⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 delphi6.po

📁 FMA2.1SourceCode.zip 开源的Delphi手机通讯代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: Vcl/VDBConsts.pas:23
msgid "Insert record"
msgstr "Вставить запись"

#. Programmer's name for it: SDeleteRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:25
#: Vcl/VDBConsts.pas:24
msgid "Delete record"
msgstr "Удалить запись"

#. Programmer's name for it: SEditRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:26
#: Vcl/VDBConsts.pas:25
msgid "Edit record"
msgstr "Изменить запись"

#. Programmer's name for it: SPostEdit
#: Clx/QDBConsts.pas:27
#: Vcl/VDBConsts.pas:26
msgid "Post edit"
msgstr "Сохранить изменения"

#. Programmer's name for it: SCancelEdit
#: Clx/QDBConsts.pas:28
#: Vcl/VDBConsts.pas:27
msgid "Cancel edit"
msgstr "Отменить изменения"

#. Programmer's name for it: SRefreshRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:30
#: Vcl/VDBConsts.pas:29
msgid "Refresh data"
msgstr "Обновить данные"

#. Programmer's name for it: SDeleteRecordQuestion
#: Clx/QDBConsts.pas:31
#: Vcl/DBConsts.pas:106
#: Vcl/VDBConsts.pas:30
msgid "Delete record?"
msgstr "Удалить запись?"

#. Programmer's name for it: SDeleteMultipleRecordsQuestion
#: Clx/QDBConsts.pas:32
#: Vcl/DBConsts.pas:107
#: Vcl/VDBConsts.pas:31
msgid "Delete all selected records?"
msgstr "Удалить все выбранные записи?"

#. Programmer's name for it: SDataSourceFixed
#: Clx/QDBConsts.pas:33
#: Vcl/VDBConsts.pas:32
msgid "Operation not allowed in a DBCtrlGrid"
msgstr "Операция не разрешена в DBCtrlGrid"

#. Programmer's name for it: SNotReplicatable
#: Clx/QDBConsts.pas:34
#: Vcl/VDBConsts.pas:33
msgid "Control cannot be used in a DBCtrlGrid"
msgstr "Этот элемент не может использоваться в DBCtrlGrid"

#. Programmer's name for it: SPropDefByLookup
#: Clx/QDBConsts.pas:35
#: Vcl/VDBConsts.pas:34
msgid "Property already defined by lookup field"
msgstr "Свойство уже определено поисковым (lookup) полем"

#. Programmer's name for it: STooManyColumns
#: Clx/QDBConsts.pas:36
#: Vcl/DBConsts.pas:108
#: Vcl/VDBConsts.pas:35
msgid "Grid requested to display more than 256 columns"
msgstr "Таблица (Grid) не может содержать более 256 колонок"

#. Programmer's name for it: SRemoteLogin
#: Clx/QDBConsts.pas:39
#: Vcl/VDBConsts.pas:38
msgid "Remote Login"
msgstr "Remote Login"

#. Programmer's name for it: sRowError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:27
#: Vcl/Mxconsts.pas:27
msgid "row error"
msgstr "ошибка строки"

#. Programmer's name for it: sAllValues
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:29
#: Vcl/Mxconsts.pas:29
msgid "All Values"
msgstr "All Values"

#. Programmer's name for it: sMovetoRow
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:30
#: Vcl/Mxconsts.pas:30
msgid "Move to Row Area"
msgstr "Move to Row Area"

#. Programmer's name for it: sMovetoCol
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:31
#: Vcl/Mxconsts.pas:31
msgid "Move to Column Area"
msgstr "Move to Column Area"

#. Programmer's name for it: sMakeDimOpen
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:32
#: Vcl/Mxconsts.pas:32
msgid "Open Dimension"
msgstr "Open Dimension"

#. Programmer's name for it: sDrilled
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:33
#: Vcl/Mxconsts.pas:33
msgid "Drilled In"
msgstr "Drilled In"

#. Programmer's name for it: sCouldNotOpen
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:34
#: Vcl/Mxconsts.pas:34
msgid "The information requested could not be loaded. "
msgstr "Требуемая информация не может быть загружена. "

#. Programmer's name for it: sNoSumsAvailable
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:35
#: Vcl/Mxconsts.pas:35
msgid "No active summaries have been defined. "
msgstr "Не были определены активные итоги. "

#. Programmer's name for it: sNoSumsCouldBeLoaded
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:36
#: Vcl/Mxconsts.pas:36
msgid "Not enough room available to load a summary. "
msgstr "Для загрузки итога не хватает места. "

#. Programmer's name for it: sNoDimsAvailable
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:37
#: Vcl/Mxconsts.pas:37
msgid "No available dimensions have been defined. "
msgstr "Не были определены доступные измерения. "

#. Programmer's name for it: sNoDimsCouldBeLoaded
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:38
#: Vcl/Mxconsts.pas:38
msgid "Not enough space available to load a dimension. "
msgstr "Для загрузки измерения не хватает места. "

#. Programmer's name for it: sTemplatePrefix
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:40
#: Vcl/Mxconsts.pas:40
msgid "Template: "
msgstr "Template: "

#. Programmer's name for it: sGridCellError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:42
#: Vcl/Mxconsts.pas:42
msgid "[Error]"
msgstr "[Ошибка]"

#. Programmer's name for it: sTotalCaption
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:43
#: Vcl/Mxconsts.pas:43
msgid "Sum"
msgstr "Сумма"

#. Programmer's name for it: sActivateLabel
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:44
#: Vcl/Mxconsts.pas:44
msgid "Inactive Dimensions"
msgstr "Inactive Dimensions"

#. Programmer's name for it: sRowCaption
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:45
#: Vcl/Mxconsts.pas:45
msgid "R"
msgstr "R"

#. Programmer's name for it: sColCaption
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:46
#: Vcl/Mxconsts.pas:46
msgid "C"
msgstr "C"

#. Programmer's name for it: sCaptionMenu1
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:47
#: Vcl/Mxconsts.pas:47
msgid "Display Data and Subtotals"
msgstr "Вывод данных и частичных итогов"

#. Programmer's name for it: sCaptionMenu2
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:48
#: Vcl/Mxconsts.pas:48
msgid "Display Data Only"
msgstr "Вывод только данных"

#. Programmer's name for it: sCaptionMenu3
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:49
#: Vcl/Mxconsts.pas:49
msgid "Display Subtotals Only"
msgstr "Вывод только частичных итогов"

#. Programmer's name for it: sDrillIn
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:50
#: Vcl/Mxconsts.pas:50
msgid "Drill in to this value"
msgstr "Drill in to this value"

#. Programmer's name for it: sGridMenu1
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:51
#: Vcl/Mxconsts.pas:51
msgid "Subtotals on/off"
msgstr "Част.итоги вкл/выкл"

#. Programmer's name for it: sGridMenu2
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:52
#: Vcl/Mxconsts.pas:52
msgid "Decision Cube Editor.."
msgstr "Редактор куба решений.."

#. Programmer's name for it: sGridMenu3
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:53
#: Vcl/Mxconsts.pas:53
msgid "Decision Query Editor.."
msgstr "Редактор запроса решения.."

#. Programmer's name for it: sGridMenu4
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:54
#: Vcl/Mxconsts.pas:54
msgid "Show Detail Records.."
msgstr "Вывод записей детализации.."

#. Programmer's name for it: sUnsupportedDataType
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:57
#: Vcl/Mxconsts.pas:57
msgid "Unsupported data type : %s"
msgstr "Тип данных не поддерживается: %s"

#. Programmer's name for it: sRowOutOfRange
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:58
#: Vcl/Mxconsts.pas:58
msgid "Row index out of range : %d"
msgstr "Индекс строки вышел за границу: %d"

#. Programmer's name for it: sColOutOfRange
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:59
#: Vcl/Mxconsts.pas:59
msgid "Column index out of range : %d"
msgstr "Индекс столбца вышел за границу: %d"

#. Programmer's name for it: sDupeItem
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:60
#: Vcl/Mxconsts.pas:60
msgid "Duplicate item in array"
msgstr "Дубликат элемента массива"

#. Programmer's name for it: sArrayIndexOutOfRange
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:61
#: Vcl/Mxconsts.pas:61
msgid "Array index out of range : %d"
msgstr "Индекс массива вышел за границу: %d"

#. Programmer's name for it: sLowCapacityError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:62
#: Vcl/Mxconsts.pas:62
msgid "The DecisionCube Capacity is low. Please deactivate dimensions or change the data set."
msgstr "Ресурсы DecisionCube исчерпаны. Отключите измерения или смените набор данных."

#. Programmer's name for it: sQryNotInitialized
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:63
#: Vcl/Mxconsts.pas:63
msgid "Query could not be run. Check that the query, SQL text, and Database are correct."
msgstr "Не могу выполнить запрос. Проверьте правильность Query, кода SQL и БД (Database)."

#. Programmer's name for it: sSortedListError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:64
#: Vcl/Mxconsts.pas:64
msgid "Operation not allowed on sorted string list."
msgstr "Операция недопустима для отсортированного списка строк"

#. Programmer's name for it: sDuplicateString
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:65
#: Vcl/Mxconsts.pas:65
msgid "String list does not allow duplicates."
msgstr "Список строк не допускает дубликатов"

#. Programmer's name for it: sMaxAllowedSums
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:66
#: Vcl/Mxconsts.pas:66
msgid "The maximum allowed summaries of %d has been exceeded."
msgstr "Превышен максимум итогов для %d."

#. Programmer's name for it: sGeneralArrayError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:67
#: Vcl/Mxconsts.pas:67
msgid "General array error."
msgstr "Общая ошибка массива."

#. Programmer's name for it: sDimIndexError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:70
#: Vcl/Mxconsts.pas:70
msgid "Illegal Dimension Index"
msgstr "Неверный индекс измерения"

#. Programmer's name for it: sIllegalValueForBin
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:73
#: Vcl/Mxconsts.pas:73
msgid "Initial Value is not legal for this type of Grouping"
msgstr "Initial Value - неверное для этого типа Grouping"

#. Programmer's name for it: sIllegalDimMap
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:74
#: Vcl/Mxconsts.pas:74
msgid "Dimension Map is not the correct size"
msgstr "Dimension Map - неверного размера"

#. Programmer's name for it: sDimMapActiveError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:75
#: Vcl/Mxconsts.pas:75
msgid "Cannot perform this action on an active Dimension Map"
msgstr "Не могу выполнить это действие на активном Dimension Map"

#. Programmer's name for it: sNotAvailable
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:76
#: Vcl/Mxconsts.pas:76
msgid "Not Available"
msgstr "Недопустимо"

#. Programmer's name for it: sGetValueCounts
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:77
#: Vcl/Mxconsts.pas:77
msgid "Information required to do Maximum Cell limit is not current.  Do you want to fetch it now?"
msgstr "Информация для получения Maximum Cell limit неактуальна.  Обновить сейчас?"

#. Programmer's name for it: sDateBinningNotAllowed
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:78
#: Vcl/Mxconsts.pas:78
msgid "Date grouping is not allowed for fields of this type"
msgstr "Группировка дат не разрешена для полей такого типа"

#. Programmer's name for it: sEmptyDataSet
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:79
#: Vcl/Mxconsts.pas:79
msgid "Cannot build the Decision Cube with an empty data set"
msgstr "Не могу построить Decision Cube с пустым набором данных (data set)"

#. Programmer's name for it: sNoDataSet
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:82
#: Vcl/Mxconsts.pas:82
msgid "Data set property is not assigned"
msgstr "Свойство Data set не определено"

#. Programmer's name for it: sNoAggs
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:83
#: Vcl/Mxconsts.pas:83
msgid "No summaries are defined. "
msgstr "Итоги не определены. "

#. Programmer's name for it: sNoDims
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:84
#: Vcl/Mxconsts.pas:84
msgid "No dimension fields are defined. "
msgstr "Поля измерений не определены. "

#. Programmer's name for it: sUnknownDims
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:85
#: Vcl/Mxconsts.pas:85
msgid "The dimension types for this dataset cannot be determined automatically.  You must map the fields to dimensions or summaries with the Decision Cube Editor"
msgstr "Типы измерений для этого набора данных не могут быть определены автоматически.  Вы должны сопоставить поля измерениям или итогам в Редакторе Decision Cube"

#. Programmer's name for it: sGroupsMissing
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:86
#: Vcl/Mxconsts.pas:86
msgid "All dimension fields must be grouped. "
msgstr "Все поля измерений должны быть сгруппированы. "

#. Programmer's name for it: sDecisionQueryError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:87
#: Cube/Mxconsts.pas:89
#: Vcl/Mxconsts.pas:87
#: Vcl/Mxconsts.pas:89
msgid "The query may be incorrectly defined, or you may need to map its fields to active dimensions or summaries with the Decision Cube Editor"
msgstr "Запрос некорректен, либо нужно сопоставить его поля активным измерениям или итогам в Редакторе куба решений"

#. Programmer's name for it: sDataSetError
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:88
#: Vcl/Mxconsts.pas:88
msgid "The dataset may be incorrectly defined, or you may need to map its fields to active dimensions or summaries with the Decision Cube Editor"
msgstr "Набор данных задан неверно, либо нужно сопоставить его поля активным измерениям или итогам в Редакторе куба решений"

#. Programmer's name for it: sCountStar
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:90
#: Vcl/Mxconsts.pas:90
msgid "COUNTALL"
msgstr "COUNTALL"

#. Programmer's name for it: sAddAvgWarning
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:91
#: Vcl/Mxconsts.pas:91
msgid "Average is calculated using sum and count summaries for each field. The necessary summaries have been added."
msgstr "Среднее вычисляется через итоги sum и count для каждого поля. Требуемые итоги были добавлены."

#. Programmer's name for it: sAddAvgStarWarning
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:92
#: Vcl/Mxconsts.pas:92
msgid "Average is calculated using a field sum and count(*).  The necessary summaries have been added."
msgstr "Среднее вычисляется через поля sum и count(*).  Требуемые итоги были добавлены."

#. Programmer's name for it: sQueryLegal
#: Decision Cube/Mxconsts.pas:95
#: Vcl/Mxconsts.pas:95
msgid "Query is legal."
msgstr "Запрос правильный."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -