📄 delphi6.po
字号:
msgstr "TF"
#. Programmer's name for it: SFG
#: Clx/QConsts.pas:137 Vcl/Consts.pas:91
msgid "FG"
msgstr "T"
#. Programmer's name for it: SBG
#: Clx/QConsts.pas:138 Vcl/Consts.pas:92
msgid "BG"
msgstr "F"
#. Programmer's name for it: SVIcons
#: Clx/QConsts.pas:139 Vcl/Consts.pas:96
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#. Programmer's name for it: SVBitmaps
#: Clx/QConsts.pas:140 Vcl/Consts.pas:97
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmaps"
#. Programmer's name for it: SVPixmaps
#: Clx/QConsts.pas:141
msgid "Pixmaps"
msgstr "Pixmaps"
#. Programmer's name for it: SVPNGs
#: Clx/QConsts.pas:142
msgid "PNGs"
msgstr "PNG"
#. Programmer's name for it: SDrawings
#: Clx/QConsts.pas:143
msgid "Drawings"
msgstr "Dessins"
#. Programmer's name for it: SGridTooLarge
#: Clx/QConsts.pas:144 Vcl/Consts.pas:98 Rtl/Common/RTLConsts.pas:31
msgid "Grid too large for operation"
msgstr "Grille trop grande pour l'opération"
#. Programmer's name for it: STooManyDeleted
#: Clx/QConsts.pas:145 Vcl/Consts.pas:99 Rtl/Common/RTLConsts.pas:83
msgid "Too many rows or columns deleted"
msgstr "Trop de lignes ou colonnes supprimées"
#. Programmer's name for it: SIndexOutOfRange
#: Clx/QConsts.pas:146 Vcl/Consts.pas:100 Rtl/Common/RTLConsts.pas:33
msgid "Grid index out of range"
msgstr "Indice de grille hors limites"
#. Programmer's name for it: SFixedColTooBig
#: Clx/QConsts.pas:147 Vcl/Consts.pas:101 Rtl/Common/RTLConsts.pas:28
msgid "Fixed column count must be less than column count"
msgstr "Le nombre de colonnes fixes doit être inférieur au nombre de colonnes"
#. Programmer's name for it: SFixedRowTooBig
#: Clx/QConsts.pas:148 Vcl/Consts.pas:102 Rtl/Common/RTLConsts.pas:29
msgid "Fixed row count must be less than row count"
msgstr "Le nombre de lignes fixes doit être inférieur au nombre de lignes"
#. Programmer's name for it: SInvalidStringGridOp
#: Clx/QConsts.pas:149 Vcl/Consts.pas:103 Rtl/Common/RTLConsts.pas:54
msgid "Cannot insert or delete rows from grid"
msgstr "Impossible d'insérer ou de supprimer les lignes de la grille"
#. Programmer's name for it: SParseError
#: Clx/QConsts.pas:150 Rtl/Common/RTLConsts.pas:67
msgid "%s on line %d"
msgstr "%s à la ligne %d"
#. Programmer's name for it: SIdentifierExpected
#: Clx/QConsts.pas:151 Rtl/Common/RTLConsts.pas:32
msgid "Identifier expected"
msgstr "Identificateur attendu"
#. Programmer's name for it: SStringExpected
#: Clx/QConsts.pas:152 Rtl/Common/RTLConsts.pas:80
msgid "String expected"
msgstr "Chaîne attendue"
#. Programmer's name for it: SNumberExpected
#: Clx/QConsts.pas:153 Rtl/Common/RTLConsts.pas:66
msgid "Number expected"
msgstr "Nombre attendu"
#. Programmer's name for it: SCharExpected
#: Clx/QConsts.pas:154 Rtl/Common/RTLConsts.pas:19
msgid "''%s'' expected"
msgstr "''%s'' attendu"
#. Programmer's name for it: SSymbolExpected
#: Clx/QConsts.pas:155 Rtl/Common/RTLConsts.pas:81
msgid "%s expected"
msgstr "%s attendu"
#. Programmer's name for it: SInvalidNumber
#: Clx/QConsts.pas:156 Vcl/Consts.pas:105
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Valeur numérique incorrecte"
#. Programmer's name for it: SInvalidString
#: Clx/QConsts.pas:157 Rtl/Common/RTLConsts.pas:53
msgid "Invalid string constant"
msgstr "Constante chaîne incorrecte"
#. Programmer's name for it: SInvalidBinary
#: Clx/QConsts.pas:159 Rtl/Common/RTLConsts.pas:39
msgid "Invalid binary value"
msgstr "Valeur binaire incorrecte"
#. Programmer's name for it: SInvalidCurrentItem
#: Clx/QConsts.pas:160 Vcl/Consts.pas:108
msgid "Invalid value for current item"
msgstr "Valeur incorrecte pour l'élément en cours"
#. Programmer's name for it: SMaskErr
#: Clx/QConsts.pas:161 Vcl/Consts.pas:109 Rtl/Common/RTLConsts.pas:61
msgid "Invalid input value"
msgstr "Valeur d'entrée incorrecte"
#. Programmer's name for it: SMaskEditErr
#: Clx/QConsts.pas:162 Vcl/Consts.pas:110 Rtl/Common/RTLConsts.pas:62
msgid "Invalid input value. Use escape key to abandon changes"
msgstr ""
"Valeur d'entrée incorrecte. Utiliser Echap pour abandonner les modifications"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgWarning
#: Clx/QConsts.pas:164 Vcl/Consts.pas:118
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgError
#: Clx/QConsts.pas:165 Vcl/Consts.pas:119
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgInformation
#: Clx/QConsts.pas:166 Vcl/Consts.pas:120
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgConfirm
#. Programmer's name for it: SConfirmCaption
#. Programmer's name for it: SMsgDlgConfirm
#. Programmer's name for it: SConfirmCaption
#: Clx/QConsts.pas:167 Clx/QDBConsts.pas:29 Vcl/Consts.pas:121
#: Vcl/VDBConsts.pas:28
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmation"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpNone
#: Clx/QConsts.pas:173 Vcl/Consts.pas:127
msgid "No help available"
msgstr "Aucune aide disponible"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpHelp
#. Programmer's name for it: SHelp
#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpHelp
#. StandardActions..ActionList1..HelpContents1..Category
#. StandardActions..ActionList1..HelpOnHelp1..Category
#. StandardActions..ActionList1..HelpTopicSearch1..Category
#. StandardActions..ActionList1..HelpContextAction1..Category
#. frmGeneratorEditor..HelpBtn..Caption
#: Clx/QConsts.pas:174 Clx/QConsts.pas:283 Vcl/Consts.pas:128
#: Vcl/ActnRes.dfm:85 Vcl/ActnRes.dfm:91 Vcl/ActnRes.dfm:96
#: Vcl/ActnRes.dfm:260 Vcl/IBGeneratorEditor.dfm:104
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgAbort
#: Clx/QConsts.pas:175 Vcl/Consts.pas:129
msgid "&Abort"
msgstr "&Abandonner"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgNoToAll
#: Clx/QConsts.pas:179 Vcl/Consts.pas:133
msgid "N&o to All"
msgstr "Non &pour tout"
#. Programmer's name for it: SMsgDlgYesToAll
#: Clx/QConsts.pas:180 Vcl/Consts.pas:134
msgid "Yes to &All"
msgstr "O&ui pour tout"
#. Programmer's name for it: srUnknown
#. Programmer's name for it: SUnknown
#. Programmer's name for it: srUnknown
#. Programmer's name for it: SHostUnknown
#: Clx/QConsts.pas:182 ToolsAPI/DesignConst.pas:31 Vcl/Consts.pas:155
#: Vcl/ScktCnst.pas:34
msgid "(Unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#. Programmer's name for it: srNone
#. Programmer's name for it: SNoIndexFiles
#. Programmer's name for it: srNone
#: Clx/QConsts.pas:183 ToolsAPI/DesignConst.pas:13 Vcl/bdeconst.pas:61
#: Vcl/Consts.pas:156
msgid "(None)"
msgstr "(vide)"
#. Programmer's name for it: SOutOfRange
#: Clx/QConsts.pas:184 Vcl/Consts.pas:157
msgid "Value must be between %d and %d"
msgstr "La valeur doit être comprise entre %d et %d"
#. Programmer's name for it: SUnnamed
#: Clx/QConsts.pas:185
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans titre"
#. Programmer's name for it: SDateEncodeError
#: Clx/QConsts.pas:187 Vcl/Consts.pas:159 Rtl/Sys/SysConst.pas:26
msgid "Invalid argument to date encode"
msgstr "Argument incorrect pour l'encodage de date"
#. Programmer's name for it: STimeEncodeError
#: Clx/QConsts.pas:188 Rtl/Common/RTLConsts.pas:82 Rtl/Sys/SysConst.pas:25
msgid "Invalid argument to time encode"
msgstr "Argument incorrect pour l'encodage de l'heure"
#. Programmer's name for it: SInvalidDate
#: Clx/QConsts.pas:189 Rtl/Common/RTLConsts.pas:40
msgid "''%s'' is not a valid date"
msgstr "'%s' n'est pas une date correcte"
#. Programmer's name for it: SInvalidTime
#: Clx/QConsts.pas:190 Rtl/Common/RTLConsts.pas:55
msgid "''%s'' is not a valid time"
msgstr "'%s' n'est pas une heure correcte"
#. Programmer's name for it: SInvalidDateTime
#: Clx/QConsts.pas:191 Rtl/Common/RTLConsts.pas:41
msgid "''%s'' is not a valid date and time"
msgstr "'%s' ne correspond pas à une date et une heure correctes"
#. Programmer's name for it: SInvalidFileName
#: Clx/QConsts.pas:192 Rtl/Common/RTLConsts.pas:42
msgid "Invalid file name - %s"
msgstr "Nom de fichier incorrect"
#. Programmer's name for it: SDefaultFilter
#: Clx/QConsts.pas:193 Vcl/Consts.pas:160
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#. Programmer's name for it: SInsertLineError
#: Clx/QConsts.pas:194 Vcl/Consts.pas:163
msgid "Unable to insert a line"
msgstr "Impossible d'insérer une ligne"
#. Programmer's name for it: SConfirmCreateDir
#: Clx/QConsts.pas:196 Vcl/Consts.pas:165
msgid "The specified directory does not exist. Create it?"
msgstr "Le répertoire spécifié n'existe pas. Le créer ?"
#. Programmer's name for it: SSelectDirCap
#: Clx/QConsts.pas:197 Vcl/Consts.pas:166
msgid "Select Directory"
msgstr "Sélection du répertoire"
#. Programmer's name for it: SCannotCreateDir
#: Clx/QConsts.pas:198 Rtl/Sys/SysConst.pas:165
msgid "Unable to create directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire"
#. Programmer's name for it: SDirNameCap
#: Clx/QConsts.pas:199 Vcl/Consts.pas:167
msgid "Directory &Name:"
msgstr "&Nom de répertoire :"
#. Programmer's name for it: SDrivesCap
#: Clx/QConsts.pas:200 Vcl/Consts.pas:168
msgid "D&rives:"
msgstr "&Lecteurs :"
#. Programmer's name for it: SDirsCap
#: Clx/QConsts.pas:201 Vcl/Consts.pas:169
msgid "&Directories:"
msgstr "&Répertoires :"
#. Programmer's name for it: SFilesCap
#: Clx/QConsts.pas:202 Vcl/Consts.pas:170
msgid "&Files: (*.*)"
msgstr "&Fichiers : (*.*)"
#. Programmer's name for it: SNetworkCap
#: Clx/QConsts.pas:203 Vcl/Consts.pas:171
msgid "Ne&twork..."
msgstr "Ré&seau..."
#. Programmer's name for it: SInvalidClipFmt
#: Clx/QConsts.pas:205 Vcl/Consts.pas:176
msgid "Invalid clipboard format"
msgstr "Format de Presse-papiers incorrect"
#. Programmer's name for it: SIconToClipboard
#: Clx/QConsts.pas:206 Vcl/Consts.pas:177
msgid "Clipboard does not support Icons"
msgstr "Le Presse-papiers ne supporte pas les icônes"
#. Programmer's name for it: SCannotOpenClipboard
#: Clx/QConsts.pas:207 Vcl/Consts.pas:178
msgid "Cannot open clipboard"
msgstr "Impossible d'ouvrir le Presse-papiers"
#. Programmer's name for it: SInvalidActionRegistration
#: Clx/QConsts.pas:209 Vcl/Consts.pas:242 Rtl/Common/RTLConsts.pas:37
msgid "Invalid action registration"
msgstr "Enregistrement d'action incorrecte"
#. Programmer's name for it: SInvalidActionUnregistration
#: Clx/QConsts.pas:210 Vcl/Consts.pas:243 Rtl/Common/RTLConsts.pas:38
msgid "Invalid action unregistration"
msgstr "Désenregistrement d'action incorrecte"
#. Programmer's name for it: SInvalidActionEnumeration
#: Clx/QConsts.pas:211 Vcl/Consts.pas:244 Rtl/Common/RTLConsts.pas:36
msgid "Invalid action enumeration"
msgstr "Enumération d'action incorrecte"
#. Programmer's name for it: SInvalidActionCreation
#: Clx/QConsts.pas:212 Vcl/Consts.pas:245 Rtl/Common/RTLConsts.pas:35
msgid "Invalid action creation"
msgstr "Création d'action incorrecte"
#. Programmer's name for it: SDefault
#. Programmer's name for it: sHTTPItemDefault
#. Programmer's name for it: SDefault
#. SQLWindow..DBGrid1..TitleFont.Name
#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..AddAgg..Font.Name
#. CustomizeFrm..Tabs..OptionsTab..MenuAnimationStyles..Text
#: Clx/QConsts.pas:214 Internet/WebConst.pas:30 Vcl/Consts.pas:180 Decision
#: Cube/MXDSQL.DFM:21 Cube/MXDSSQRY.DFM:195 Vcl/CustomizeDlg.dfm:357
msgid "Default"
msgstr "Default"
#. Programmer's name for it: SInvalidMemoSize
#: Clx/QConsts.pas:216 Vcl/Consts.pas:182
msgid "Text exceeds memo capacity"
msgstr "Le texte dépasse la capacité du mémo"
#. Programmer's name for it: SCustomColors
#: Clx/QConsts.pas:217 Vcl/Consts.pas:183
msgid "Custom Colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
#. Programmer's name for it: SInvalidPrinterOp
#: Clx/QConsts.pas:218 Vcl/Consts.pas:184
msgid "Operation not supported on selected printer"
msgstr "Opération non supportée par l'imprimante sélectionnée"
#. Programmer's name for it: SNoDefaultPrinter
#: Clx/QConsts.pas:219 Vcl/Consts.pas:185
msgid "There is no default printer currently selected"
msgstr "Aucune imprimante par défaut sélectionnée"
#. Programmer's name for it: SIniFileWriteError
#: Clx/QConsts.pas:221 Vcl/Consts.pas:187 Rtl/Common/RTLConsts.pas:34
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans %s"
#. Programmer's name for it: SBitsIndexError
#: Clx/QConsts.pas:223 Vcl/Consts.pas:189 Rtl/Common/RTLConsts.pas:16
msgid "Bits index out of range"
msgstr "Indice de bits hors limites"
#. Programmer's name for it: SUntitled
#: Clx/QConsts.pas:225 Vcl/Consts.pas:191
msgid "(Untitled)"
msgstr "(sans titre)"
#. Programmer's name for it: SDuplicateMenus
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -