⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 default.po

📁 FMA2.1SourceCode.zip 开源的Delphi手机通讯代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: uCalling.pas:258
#: uCalling.pas:281
msgid "<no photo>"
msgstr "<нет фото>"

#. frmCharMessage..Caption
#: uChatSMS.dfm:5
msgid "Chat Message"
msgstr "Сообщение чата"

#. frmCharMessage..SendButton..Caption
#: uChatSMS.dfm:37
#: uComposeSMS.dfm:67
msgid "&Send"
msgstr "&Послать"

#. frmCharMessage..TalkToPanel..Label1..Caption
#: uChatSMS.dfm:58
msgid "Chatting with"
msgstr "Чат с"

#. frmCharMessage..TalkToPanel..sbLong..Hint
#: uChatSMS.dfm:72
msgid "Long SMS Mode"
msgstr "Режим длинных SMS"

#. frmChooseLink..Caption
#: uChooseLink.dfm:5
msgid "Choose Link"
msgstr "Выбрать привязку"

#. frmChooseLink..Label1....AutoSize
#: uChooseLink.dfm:28
msgid "A new contact has been found. Select an existing contact to link to or click Add As New button to add it as a new contact."
msgstr "Был обнаружен новый контакт. Выберите существующий контакт для привязки или щёлкните по кнопке Добавить как новый, чтобы добавить его как новый контакт."

#. frmChooseLink..Label3..Caption
#: uChooseLink.dfm:43
msgid "Possible Link to:"
msgstr "Возможная привязка к:"

#. frmChooseLink..Label4....Height
#: uChooseLink.dfm:52
msgid "The possible contacts are sorted with the most probable contact on top."
msgstr "Возможные контакты отсортированы с расположением наиболее вероятного контакта наверху."

#. frmChooseLink..btnOk..Caption
#: uChooseLink.dfm:167
msgid "&Link"
msgstr "&Привязка"

#. frmChooseLink..btnAsNew..Caption
#: uChooseLink.dfm:177
msgid "Add as &New"
msgstr "Добавить как &новый"

#. frmChooseLink..btnAll..Caption
#: uChooseLink.dfm:186
msgid "Link &All"
msgstr "Привязать &все"

#. frmMessageContact..Caption
#: uComposeSMS.dfm:10
#: uInfoView.dfm:1093
#: Unit1.dfm:1133
#: uOptions.dfm:1358
#: tmp/Unit1.dfm:1138
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:1165
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnSend..Hint
#: uComposeSMS.dfm:66
msgid "Send Message Immediately"
msgstr "Послать сообщение немедленно"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnSave..Hint
#: uComposeSMS.dfm:82
msgid "Save Message in Drafts"
msgstr "Сохранить сообщение в черновиках"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnSave..Caption
#: uComposeSMS.dfm:83
msgid "Sa&ve"
msgstr "Со&хранить"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..ToolButton5..Hint
#: uComposeSMS.dfm:99
msgid "Clear this Message"
msgstr "Очистить это сообщение"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..ToolButton5..Caption
#: uComposeSMS.dfm:100
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnStatusReport..Hint
#: uComposeSMS.dfm:115
#: uComposeSMS.pas:346
msgid "Request Status Report"
msgstr "Запрос отчёта о состоянии"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnStatusReport..Caption
#: uComposeSMS.dfm:117
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnRequestReply..Hint
#: uComposeSMS.dfm:124
msgid "Request Reply"
msgstr "Запрос ответа"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnLongSMS..Hint
#: uComposeSMS.dfm:141
msgid "Send as Long Message"
msgstr "Послать как длинное сообщение"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnLongSMS..Caption
#: uComposeSMS.dfm:143
msgid "Long"
msgstr "Длинное"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnFlashSMS..Hint
#: uComposeSMS.dfm:151
msgid "Send as Flash Message"
msgstr "Послать как flash сообщение"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar1..btnFlashSMS..Caption
#: uComposeSMS.dfm:153
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar2..btnTo..Caption
#: uComposeSMS.dfm:181
msgid "To..."
msgstr "Кому..."

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar2..btnRecent..Hint
#: uComposeSMS.dfm:202
msgid "Select Recent Recipients"
msgstr "Выбрать недавних получателей"

#. frmMessageContact..CoolBar1..ToolBar2..btnRecent..Caption
#: uComposeSMS.dfm:204
#: Unit1.dfm:4017
#: tmp/Unit1.dfm:4039
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:4049
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"

#. frmMessageContact..WarningPanel..Panel1..lbWarning..Caption
#: uComposeSMS.dfm:307
msgid "<warning>"
msgstr "<предупреждение>"

#. frmMessageContact..PopupMenu2..ClearMessageCounter1..Caption
#: uComposeSMS.dfm:343
msgid "Clear Message Counter"
msgstr "Очистить счётчик сообщений"

#. frmMessageContact..ToPopupMenu..Add1..Caption
#: uComposeSMS.dfm:353
msgid "Select Recepients..."
msgstr "Выберите получателей..."

#. frmMessageContact..ToPopupMenu..AddToPhonebook1..Caption
#: uComposeSMS.dfm:361
#: uMissedCalls.dfm:140
#: uNewMessage.dfm:145
#: Unit1.dfm:1351
#: tmp/Unit1.dfm:1373
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:1383
msgid "&Add To Phonebook..."
msgstr "&Добавить в телефонную книгу..."

#. frmMessageContact..ToPopupMenu..Delete1..Caption
#: uComposeSMS.dfm:369
#: Unit1.dfm:1425
#: uOrganizeFavs.dfm:145
#: tmp/Unit1.dfm:1447
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:1457
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#. frmMessageContact..EncodingPopupMenu1..ForceUCS2Encoding1..Caption
#: uComposeSMS.dfm:379
msgid "Force UCS-2"
msgstr "Принудительно использовать UCS-2"

#. frmMessageContact..EncodingPopupMenu1..DoStrictUCS2Check1..Caption
#: uComposeSMS.dfm:383
msgid "Do Strict UCS-2"
msgstr "Сделать строгую UCS-2"

#. frmConnect..Caption
#: uConnProgress.dfm:6
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"

#. frmConnect..Label1..Caption
#: uConnProgress.dfm:35
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализация"

#. frmConnect..Button1..Caption
#: uConnProgress.dfm:50
#: uOptions.dfm:1981
#: uPostNote.dfm:37
#: uPostURL.dfm:49
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#. ExceptionDialog..Caption
#: uCrash.dfm:6
msgid "ExceptionDialog"
msgstr "ДиалогИсключения"

#. ExceptionDialog..Label1..Caption
#: uCrash.dfm:44
msgid "Wait..."
msgstr "Ждите..."

#. ExceptionDialog..TextLabel..Hint
#: uCrash.dfm:51
msgid "Use Ctrl+C to copy the report to the TntClipboard"
msgstr "Используйте Ctrl+C для копирования отчёта в буфер обмена"

#. ExceptionDialog..TextLabel....Lines.WideStrings
#: uCrash.dfm:56
msgid "TextLabel"
msgstr "ТекстоваяМетка"

#. ExceptionDialog..Panel1..DetailsBtn..Hint
#: uCrash.dfm:105
msgid "Show or hide additional information|"
msgstr "Показать или скрыть дополнительную информацию|"

#. ExceptionDialog..Panel1..DetailsBtn..Caption
#: uCrash.dfm:106
msgid "&Details"
msgstr "&Детали"

#. frmDebug..Caption
#: uDebug.dfm:7
#: uLogWriters.pas:85
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#. frmDebug..MainMenu1..Log1..Caption
#: uDebug.dfm:51
#: uLog.dfm:69
#: Unit1.dfm:6659
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:6691
msgid "Log"
msgstr "Протокол"

#. frmDebug..MainMenu1..Log1..SaveAs1..Caption
#: uDebug.dfm:53
#: Unit1.dfm:7385
#: tmp/Unit1.dfm:7411
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:7410
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."

#. frmDebug..MainMenu1..Log1..Clear1..Caption
#: uDebug.dfm:62
#: uEditContact.dfm:740
#: uLog.dfm:95
msgid "Clear All"
msgstr "Очистить"

#. frmDebug..MainMenu1..Log1..Close1..Caption
#: uDebug.dfm:71
#: uLog.dfm:79
#: uMissedCalls.dfm:84
#: uNewMessage.dfm:71
#: uSMSDetail.dfm:362
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#. frmDebug..SaveDialog1..DefaultExt
#: uDebug.dfm:77
#: uLog.dfm:112
msgid "log"
msgstr "протокол"

#. frmDebug..SaveDialog1..Filter
#: uDebug.dfm:78
#: uLog.dfm:113
msgid "Log Files|*.log|All Files|*.*"
msgstr "Файлы протокола|*.log|Все файлы|*.*"

#. frmDebug..SaveDialog1..Title
#: uDebug.dfm:79
msgid "Save Log As..."
msgstr "Сохранить протокол как..."

#. frmEditContact..Caption
#: uEditContact.dfm:5
#: uFolderProps.dfm:387
#: Unit1.dfm:4144
#: tmp/Unit1.dfm:4175
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:4176
#: uEditContact.pas:1129
#: uExploreView.pas:188
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Caption
#: uEditContact.dfm:31
#: uEditEvent.dfm:29
#: uEditProfile.dfm:29
#: uEditTask.dfm:29
#: uFolderProps.dfm:38
#: uSMSDetail.dfm:30
#: uOptions.pas:702
msgid "General"
msgstr "Общее"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label1..Caption
#: uEditContact.dfm:151
#: uPostURL.dfm:24
msgid "Title:"
msgstr "Звание:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label2..Caption
#: uEditContact.dfm:158
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label4..Caption
#: uEditContact.dfm:165
msgid "Organization:"
msgstr "Организация:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label5..Caption
#: uEditContact.dfm:172
msgid "E-mail:"
msgstr "Эл.-почта:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label6..Caption
#: uEditContact.dfm:186
msgid "Home phone:"
msgstr "Домашний тел.:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label7..Caption
#: uEditContact.dfm:193
msgid "Work phone:"
msgstr "Рабочий тел.:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label8..Caption
#: uEditContact.dfm:200
msgid "Mobile phone:"
msgstr "Мобильный тел.:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label9..Caption
#: uEditContact.dfm:207
msgid "Fax number:"
msgstr "Номер факса:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet1..Label10..Caption
#: uEditContact.dfm:214
msgid "Other:"
msgstr "Другие:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..Caption
#: uEditContact.dfm:321
msgid "Personalize"
msgstr "Персонализация"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..Caption
#: uEditContact.dfm:328
#: uExploreView.pas:202
msgid "Picture"
msgstr "Картинка"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..Label12..Caption
#: uEditContact.dfm:335
msgid "Picture information:"
msgstr "Информация о картинке:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..Label13..Caption
#: uEditContact.dfm:342
#: uEditContact.dfm:472
#: uFolderProps.dfm:400
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..Label15..Caption
#: uEditContact.dfm:356
#: uEditContact.dfm:479
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..Label11..Caption
#: uEditContact.dfm:395
msgid "Palette:"
msgstr "Палитра:"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..Panel1..SelImage....Height
#: uEditContact.dfm:421
#: uMsgView.dfm:150
msgid "If the picture differs from the original phone one go to picture properties and click Refresh."
msgstr "Если картинка отличается от исходной картинки из телефона, перейдите в свойства картинки и щёлкните по Обновить."

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..btnPicSel..Caption
#: uEditContact.dfm:436
#: uEditContact.dfm:552
msgid "Select..."
msgstr "Выбор..."

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..btnPicNew..Hint
#: uEditContact.dfm:445
#: uEditContact.dfm:533
#: Unit1.dfm:1337
#: tmp/Unit1.dfm:1359
#: tmp/New_Folder/Unit1.dfm:1369
msgid "Send to Phone"
msgstr "Послать в телефон"

#. frmEditContact..PageControl1..TabSheet2..GroupBox1..btnPicNew..Caption
#: uEditContact.dfm:446
#: uEditContact.dfm:534
msgid "Upload..."
msgstr "Загрузка..."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -