista fuera de rango (%d)"
#. Programmer's name for it: SListCapacityError
#: Clx/QConsts.pas:60 Rtl/Common/RTLConsts.pas:58
msgid "List capacity out of bounds (%d)"
msgstr "Desbordamiento de la capacidad de la lista (%d)"
#. Programmer's name for it: SListCountError
#: Clx/QConsts.pas:61 Rtl/Common/RTLConsts.pas:59
msgid "List count out of bounds (%d)"
msgstr "Desbordamiento del contador de la lista (%d)"
#. Programmer's name for it: SSortedListError
#: Clx/QConsts.pas:62
msgid "Operation not allowed on sorted string list"
msgstr "Operación no soportada en una lista de cadenas ordenada"
#. Programmer's name for it: SDuplicateString
#: Clx/QConsts.pas:63 Rtl/Common/RTLConsts.pas:26
msgid "String list does not allow duplicates"
msgstr "La lista de cadenas no permite duplicados"
#. Programmer's name for it: SInvalidTabIndex
#: Clx/QConsts.pas:64 Vcl/Consts.pas:19
msgid "Tab index out of bounds"
msgstr "Indice de página fuera de rango"
#. Programmer's name for it: SInvalidTabPosition
#: Clx/QConsts.pas:65 Vcl/Consts.pas:20
msgid "Tab position incompatible with current tab style"
msgstr "Posición de página incompatible con el actual estilo de página"
#. Programmer's name for it: SInvalidTabStyle
#: Clx/QConsts.pas:66 Vcl/Consts.pas:21
msgid "Tab style incompatible with current tab position"
msgstr "Estilo de página incompatible con la actual posición de página"
#. Programmer's name for it: SDuplicateName
#: Clx/QConsts.pas:67 Rtl/Common/RTLConsts.pas:25
msgid "A component named %s already exists"
msgstr "Ya existe una componente de nombre %s"
#. Programmer's name for it: SInvalidName
#: Clx/QConsts.pas:68 Rtl/Common/RTLConsts.pas:46
msgid "''%s'' is not a valid component name"
msgstr "\"%s\" no es un nombre de componente válido"
#. Programmer's name for it: SDuplicateClass
#: Clx/QConsts.pas:69 Rtl/Common/RTLConsts.pas:23
msgid "A class named %s already exists"
msgstr "Ya existe una Clase con nombre %s"
#. Programmer's name for it: SInvalidInteger
#: Clx/QConsts.pas:70 Rtl/Common/RTLConsts.pas:44
msgid "''%s'' is not a valid integer value"
msgstr "''%s'' no es un valor entero válido"
#. Programmer's name for it: SLineTooLong
#. Programmer's name for it: SOutlineLongLine
#. Programmer's name for it: SLineTooLong
#: Clx/QConsts.pas:71 Vcl/Consts.pas:115 Rtl/Common/RTLConsts.pas:57
msgid "Line too long"
msgstr "Línea demasiado larga"
#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyValue
#. Programmer's name for it: SInvalidProperty
#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyValue
#: Clx/QConsts.pas:72 Clx/QConsts.pas:158 Rtl/Common/RTLConsts.pas:47
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:51
msgid "Invalid property value"
msgstr "Valor de propiedad inválido"
#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyPath
#: Clx/QConsts.pas:73 Rtl/Common/RTLConsts.pas:49
msgid "Invalid property path"
msgstr "Ruta de propiedad inválida"
#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyType
#: Clx/QConsts.pas:74 Rtl/Common/RTLConsts.pas:50
msgid "Invalid property type: %s"
msgstr "Tipo de propiedad inválido: %s"
#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyElement
#: Clx/QConsts.pas:75 Rtl/Common/RTLConsts.pas:48
msgid "Invalid property element: %s"
msgstr "Elemento de propiedad inválido: %s"
#. Programmer's name for it: SUnknownProperty
#: Clx/QConsts.pas:76
msgid "Property does not exist"
msgstr "No existe la propiedad"
#. Programmer's name for it: SReadOnlyProperty
#: Clx/QConsts.pas:77 Rtl/Common/RTLConsts.pas:72
msgid "Property is read-only"
msgstr "La propiedad es de sólo lectura"
#. Programmer's name for it: SPropertyException
#: Clx/QConsts.pas:78 Rtl/Common/RTLConsts.pas:69
msgid "Error reading %s%s%s: %s"
msgstr "Error leyedo %s%s%s: %s"
#. Programmer's name for it: SAncestorNotFound
#: Clx/QConsts.pas:79 Rtl/Common/RTLConsts.pas:14
msgid "Ancestor for '%s' not found"
msgstr "No se ha encontrado predecesor para '%s'"
#. Programmer's name for it: SInvalidBitmap
#: Clx/QConsts.pas:80 Vcl/Consts.pas:22
msgid "Bitmap image is not valid"
msgstr "Imagen Bitmap no válida"
#. Programmer's name for it: SInvalidIcon
#: Clx/QConsts.pas:81 Vcl/Consts.pas:23
msgid "Icon image is not valid"
msgstr "Imagen Icon no válida"
#. Programmer's name for it: SInvalidPixelFormat
#: Clx/QConsts.pas:82 Vcl/Consts.pas:25
msgid "Invalid pixel format"
msgstr "Formato de pixel no válido"
#. Programmer's name for it: SBitmapEmpty
#: Clx/QConsts.pas:83 Vcl/Consts.pas:27
msgid "Bitmap is empty"
msgstr "El Bitmap está vacío"
#. Programmer's name for it: SScanLine
#: Clx/QConsts.pas:84 Vcl/Consts.pas:28
msgid "Scan line index out of range"
msgstr "Indice de la línea examinada fuera de rango"
#. Programmer's name for it: SChangeIconSize
#: Clx/QConsts.pas:85 Vcl/Consts.pas:29
msgid "Cannot change the size of an icon"
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de un icono"
#. Programmer's name for it: SUnknownExtension
#: Clx/QConsts.pas:86 Vcl/Consts.pas:31
msgid "Unknown picture file extension (.%s)"
msgstr "Extensión de archivo de imagen (.%s) desconocida"
#. Programmer's name for it: SUnknownClipboardFormat
#: Clx/QConsts.pas:87 Vcl/Consts.pas:32
msgid "Unsupported clipboard format"
msgstr "Formato del portapapeles no soportado"
#. Programmer's name for it: SOutOfResources
#: Clx/QConsts.pas:88 Vcl/Consts.pas:33
msgid "Out of system resources"
msgstr "Sin recursos del sistema"
#. Programmer's name for it: SNoCanvasHandle
#: Clx/QConsts.pas:89 Vcl/Consts.pas:34
msgid "Canvas does not allow drawing"
msgstr "El Canvas no permite dibujar"
#. Programmer's name for it: SInvalidCanvasState
#: Clx/QConsts.pas:90
msgid "Invalid canvas state request"
msgstr "Petición del estado del canvas inválida"
#. Programmer's name for it: SInvalidImageSize
#: Clx/QConsts.pas:91 Vcl/Consts.pas:35
msgid "Invalid image size"
msgstr "Tamaño de imagen no válido"
#. Programmer's name for it: SInvalidWidgetHandle
#: Clx/QConsts.pas:92
msgid "Invalid widget handle"
msgstr "Manejador Widjet inválido"
#. Programmer's name for it: SInvalidColorDepth
#: Clx/QConsts.pas:93
msgid "Color depth must be 1, 8 or 32 bpp"
msgstr "La profundidad del color debe ser 1, 8 i 32 bpp"
#. Programmer's name for it: STooManyImages
#: Clx/QConsts.pas:94 Vcl/Consts.pas:36
msgid "Too many images"
msgstr "Demasiadas imágenes"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -