📄 default.po
字号:
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..btnPicDel..Caption
#: uEditContact.dfm:455
#: uEditContact.dfm:543
msgid "Remove"
msgstr "Удаление"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox2..Caption
#: uEditContact.dfm:465
#: uExploreView.pas:199
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox2..Label17..Caption
#: uEditContact.dfm:486
msgid "Sound information:"
msgstr "Информация о звуке:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..Caption
#: uEditContact.dfm:569
msgid "Call Preferences"
msgstr "Предпочтения вызова"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox3..Caption
#: uEditContact.dfm:576
msgid "Default Number"
msgstr "Номер по умолчанию"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox3..Label20..Caption
#: uEditContact.dfm:583
msgid "Prefered one:"
msgstr "Предпочтение:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox3..Label21....AutoSize
#: uEditContact.dfm:594
msgid "If None is selected, the default phone number for a contact will be selected automaticaly in following order, depending of what phone number is present first:"
msgstr "Если выбрано Ничего, номер телефона по умолчанию будет выбран автоматически в следующем порядке, в зависимости от того, какой телефон обнаружится первым:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox3..Label22..Caption
#: uEditContact.dfm:602
msgid "Autonumbering:"
msgstr "Автонумерация:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox3..Label23..Caption
#: uEditContact.dfm:609
msgid "Mobile -> Work -> Home -> Other."
msgstr "Моб-ный -> Рабочий -> Домашний -> Другие"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox6..Caption
#: uEditContact.dfm:627
msgid "Incoming Calls"
msgstr "Входящие вызовы"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox6..CheckBox1....Height
#: uEditContact.dfm:636
msgid "Allow this contact to call me even if call restrictions are applied."
msgstr "Разрешить вызывать меня даже при вкл. ограничении вызовов."
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox8..Caption
#: uEditContact.dfm:646
msgid "Outgoing Calls"
msgstr "Исходящие вызовы"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox8..RadioButton1..Caption
#: uEditContact.dfm:653
msgid "Always hide my number when calling this contact"
msgstr "Скрывать мой номер при вызове этого контакта"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox8..RadioButton2..Caption
#: uEditContact.dfm:662
msgid "Never hide my number when calling this contact"
msgstr "Не скрывать мой номер при вызове этого контакта"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox8..RadioButton3..Caption
#: uEditContact.dfm:671
msgid "Use currently used common call settings"
msgstr "Текущие общие настройки для вызова"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet4..GroupBox8..Button2..Caption
#: uEditContact.dfm:681
msgid "Factory Defaults"
msgstr "По умолчанию"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet6..Caption
#: uEditContact.dfm:687
msgid "Call Notes"
msgstr "Примечания"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet6..Label29....AutoSize
#: uEditContact.dfm:697
msgid "Here you could put some Call Drafts about this contact. These notes could be edited while you are in call."
msgstr "Здесь вы можете разместить некоторые заметки об этом контакте. Они могут редактироваться во время вызова."
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet6..TntLabel5..Caption
#: uEditContact.dfm:726
msgid "Call Notes:"
msgstr "Примечания:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet6..btNotesSave..Caption
#: uEditContact.dfm:749
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet7..Caption
#: uEditContact.dfm:764
msgid "Postal Address"
msgstr "Почтовый адрес"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet7..Label28..Caption
#: uEditContact.dfm:771
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet7..Label30..Caption
#: uEditContact.dfm:778
msgid "City:"
msgstr "Город:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet7..Label31..Caption
#: uEditContact.dfm:785
msgid "Region:"
msgstr "Область:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet7..Label32..Caption
#: uEditContact.dfm:792
msgid "PostalCode:"
msgstr "Индекс почты:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet7..Label33..Caption
#: uEditContact.dfm:799
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet5..Caption
#: uEditContact.dfm:869
msgid "Outlook Synchronization"
msgstr "Синхронизация с Outlook"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet5..Label3..Caption
#: uEditContact.dfm:897
msgid "Identifier:"
msgstr "Идентификатор:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet5..Label26....AutoSize
#: uEditContact.dfm:908
msgid "You can break up current Contact's linking to an existing Outlook contact in order to link it again to a different one. To do so, click the Unlink Contact button bellow."
msgstr "Вы можете разорвать текущую связь Контакта с контактом в Outlook, чтобы связать его с другим. Чтобы сделать это, щёлкните по кнопке Отвязать контакт, расположенной ниже."
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet5..Label25..Caption
#: uEditContact.dfm:916
#: uEditEvent.dfm:435
#: uEditTask.dfm:299
msgid "File As:"
msgstr "Файл Как:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet5..Label27..Caption
#: uEditContact.dfm:923
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet5..UnlinkOutlookButton..Caption
#: uEditContact.dfm:948
msgid "Unlink Contact"
msgstr "Отвязать контакт"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet3..Caption
#: uEditContact.dfm:974
#: uOptions.dfm:1600
#: uSMSDetail.dfm:291
#: uOptions.pas:720
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet3..Label18....AutoSize
#: uEditContact.dfm:986
msgid "Each contact's phone number has an unique position in phone's phonebook memory. When you're adding a contact to group or so, this position (index) is used. Ir order to speed up these operations Fma is maintaining a cache with positions."
msgstr "Каждый номер контакта имеет уникальное местоположение в памяти телефонной книги. Когда вы добавляете контакт в группу и т.п., используется это местоположение (индекс). Для ускорения подобных операций Fma организует кеш индексов."
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet3..Label19....AutoSize
#: uEditContact.dfm:998
msgid "From this button you can clear the cached information about this contact. Do it only if you know what are you doing or if you receive an inccorect name for this contact in the phone groups."
msgstr "Кнопка Восст. позиции очищает информацию (кеш) этого контакта. Нажимайте её только если вы точно уверены (можно получить неверное имя для этого контакта в телеф. группах)."
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet3..NBLabel....AutoSize
#: uEditContact.dfm:1010
msgid "Please note that settings for Personalize, Call Prefferences and Outlook Synchronization are Fma specific and will not be synchronized with phone data."
msgstr "Настройки для Персонализации, Предпочтения вызова и Outlook синхронизации специфичны для Fma и не будут синхронизированы с телефоном."
#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet3..ResetButton..Caption
#: uEditContact.dfm:1039
msgid "Reset Positions"
msgstr "Восст. позиции"
#. frmEditContact..ApplyButton..Caption
#: uEditContact.dfm:1070
#: uEditProfile.dfm:399
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
#. frmEditContact..SaveDialog1..DefaultExt
#: uEditContact.dfm:1082
msgid "txt"
msgstr "txt"
#. frmEditContact..SaveDialog1..Filter
#: uEditContact.dfm:1083
msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files|*.*"
msgstr "Текстовые Файлы (*.txt)|*.txt|Все файлы|*.*"
#. frmEditContact..SaveDialog1..Title
#: uEditContact.dfm:1084
msgid "Save Notes..."
msgstr "Сохранить Примечания..."
#. frmEditEvent..Caption
#: uEditEvent.dfm:5
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label1..Caption
#: uEditEvent.dfm:149
#: uFolderProps.dfm:505
msgid "Location:"
msgstr "Где:"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label2..Caption
#: uEditEvent.dfm:156
#: uEditTask.dfm:42
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label4..Caption
#: uEditEvent.dfm:163
msgid "Categories:"
msgstr "Класс:"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label5..Caption
#: uEditEvent.dfm:170
#: uEditEvent.dfm:386
msgid "Start date:"
msgstr "Дата начала:"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label6..Caption
#: uEditEvent.dfm:177
#: uEditEvent.dfm:379
msgid "Start time:"
msgstr "Время начала"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label7..Caption
#: uEditEvent.dfm:191
msgid "End date:"
msgstr "Дата окончания:"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label8..Caption
#: uEditEvent.dfm:198
msgid "End time:"
msgstr "Время окончания:"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..Label9..Caption
#: uEditEvent.dfm:205
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxCategories....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:237
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxCategories....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:238
msgid "Appointment"
msgstr "Встреча"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxCategories....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:239
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxCategories....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:240
msgid "Travel"
msgstr "Поездка"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxCategories....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:241
msgid "Vacation"
msgstr "Каникулы"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxCategories....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:242
msgid "Anniversary"
msgstr "Годовщина"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxDuration....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:316
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxDuration....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:317
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxDuration....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:318
msgid "2 hours"
msgstr "2 часа"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet1..TntComboBoxDuration....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:319
msgid "4 hours"
msgstr "4 часа"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..Caption
#: uEditEvent.dfm:324
#: uEditEvent.dfm:352
#: uEditTask.dfm:231
msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..TntRadioGroupReminder....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:357
msgid "0 min before"
msgstr "за 0 мин до"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..TntRadioGroupReminder....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:358
msgid "5 min before"
msgstr "за 5 мин до"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..TntRadioGroupReminder....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:359
msgid "10 min before"
msgstr "за 10 мин до"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..TntRadioGroupReminder....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:360
msgid "15 min before"
msgstr "за 15 мин до"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..TntRadioGroupReminder....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:361
msgid "30 min before"
msgstr "за 30 мин до"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..TntRadioGroupReminder....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:362
msgid "1 hour before"
msgstr "за 1 час до"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet2..TntRadioGroupReminder....Items.WideStrings
#: uEditEvent.dfm:363
#: uEditEvent.dfm:372
msgid "Other reminder"
msgstr "Другое напоминание"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet5..Caption
#: uEditEvent.dfm:421
#: uEditTask.dfm:285
#: uOptions.dfm:576
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. frmEditEvent..PageControl1..TabSheet5..Label3..Caption
#: uEditEvent.dfm:428
#: uEditTask.dfm:292
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
#. frmEditProfile..Caption
#: uEditProfile.dfm:5
#: CVS/Base/uEditProfileDlg.dfm:5
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..lblName..Caption
#: uEditProfile.dfm:38
#: uEditProfile.dfm:233
msgid "Profile name:"
msgstr "Имя Профиля:"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..Label2..Caption
#: uEditProfile.dfm:45
msgid "Ringing tone volumes:"
msgstr "Громкость сигнала вызова:"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..GroupBox5..Caption
#: uEditProfile.dfm:62
msgid " DATA "
msgstr "ДАННЫЕ"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..GroupBox5..chkIncData..Caption
#: uEditProfile.dfm:90
#: uEditProfile.dfm:129
#: uEditProfile.dfm:168
#: uEditProfile.dfm:207
msgid "incremental"
msgstr "возрастающий"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..GroupBox4..Caption
#: uEditProfile.dfm:101
msgid " FAX "
msgstr "ФАКС"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..GroupBox3..Caption
#: uEditProfile.dfm:140
msgid " Line 2 "
msgstr "Строка 2"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..GroupBox2..Caption
#: uEditProfile.dfm:179
msgid " Line 1 "
msgstr "Строка 1"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet1..chkSIL..Caption
#: uEditProfile.dfm:217
msgid "Set global Silent mode"
msgstr "Установить глобальную Беззвучную моду"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet2..Caption
#: uEditProfile.dfm:223
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. frmEditProfile..PageControl1..TabSheet2..grpAns..Caption
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -