⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 delphi6.po

📁 FMA2.1SourceCode.zip 开源的Delphi手机通讯代码
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#. Programmer's name for it: SBoldFont
#: Clx/QConsts.pas:234
#: Vcl/Consts.pas:222
#: Vcl/ActnRes.dfm:129
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#. Programmer's name for it: SItalicFont
#: Clx/QConsts.pas:235
#: Vcl/Consts.pas:223
#: Vcl/ActnRes.dfm:137
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#. Programmer's name for it: SRegularFont
#: Clx/QConsts.pas:236
#: Vcl/Consts.pas:224
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#. Programmer's name for it: SPropertiesVerb
#: Clx/QConsts.pas:238
#: Vcl/Consts.pas:226
#: Vcl/ScktMain.dfm:31
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#. Programmer's name for it: sAsyncSocketError
#: Clx/QConsts.pas:240
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:113
msgid "Asynchronous socket error %d"
msgstr "Asynchroner Socket-Fehler %d"

#. Programmer's name for it: sNoAddress
#: Clx/QConsts.pas:241
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:114
msgid "No address specified"
msgstr "Keine Adresse angegeben"

#. Programmer's name for it: sCannotListenOnOpen
#: Clx/QConsts.pas:242
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:115
msgid "Can't listen on an open socket"
msgstr "Offener Socket kann nicht überwacht werden"

#. Programmer's name for it: sCannotCreateSocket
#: Clx/QConsts.pas:243
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:116
msgid "Can't create new socket"
msgstr "Es kann kein neuer Socket erzeugt werden"

#. Programmer's name for it: sSocketAlreadyOpen
#: Clx/QConsts.pas:244
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:117
msgid "Socket already open"
msgstr "Socket ist bereits geöffnet"

#. Programmer's name for it: sCantChangeWhileActive
#: Clx/QConsts.pas:245
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:118
msgid "Can't change value while socket is active"
msgstr "Wert kann nicht geändert werden, während der Socket aktiv ist"

#. Programmer's name for it: sSocketMustBeBlocking
#: Clx/QConsts.pas:246
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:119
msgid "Socket must be in blocking mode"
msgstr "Socket muss sich im Blocking-Modus befinden"

#. Programmer's name for it: sSocketIOError
#: Clx/QConsts.pas:247
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:120
msgid "%s error %d, %s"
msgstr "%s-Fehler %d, %s"

#. Programmer's name for it: sSocketRead
#: Clx/QConsts.pas:248
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:121
#: Rtl/Sys/SysConst.pas:66
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#. Programmer's name for it: sSocketWrite
#: Clx/QConsts.pas:249
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:122
#: Rtl/Sys/SysConst.pas:67
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"

#. Programmer's name for it: SAllCommands
#: Clx/QConsts.pas:251
#: Vcl/Consts.pas:252
msgid "All Commands"
msgstr "Alle Befehle"

#. Programmer's name for it: SDuplicateItem
#: Clx/QConsts.pas:253
#: Vcl/Consts.pas:254
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:24
msgid "List does not allow duplicates ($0%x)"
msgstr "Liste gestattet keine doppelten Einträge ($0%x)"

#. Programmer's name for it: SDuplicatePropertyCategory
#: Clx/QConsts.pas:255
msgid "A property category called %s already exists"
msgstr "Eine Eigenschaftskategorie mit Namen %s gibt es bereits"

#. Programmer's name for it: SUnknownPropertyCategory
#: Clx/QConsts.pas:256
msgid "Property category does not exist (%s)"
msgstr "Eigenschaftskategorie existiert nicht (%s)"

#. Programmer's name for it: SInvalidMask
#: Clx/QConsts.pas:258
#: Rtl/Common/RTLConsts.pas:45
msgid "'%s' is an invalid mask at (%d)"
msgstr "'%s' ist eine ungültige Maske für (%d)"

#. Programmer's name for it: SInvalidFilter
#: Clx/QConsts.pas:259
#: ToolsAPI/DesignIntf.pas:475
msgid "Property filters may only be name, class or type based (%d:%d)"
msgstr "Eigenschaftsfilter dürfen nur auf Name, Klasse oder Typ basieren (%d:%d)"

#. Programmer's name for it: SInvalidCategory
#: Clx/QConsts.pas:260
msgid "Categories must define their own name and description"
msgstr "Kategorien müssen ihre eigenen Namen und Beschreibung definieren"

#. Programmer's name for it: sOperationNotAllowed
#: Clx/QConsts.pas:262
msgid "Operation not allowed while dispatching application events"
msgstr "Operation bei der Weiterleitung von Anwendungsereignissen nicht gestattet"

#. Programmer's name for it: STextNotFound
#: Clx/QConsts.pas:263
#: Vcl/Consts.pas:256
msgid "Text not found: \"%s\""
msgstr "Text nicht gefunden: \"%s\""

#. Programmer's name for it: SImageIndexError
#: Clx/QConsts.pas:265
#: Vcl/Consts.pas:40
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Ungültiger ImageList-Index"

#. Programmer's name for it: SReplaceImage
#: Clx/QConsts.pas:266
#: Vcl/Consts.pas:39
msgid "Unable to Replace Image"
msgstr "Bild kann nicht ersetzt werden"

#. Programmer's name for it: SInvalidImageType
#: Clx/QConsts.pas:267
msgid "Invalid image type"
msgstr "Ungültiger Grafiktyp"

#. Programmer's name for it: SInvalidImageDimensions
#: Clx/QConsts.pas:268
msgid "Image width and heigth must match"
msgstr "Die Höhe muss mit der Breite der Grafik übereinstimmen"

#. Programmer's name for it: SInvalidImageDimension
#: Clx/QConsts.pas:269
msgid "Invalid image dimension"
msgstr "Ungültige Grafikdimension"

#. Programmer's name for it: SErrorResizingImageList
#: Clx/QConsts.pas:270
msgid "Error resizing ImageList"
msgstr "Fehler bei der Größenänderung der ImageList"

#. Programmer's name for it: SInvalidRangeError
#: Clx/QConsts.pas:272
msgid "Range of %d to %d is invalid"
msgstr "Der Bereich von %d bis %d ist ungültig"

#. Programmer's name for it: SInvalidMimeSourceStream
#: Clx/QConsts.pas:273
msgid "MimeSource format must have an associated data stream"
msgstr "Dem MimeSource-Format muss ein Daten-Stream zugeordnet sein"

#. Programmer's name for it: SMimeNotSupportedForIcon
#: Clx/QConsts.pas:274
msgid "Mime format not supported for TIcon"
msgstr "Mime-Format wird für TIcon nicht unterstützt"

#. Programmer's name for it: SSave
#: Clx/QConsts.pas:277
#: Property Editors/ClxPicEdit.xfm:117
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"

#. Programmer's name for it: SFindWhat
#: Clx/QConsts.pas:278
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "&Suchen nach:"

#. Programmer's name for it: SWholeWord
#: Clx/QConsts.pas:279
msgid "Match &whole word only"
msgstr "&Nur ganze Wörter"

#. Programmer's name for it: SMatchCase
#: Clx/QConsts.pas:280
msgid "Match &case"
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung"

#. Programmer's name for it: SFindNext
#: Clx/QConsts.pas:281
msgid "&Find Next"
msgstr "&Weitersuchen"

#. Programmer's name for it: SFindTitle
#: Clx/QConsts.pas:284
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#. Programmer's name for it: SDirection
#: Clx/QConsts.pas:285
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#. Programmer's name for it: SUp
#: Clx/QConsts.pas:286
msgid "&Up"
msgstr "A&ufwärts"

#. Programmer's name for it: SDown
#: Clx/QConsts.pas:287
msgid "&Down"
msgstr "A&bwärts"

#. Programmer's name for it: SReplaceWith
#: Clx/QConsts.pas:288
msgid "Rep&lace with:"
msgstr "&Ersetzen durch:"

#. Programmer's name for it: SReplace
#: Clx/QConsts.pas:289
#: Vcl/ActnRes.dfm:165
msgid "&Replace"
msgstr "Erset&zen"

#. Programmer's name for it: SReplaceTitle
#: Clx/QConsts.pas:290
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#. Programmer's name for it: SReplaceAll
#: Clx/QConsts.pas:291
msgid "Replace &All"
msgstr "&Alles ersetzen"

#. Programmer's name for it: SOverwriteCaption
#: Clx/QConsts.pas:292
msgid "Save %s as"
msgstr "%s speichern unter"

#. Programmer's name for it: SOverwriteText
#: Clx/QConsts.pas:293
#, fuzzy
msgid "%s already exists.Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%s existiert bereits.\n"
"Soll es überschrieben werden?"

#. Programmer's name for it: SFileMustExist
#: Clx/QConsts.pas:295
#, fuzzy
msgid "%sFile not found.Please verify the correct filename was given."
msgstr ""
"\"%s\"\n"
"Datei nicht gefunden.\n"
"Überprüfen Sie, ob der\t korrekte Dateiname angegeben wurde."

#. Programmer's name for it: SPathMustExist
#: Clx/QConsts.pas:297
#, fuzzy
msgid "%sPath not found.Please verify the correct path was given."
msgstr ""
"%s\n"
"Pfad nicht gefunden.\n"
"Überprüfen Sie, ob der korrektePfad angegeben wurde."

#. Programmer's name for it: SUnknownImageFormat
#: Clx/QConsts.pas:299
msgid "Image format not recognized"
msgstr "Das Grafikformat wurde nicht erkannt"

#. Programmer's name for it: SInvalidHandle
#: Clx/QConsts.pas:300
msgid "Invalid handle value for %s"
msgstr "Ungültiger Handle-Wert für %s"

#. Programmer's name for it: SUnableToWrite
#: Clx/QConsts.pas:301
msgid "Unable to write bitmap"
msgstr "Bitmap kann nicht geschrieben werden"

#. Programmer's name for it: sAllFilter
#: Clx/QConsts.pas:302
#: Vcl/Consts.pas:161
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Programmer's name for it: sInvalidSetClipped
#: Clx/QConsts.pas:304
msgid "Cannot set Clipped property while painting"
msgstr "Die Eigenschaft Clipped kann während des Zeichnens nicht geändert werden"

#. Programmer's name for it: sInvalidLCDValue
#: Clx/QConsts.pas:306
msgid "Invalid LCDNumber value"
msgstr "Ungültiger Wert für LCDNumber"

#. Programmer's name for it: sTabFailDelete
#: Clx/QConsts.pas:308
#: Vcl/ComStrs.pas:16
msgid "Failed to delete tab at index %d"
msgstr "Registerseite mit Index %d konnte nicht gelöscht werden"

#. Programmer's name for it: sPageIndexError
#: Clx/QConsts.pas:310
#: Vcl/ComStrs.pas:46
msgid "%d is an invalid PageIndex value.  PageIndex must be between 0 and %d"
msgstr "%d ist ein ungültiger Wert für PageIndex. PageIndex muß einen Wert zwischen 0 und %d besitzen"

#. Programmer's name for it: sInvalidLevel
#: Clx/QConsts.pas:311
#: Vcl/ComStrs.pas:23
msgid "Invalid item level assignment"
msgstr "Ungültige Zuweisung von Eintragsebenen"

#. Programmer's name for it: sInvalidLevelEx
#: Clx/QConsts.pas:312
#: Vcl/ComStrs.pas:24
msgid "Invalid level (%d) for item \"%s\""
msgstr "Ungültige Ebene (%d) für Eintrag \"%s\""

#. Programmer's name for it: sTabMustBeMultiLine
#: Clx/QConsts.pas:313
#: Vcl/ComStrs.pas:21
msgid "MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight"
msgstr "Bei TabPosition tpLeft und tpRight muß MultiLine True sein"

#. Programmer's name for it: sStatusBarContainsControl
#: Clx/QConsts.pas:314
msgid "%s is already in the StatusBar"
msgstr "%s befindet sich bereits in der Statuszeile"

#. Programmer's name for it: sListRadioItemBadParent
#: Clx/QConsts.pas:315
msgid "Radio items must have a Controller as a parent"
msgstr "Optionsfelder müssen einen Controller als übergeordnetes Element besitzen"

#. Programmer's name for it: sOwnerNotCustomHeaderSections
#: Clx/QConsts.pas:316
msgid "Owner is not a TCustomHeaderSection"
msgstr "Besitzer ist kein TCustomHeaderSection"

#. Programmer's name for it: sHeaderSectionOwnerNotHeaderControl
#: Clx/QConsts.pas:317
msgid "Header Section owner must be a TCustomHeaderControl"
msgstr "Der Besitzer des Header-Abschnitts muss ein TCustomHeaderControl sein"

#. Programmer's name for it: SFirstRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:20
#: Vcl/VDBConsts.pas:19
msgid "First record"
msgstr "Erster Datensatz"

#. Programmer's name for it: SPriorRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:21
#: Vcl/VDBConsts.pas:20
msgid "Prior record"
msgstr "Vorheriger Datensatz"

#. Programmer's name for it: SNextRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:22
#: Vcl/VDBConsts.pas:21
msgid "Next record"
msgstr "Nächster Datensatz"

#. Programmer's name for it: SLastRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:23
#: Vcl/VDBConsts.pas:22
msgid "Last record"
msgstr "Letzter Datensatz"

#. Programmer's name for it: SInsertRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:24
#: Vcl/VDBConsts.pas:23
msgid "Insert record"
msgstr "Datensatz einfügen"

#. Programmer's name for it: SDeleteRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:25
#: Vcl/VDBConsts.pas:24
msgid "Delete record"
msgstr "Datensatz löschen"

#. Programmer's name for it: SEditRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:26
#: Vcl/VDBConsts.pas:25
msgid "Edit record"
msgstr "Datensatz bearbeiten"

#. Programmer's name for it: SPostEdit
#: Clx/QDBConsts.pas:27
#: Vcl/VDBConsts.pas:26
msgid "Post edit"
msgstr "Übernehmen"

#. Programmer's name for it: SCancelEdit
#: Clx/QDBConsts.pas:28
#: Vcl/VDBConsts.pas:27
msgid "Cancel edit"
msgstr "Bearbeiten abbrechen"

#. Programmer's name for it: SRefreshRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:30
#: Vcl/VDBConsts.pas:29
msgid "Refresh data"
msgstr "Daten aktualisieren"

#. Programmer's name for it: SDeleteRecordQuestion
#: Clx/QDBConsts.pas:31
#: Vcl/DBConsts.pas:106
#: Vcl/VDBConsts.pas:30
msgid "Delete record?"
msgstr "Datensatz löschen?"

#. Programmer's name for it: SDeleteMultipleRecordsQuestion
#: Clx/QDBConsts.pas:32
#: Vcl/DBConsts.pas:107
#: Vcl/VDBConsts.pas:31
msgid "Delete all selected records?"
msgstr "Alle markierten Datensätze löschen?"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -