📄 delphi6.po
字号:
#: Clx/QConsts.pas:227 Vcl/Consts.pas:196
msgid "Menu '%s' is already being used by another form"
msgstr "Le menu '%s' est déjà utilisé par une autre fiche"
#. Programmer's name for it: SPictureLabel
#: Clx/QConsts.pas:229 Vcl/Consts.pas:198
msgid "Picture:"
msgstr "Image :"
#. Programmer's name for it: SPictureDesc
#: Clx/QConsts.pas:230 Vcl/Consts.pas:199
msgid " (%dx%d)"
msgstr " (%dx%d)"
#. Programmer's name for it: SPreviewLabel
#: Clx/QConsts.pas:231 Vcl/Consts.pas:200
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#. Programmer's name for it: SBoldItalicFont
#: Clx/QConsts.pas:233 Vcl/Consts.pas:221
msgid "Bold Italic"
msgstr "Gras Italique"
#. Programmer's name for it: SBoldFont
#. StandardActions..ActionList1..RichEditBold1..Hint
#: Clx/QConsts.pas:234 Vcl/Consts.pas:222 Vcl/ActnRes.dfm:129
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#. Programmer's name for it: SItalicFont
#. StandardActions..ActionList1..RichEditItalic1..Hint
#: Clx/QConsts.pas:235 Vcl/Consts.pas:223 Vcl/ActnRes.dfm:137
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#. Programmer's name for it: SRegularFont
#: Clx/QConsts.pas:236 Vcl/Consts.pas:224
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#. Programmer's name for it: SPropertiesVerb
#. SocketForm..Pages..PropPage..Caption
#: Clx/QConsts.pas:238 Vcl/Consts.pas:226 Vcl/ScktMain.dfm:31
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#. Programmer's name for it: sAsyncSocketError
#: Clx/QConsts.pas:240 Rtl/Common/RTLConsts.pas:113
msgid "Asynchronous socket error %d"
msgstr "Erreur socket asynchrone %d"
#. Programmer's name for it: sNoAddress
#: Clx/QConsts.pas:241 Rtl/Common/RTLConsts.pas:114
msgid "No address specified"
msgstr "Aucune adresse spécifiée"
#. Programmer's name for it: sCannotListenOnOpen
#: Clx/QConsts.pas:242 Rtl/Common/RTLConsts.pas:115
msgid "Can't listen on an open socket"
msgstr "Ecoute impossible sur un socket ouvert"
#. Programmer's name for it: sCannotCreateSocket
#: Clx/QConsts.pas:243 Rtl/Common/RTLConsts.pas:116
msgid "Can't create new socket"
msgstr "Impossible de créer le nouveau socket"
#. Programmer's name for it: sSocketAlreadyOpen
#: Clx/QConsts.pas:244 Rtl/Common/RTLConsts.pas:117
msgid "Socket already open"
msgstr "Socket déjà ouvert"
#. Programmer's name for it: sCantChangeWhileActive
#: Clx/QConsts.pas:245 Rtl/Common/RTLConsts.pas:118
msgid "Can't change value while socket is active"
msgstr "Modification de valeur impossible lorsque le socket est actif"
#. Programmer's name for it: sSocketMustBeBlocking
#: Clx/QConsts.pas:246 Rtl/Common/RTLConsts.pas:119
msgid "Socket must be in blocking mode"
msgstr "Le socket doit être en mode bloquant"
#. Programmer's name for it: sSocketIOError
#: Clx/QConsts.pas:247 Rtl/Common/RTLConsts.pas:120
msgid "%s error %d, %s"
msgstr "%s erreur %d, %s"
#. Programmer's name for it: sSocketRead
#. Programmer's name for it: SReadAccess
#: Clx/QConsts.pas:248 Rtl/Common/RTLConsts.pas:121 Rtl/Sys/SysConst.pas:66
msgid "Read"
msgstr "Lecture"
#. Programmer's name for it: sSocketWrite
#. Programmer's name for it: SWriteAccess
#: Clx/QConsts.pas:249 Rtl/Common/RTLConsts.pas:122 Rtl/Sys/SysConst.pas:67
msgid "Write"
msgstr "Ecriture"
#. Programmer's name for it: SAllCommands
#: Clx/QConsts.pas:251 Vcl/Consts.pas:252
msgid "All Commands"
msgstr "Toutes les commandes"
#. Programmer's name for it: SDuplicateItem
#: Clx/QConsts.pas:253 Vcl/Consts.pas:254 Rtl/Common/RTLConsts.pas:24
msgid "List does not allow duplicates ($0%x)"
msgstr "La liste n'autorise pas les doublons ($0%x)"
#. Programmer's name for it: SDuplicatePropertyCategory
#: Clx/QConsts.pas:255
msgid "A property category called %s already exists"
msgstr "Une catégorie de propriété nommée %s existe déjà"
#. Programmer's name for it: SUnknownPropertyCategory
#: Clx/QConsts.pas:256
msgid "Property category does not exist (%s)"
msgstr "La catégorie de propriété n'existe pas (%s)"
#. Programmer's name for it: SInvalidMask
#: Clx/QConsts.pas:258 Rtl/Common/RTLConsts.pas:45
msgid "'%s' is an invalid mask at (%d)"
msgstr "'%s' est un masque incorrect à (%d)"
#. Programmer's name for it: SInvalidFilter
#. Programmer's name for it: sInvalidFilter
#: Clx/QConsts.pas:259 ToolsAPI/DesignIntf.pas:475
msgid "Property filters may only be name, class or type based (%d:%d)"
msgstr ""
"Les filtres de propriétés ne peuvent être basés que sur nom, classe ou type "
"(%d:%d)"
#. Programmer's name for it: SInvalidCategory
#: Clx/QConsts.pas:260
msgid "Categories must define their own name and description"
msgstr "Les catégories doivent définir leur propre nom et description"
#. Programmer's name for it: sOperationNotAllowed
#: Clx/QConsts.pas:262
msgid "Operation not allowed while dispatching application events"
msgstr ""
"Opération non autorisée lors de la répartition des événements de "
"l'application"
#. Programmer's name for it: STextNotFound
#: Clx/QConsts.pas:263 Vcl/Consts.pas:256
msgid "Text not found: \"%s\""
msgstr "Texte non trouvé : \"%s\""
#. Programmer's name for it: SImageIndexError
#: Clx/QConsts.pas:265 Vcl/Consts.pas:40
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Indice ImageList incorrect"
#. Programmer's name for it: SReplaceImage
#: Clx/QConsts.pas:266 Vcl/Consts.pas:39
msgid "Unable to Replace Image"
msgstr "Impossible de remplacer l'image"
#. Programmer's name for it: SInvalidImageType
#: Clx/QConsts.pas:267
msgid "Invalid image type"
msgstr "Type d'image incorrect"
#. Programmer's name for it: SInvalidImageDimensions
#: Clx/QConsts.pas:268
msgid "Image width and heigth must match"
msgstr "La largeur et la hauteur de l'image doivent correspondre"
#. Programmer's name for it: SInvalidImageDimension
#: Clx/QConsts.pas:269
msgid "Invalid image dimension"
msgstr "Dimensions de l'image incorrectes"
#. Programmer's name for it: SErrorResizingImageList
#: Clx/QConsts.pas:270
msgid "Error resizing ImageList"
msgstr "Erreur lors du redimensionnement de ImageList"
#. Programmer's name for it: SInvalidRangeError
#: Clx/QConsts.pas:272
msgid "Range of %d to %d is invalid"
msgstr "L'étendue de %d à %d est incorrecte"
#. Programmer's name for it: SInvalidMimeSourceStream
#: Clx/QConsts.pas:273
msgid "MimeSource format must have an associated data stream"
msgstr "Le format MimeSource doit avoir un flux de données associé"
#. Programmer's name for it: SMimeNotSupportedForIcon
#: Clx/QConsts.pas:274
msgid "Mime format not supported for TIcon"
msgstr "Format Mime non supporté pour TIcon"
#. Programmer's name for it: SSave
#. Title
#: Clx/QConsts.pas:277 Property Editors/ClxPicEdit.xfm:117
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#. Programmer's name for it: SFindWhat
#: Clx/QConsts.pas:278
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "&Rechercher :"
#. Programmer's name for it: SWholeWord
#: Clx/QConsts.pas:279
msgid "Match &whole word only"
msgstr "&Mots entiers"
#. Programmer's name for it: SMatchCase
#: Clx/QConsts.pas:280
msgid "Match &case"
msgstr "MA&J/min"
#. Programmer's name for it: SFindNext
#: Clx/QConsts.pas:281
msgid "&Find Next"
msgstr "&Suivant"
#. Programmer's name for it: SFindTitle
#: Clx/QConsts.pas:284
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#. Programmer's name for it: SDirection
#: Clx/QConsts.pas:285
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#. Programmer's name for it: SUp
#: Clx/QConsts.pas:286
msgid "&Up"
msgstr "&Haut"
#. Programmer's name for it: SDown
#: Clx/QConsts.pas:287
msgid "&Down"
msgstr "&Bas"
#. Programmer's name for it: SReplaceWith
#: Clx/QConsts.pas:288
msgid "Rep&lace with:"
msgstr "Remp&lacer par :"
#. Programmer's name for it: SReplace
#. StandardActions..ActionList1..SearchReplace1..Caption
#: Clx/QConsts.pas:289 Vcl/ActnRes.dfm:165
msgid "&Replace"
msgstr "R&emplacer"
#. Programmer's name for it: SReplaceTitle
#: Clx/QConsts.pas:290
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#. Programmer's name for it: SReplaceAll
#: Clx/QConsts.pas:291
msgid "Replace &All"
msgstr "&Tout rempl."
#. Programmer's name for it: SOverwriteCaption
#: Clx/QConsts.pas:292
msgid "Save %s as"
msgstr "Enregistrer %s sous"
#. Programmer's name for it: SOverwriteText
#: Clx/QConsts.pas:293
msgid "%s already exists.Do you want to replace it?"
msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#. Programmer's name for it: SFileMustExist
#: Clx/QConsts.pas:295
msgid "%sFile not found.Please verify the correct filename was given."
msgstr "%sFichier non trouvé. Veuillez vérifier que le nom donné est correct."
#. Programmer's name for it: SPathMustExist
#: Clx/QConsts.pas:297
msgid "%sPath not found.Please verify the correct path was given."
msgstr ""
"%sChemin non trouvé. Veuillez vérifier que le chemin donné est correct."
#. Programmer's name for it: SUnknownImageFormat
#: Clx/QConsts.pas:299
msgid "Image format not recognized"
msgstr "Format d'image non reconnu"
#. Programmer's name for it: SInvalidHandle
#: Clx/QConsts.pas:300
msgid "Invalid handle value for %s"
msgstr "Valeur de handle incorrecte pour %s"
#. Programmer's name for it: SUnableToWrite
#: Clx/QConsts.pas:301
msgid "Unable to write bitmap"
msgstr "Impossible d'écrire le bitmap"
#. Programmer's name for it: sAllFilter
#: Clx/QConsts.pas:302 Vcl/Consts.pas:161
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. Programmer's name for it: sInvalidSetClipped
#: Clx/QConsts.pas:304
msgid "Cannot set Clipped property while painting"
msgstr ""
"Impossible de définir la propriété Clipped pendant une opération de peinture"
#. Programmer's name for it: sInvalidLCDValue
#: Clx/QConsts.pas:306
msgid "Invalid LCDNumber value"
msgstr "Valeur LCDNumber incorrecte"
#. Programmer's name for it: sTabFailDelete
#: Clx/QConsts.pas:308 Vcl/ComStrs.pas:16
msgid "Failed to delete tab at index %d"
msgstr "Echec à la suppression de l'onglet d'indice %d"
#. Programmer's name for it: sPageIndexError
#: Clx/QConsts.pas:310 Vcl/ComStrs.pas:46
msgid "%d is an invalid PageIndex value. PageIndex must be between 0 and %d"
msgstr ""
"%d est une valeur de PageIndex incorrecte. PageIndex doit être compris "
"entre 0 et %d"
#. Programmer's name for it: sInvalidLevel
#: Clx/QConsts.pas:311 Vcl/ComStrs.pas:23
msgid "Invalid item level assignment"
msgstr "Affectation de niveau d'élément incorrecte"
#. Programmer's name for it: sInvalidLevelEx
#: Clx/QConsts.pas:312 Vcl/ComStrs.pas:24
msgid "Invalid level (%d) for item \"%s\""
msgstr "Niveau incorrect (%d) pour l'élément \"%s\""
#. Programmer's name for it: sTabMustBeMultiLine
#: Clx/QConsts.pas:313 Vcl/ComStrs.pas:21
msgid "MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight"
msgstr "MultiLine doit être vrai lorsque TabPosition est tpLeft ou tpRight"
#. Programmer's name for it: sStatusBarContainsControl
#: Clx/QConsts.pas:314
msgid "%s is already in the StatusBar"
msgstr "%s est déjà sur la barre d'état"
#. Programmer's name for it: sListRadioItemBadParent
#: Clx/QConsts.pas:315
msgid "Radio items must have a Controller as a parent"
msgstr "Les éléments radio doivent avoir un Controller comme parent"
#. Programmer's name for it: sOwnerNotCustomHeaderSections
#: Clx/QConsts.pas:316
msgid "Owner is not a TCustomHeaderSection"
msgstr "Le propriétaire n'est pas un TCustomHeaderSection"
#. Programmer's name for it: sHeaderSectionOwnerNotHeaderControl
#: Clx/QConsts.pas:317
msgid "Header Section owner must be a TCustomHeaderControl"
msgstr ""
"Le propriétaire de l'en-tête de section doit être un TCustomHeaderControl"
#. Programmer's name for it: SFirstRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:20 Vcl/VDBConsts.pas:19
msgid "First record"
msgstr "Premier enregistrement"
#. Programmer's name for it: SPriorRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:21 Vcl/VDBConsts.pas:20
msgid "Prior record"
msgstr "Enregistrement précédent"
#. Programmer's name for it: SNextRecord
#: Clx/QDBConsts.pas:22 Vcl/VDBConsts.pas:21
msgid "Next record"
msgstr "Enregistrement suivant"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -