⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 050646-45.htm

📁 很全的心理学专业词汇
💻 HTM
字号:
<!--Published Date:2005-8-7 上午 05:07:34   Power by localhost-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=gb2312">
<title>心理学专业词汇英语翻译(C-D) | 专业词汇 | 正方翻译网-自由译者联盟 | 专业英语翻译</title>
<link href="../../../CSS/Level1_Arial.css" rel="stylesheet" type="text/css">
<style type="text/css">
<!--
.style1 {
	color: #999999;
	font-weight: bold;
}
.style2 {color: #993366}
-->
</style>
</head>

<body>
<table width="700" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">
  <tr>
    <td colspan="3"><img name="" src="" width="700" height="1" alt="" style="background-color: #CCCCCC"></td>
  </tr>
  <tr><td width="120"><img src="../../../image/banner_l.gif" width="120" height="80"></td>
    <td width="460" align="left"><span class="style1">    翻译英语,要找正方翻译网!本站是自由译者组成的翻译服务网站,也称为自由译者联盟。本翻译网站除提供英语翻译服务,还提供与英语翻译相关的翻译资料、翻译词汇与翻译理论。由于是自由译者直接提供英语翻译服务,因此我们提供较低报价。</span></td>
    <td width="120"><img src="../../../image/banner_r.gif" width="120" height="80"></td>
  </tr>
</table>
<table width="700" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">
<td colspan="3"><img name="" src="" width="700" height="1" alt="" style="background-color: #CCCCCC"></td>
  </tr>
  <tr>
  <TR>
    <TD width=700 height=16 colspan="3" align="center">
      <table width="700"  border="0" align="right" cellpadding="0" cellspacing="0">
        <tr>
          <td align="right"><A 
      href="http://www.zftrans.com" target="_self" class=1>首页</A>  |  <A 
      href="http://www.zftrans.com/about.htm" target="_self" class=1>关于</A>  |  <A 
      href="http://www.zftrans.com/service.htm" target="_self" class=1>服务</A>  |  <A 
      href="http://www.zftrans.com/member.htm" target="_self" class=1>加盟</A>  |  <A 
      href="http://www.zftrans.com/favorite.htm" target="_self" class=1>收藏</A>  |  <A 
      href="http://www.zftrans.com/contact.htm" target="_self" class=1>联系</A>  |  <A 
      href="http://www.zftrans.com/link.htm" target="_self" class=1>链接</A>  |  <A 
      href="http://www.zftrans.com/gbook.htm" target="_self" class=1>留言</A></td>
        </tr>
      </table>
    </TD></TR>
<tr><td colspan="3"><img name="" src="" width="700" height="1" alt="" style="background-color: #CCCCCC"></table>
<table width="700" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">
  <tr>
    <td width="150" valign="top"><table width="100%"  border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
      <tr>
        <td height="16"></td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="placeholder" src="image/placeholder.gif" width="8" height="8" border="0" alt="favorites"><a href="http://www.zftrans.com/favorite.htm"><strong>收藏</strong></a></td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="placeholder" src="image/placeholder.gif" width="8" height="8" border="0" alt="vocabulary"><a href="http://www.zftrans.com/favorite/vocabulary/vocabulary1.htm">专业词汇</a></td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="placeholder" src="image/placeholder.gif" width="8" height="8" border="0" alt="templates"><a href="http://www.zftrans.com/favorite/template/template1.htm">中英对照</a></td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="placeholder" src="image/placeholder.gif" width="8" height="8" border="0" alt="digest"><a href="http://www.zftrans.com/favorite/digest/digest1.htm">奇文赏析</a></td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="placeholder" src="image/placeholder.gif" width="8" height="8" border="0" alt="digest"><a href="http://www.zftrans.com/favorite/theory/theory1.htm">翻译理论</a></td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="placeholder" src="image/placeholder.gif" width="8" height="8" border="0" alt="digest"><a href="http://www.zftrans.com/favorite/download/download1.htm">精品下载</a></td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="placeholder" src="image/placeholder.gif" width="8" height="8" border="0" alt="digest"><a href="http://www.zftrans.com/favorite/coffeeshop/coffeeshop1.htm">轻松一刻</a></td>
      </tr>
      <tr>
        <td></td>
      </tr>
      <tr>
        <td></td>
      </tr>
      <tr>
        <td></td>
      </tr>
      <tr>
        <td></td>
      </tr>
      <tr>
        <td></td>
      </tr>
    </table></td>
    <TD width=1 bgColor=#cccccc height=174><IMG height=1 src="" width=1 border=0></TD>
    <td width="549" align="right" valign="top"><table width="540"  border="0" align="right" cellpadding="0" cellspacing="0">
      <tr>
        <td height="16"> </td>
      </tr>
      <tr>
        <td><img name="aboutunion" src="../../../image/favoritevocabulary.gif" width="540" height="100" border="0" alt=""></td>
      </tr>
      <tr>
        <td> </td>
      </tr>
      <tr>
        <td valign="top"><p>
            <table width="100%"  border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">
              <tr>
                <td width="400" height="16"> </td>
              </tr>
              <tr>
                <td><p><a href="http://www.zftrans.com" target="_self">首页</a> > <a href="http://www.zftrans.com/favorite.htm" target="_self">收藏</a> > <a href="../vocabulary1.htm" target="_self">专业词汇</a></p></td>
              </tr>
              <tr>
                <td>&nbsp;</td>
              </tr>
              <tr>
                <td> </td>
              </tr>
              <tr>
                <td height="21" align="center" valign="top"><span class="style2"><strong>心理学专业词汇英语翻译(C-D)</strong></span></td>
              </tr>
              <tr>
                <td width="400" bgcolor="#cccccc"><IMG height=1 src="" width=1 
          border=0></td>
              </tr>
              <tr>
                <td height="21" align="center" valign="bottom">更新日期:2005/8/7 出处: 作者:</td>
              </tr>
              <tr>
                <td> </td>
              </tr>
              <tr>
                <td>&nbsp;
                </td>
              </tr>
              <tr>
                <td><!--Content Start-->BR>denervatio &nbsp; 神经切除术<BR>denervation &nbsp; 去神经<BR>denervation supersensitivity &nbsp; 神经切除后超敏感<BR>denial &nbsp; 否认<BR>denial of illness &nbsp; 疾病否认<BR>denial of reality &nbsp; 否认现实<BR>denotation &nbsp; 外延<BR>denotative definition &nbsp; 外延定义外延定义<BR>denotative meaning &nbsp; 外延意义外延意义<BR>densitometry &nbsp; 密度测定法密度测定法<BR>density &nbsp; 密度<BR>density estimation &nbsp; 密度估计密度估计<BR>density of communication &nbsp; 交际密度<BR>density of texture &nbsp; 结构密度<BR>density of tone &nbsp; 音的密度<BR>dental age &nbsp; 齿龄<BR>dental nucleus &nbsp; 齿状核<BR>dental treatment phobia &nbsp; 治牙恐怖症<BR>dentate gyrus &nbsp; 齿状圆<BR>denutrition &nbsp; 营养缺乏<BR>Denver Developmental Screening Test&nbsp; &nbsp; 丹佛发展筛选测验<BR>deny &nbsp; 否定<BR>deny oneself &nbsp; 节制<BR>deoxycorticosterone &nbsp; 脱氧皮质酮<BR>deoxyribonuclease&nbsp; &nbsp; 脱氧核糖核酸酶<BR>deoxyribonucleic acid&nbsp; &nbsp; 脱氧核糖核酸<BR>departmentalization &nbsp; 部门化<BR>depauperate &nbsp; 衰弱<BR>depauperation &nbsp; 衰弱<BR>dependence &nbsp; 依赖<BR>dependency &nbsp; 依赖性<BR>dependency motive &nbsp; 依存动机依存动机<BR>dependency need &nbsp; 依赖需求<BR>dependency relation &nbsp;&nbsp; <BR>dependent &nbsp; 依附<BR>dependent being &nbsp; 依存者<BR>dependent identification &nbsp; 依附性自居<BR>dependent joint action &nbsp; 依赖联合作用<BR>dependent personality &nbsp; 依赖性人格<BR>dependent personality disorder &nbsp; 依赖型人格障碍<BR>dependent sample &nbsp; 相依样本相依样本<BR>dependent variable&nbsp; &nbsp; 因变量<BR>depersonalization &nbsp; 人格解体<BR>depersonalization disorder &nbsp; 自我感丧失症<BR>depersonalization neurosis &nbsp; 人格解体神经症<BR>depersonalize &nbsp; 使失去个性使失去个性<BR>depicture &nbsp; 描绘<BR>depolarization &nbsp; 去极化<BR>depolarize &nbsp; 去极化<BR>deportment &nbsp; 行为<BR>deprave &nbsp; 使堕落<BR>depreciate &nbsp; 轻视<BR>depress &nbsp; 抑制<BR>depressant &nbsp; 镇静剂<BR>depressed &nbsp; 阻抑的<BR>depression &nbsp; 抑郁症<BR>Depression and Anxiety &nbsp; 抑郁与忧虑<BR>Depression and Stress &nbsp; 抑郁与应激<BR>depression in old age &nbsp; 老年抑郁症<BR>depressive anxiety &nbsp; 抑郁性焦虑<BR>depressive dementia &nbsp; 抑郁性痴呆<BR>depressive illness &nbsp; 抑郁病<BR>depressive mania &nbsp; 抑郁性躁狂症<BR>depressive mood &nbsp; 抑郁心境<BR>depressive neurosis &nbsp; 抑郁性神经症<BR>depressive paranoia &nbsp; 抑郁性偏执狂<BR>depressive personality &nbsp; 抑郁性人格<BR>depressive personality disorder &nbsp; 抑郁性人格异常<BR>depressive position &nbsp; 抑郁状态抑郁状态<BR>depressive psychopathia &nbsp; 抑郁性精神病<BR>depressive psychosis &nbsp; 抑郁性精神病<BR>depressive reaction &nbsp; 抑郁性反应<BR>depressive state &nbsp; 抑郁状态<BR>depressive stupor &nbsp; 抑郁性木僵<BR>depressive type &nbsp; 郁型躁郁症<BR>depressomotor&nbsp; &nbsp; 运动抑制剂<BR>depressor reflex &nbsp; 减压反射<BR>deprivation &nbsp; 剥夺<BR>deprivation &nbsp; 匮乏<BR>deprivation effects &nbsp; 剥夺效应剥夺效应<BR>deprivation experiment &nbsp; 剥夺实验<BR>deprivation hypothesis &nbsp; 剥夺假说<BR>deprivation study &nbsp; 剥夺研究<BR>deprive &nbsp; 剥夺<BR>deprived children &nbsp; 经受剥夺的儿童<BR>depriving society &nbsp; 道德沦亡的社会<BR>depth analysis &nbsp; 深层分析<BR>depth constancy &nbsp; 深度恒常性<BR>depth illusion &nbsp; 深度错觉<BR>depth interview &nbsp; 深度访谈<BR>depth of processing &nbsp;&nbsp; <BR>depth perception &nbsp; 深度知觉<BR>depth psychology &nbsp; 深蕴心理学<BR>depth theory &nbsp; 深度理论<BR>depth therapy &nbsp; 深层治疗<BR>derange &nbsp; 扰乱<BR>derangement &nbsp; 精神错乱<BR>derealization &nbsp; 失实感<BR>derealization &nbsp; 现实感丧失<BR>dereism &nbsp; 空想癖<BR>dereistic &nbsp; 空想癖的<BR>dereistic thinking &nbsp; 孤僻思想<BR>dereliction &nbsp; 遗弃<BR>derepress &nbsp; 去抑制<BR>derepression &nbsp; 去抑制<BR>derision &nbsp; 嘲笑<BR>derivation &nbsp; 引生<BR>derivation process &nbsp; 导出法<BR>derivation theory of complexity &nbsp; 复杂性派生理论<BR>derivative &nbsp; 派生的<BR>derivative attitude &nbsp; 派生态度派生态度<BR>derivative knowledge &nbsp; 派生的知识<BR>derivative table &nbsp; 派生表<BR>derivatives &nbsp; 派生物<BR>derived activity &nbsp; 派生活动<BR>derived concept &nbsp; 导出概念<BR>derived demand &nbsp; 派生需求<BR>derived emotion &nbsp; 派生情绪<BR>derived meaning &nbsp; 派生意义<BR>derived measurement &nbsp; 派生的测定<BR>derived need &nbsp; 派生需求<BR>derived property &nbsp; 派生特性<BR>derived scale &nbsp; 转化量表<BR>derived score &nbsp; 导出分<BR>derived score &nbsp; 转换<!--Content End--><!--Page Start--><p align=left>共<font color=red><b>57</b></font>页&nbsp;&nbsp;<a href='050646-44.htm'>上一页</a> <a href='050646.htm'>1</a> <a href='050646-2.htm'>2</a> <a href='050646-3.htm'>3</a> <a href='050646-4.htm'>4</a> <a href='050646-5.htm'>5</a> <a href='050646-6.htm'>6</a> <a href='050646-7.htm'>7</a> <a href='050646-8.htm'>8</a> <a href='050646-9.htm'>9</a> <a href='050646-10.htm'>10</a> <a href='050646-11.htm'>11</a> <a href='050646-12.htm'>12</a> <a href='050646-13.htm'>13</a> <a href='050646-14.htm'>14</a> <a href='050646-15.htm'>15</a> <a href='050646-16.htm'>16</a> <a href='050646-17.htm'>17</a> <a href='050646-18.htm'>18</a> <a href='050646-19.htm'>19</a> <a href='050646-20.htm'>20</a> <a href='050646-21.htm'>21</a> <a href='050646-22.htm'>22</a> <a href='050646-23.htm'>23</a> <a href='050646-24.htm'>24</a> <a href='050646-25.htm'>25</a> <a href='050646-26.htm'>26</a> <a href='050646-27.htm'>27</a> <a href='050646-28.htm'>28</a> <a href='050646-29.htm'>29</a> <a href='050646-30.htm'>30</a> <a href='050646-31.htm'>31</a> <a href='050646-32.htm'>32</a> <a href='050646-33.htm'>33</a> <a href='050646-34.htm'>34</a> <a href='050646-35.htm'>35</a> <a href='050646-36.htm'>36</a> <a href='050646-37.htm'>37</a> <a href='050646-38.htm'>38</a> <a href='050646-39.htm'>39</a> <a href='050646-40.htm'>40</a> <a href='050646-41.htm'>41</a> <a href='050646-42.htm'>42</a> <a href='050646-43.htm'>43</a> <a href='050646-44.htm'>44</a> 45</a> <a href='050646-46.htm'>46</a> <a href='050646-47.htm'>47</a> <a href='050646-48.htm'>48</a> <a href='050646-49.htm'>49</a> <a href='050646-50.htm'>50</a> <a href='050646-51.htm'>51</a> <a href='050646-52.htm'>52</a> <a href='050646-53.htm'>53</a> <a href='050646-54.htm'>54</a> <a href='050646-55.htm'>55</a> <a href='050646-56.htm'>56</a> <a href='050646-57.htm'>57</a> <a href='050646-46.htm'>下一页</a> </p><!--Page End--></td>
              </tr>
              <tr>
                <td>&nbsp;</td>
              </tr>
            </table>
          </td>
      </tr>
      <tr>
        <td valign="top"> </td>
      </tr>
    </table></td>
  </tr>
</table>
<table width="700" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">
  <tr align="center">
    <td colspan="3"><img name="" src="" width="700" height="1" alt="" style="background-color: #CCCCCC"></td>
  </tr>
  <tr align="center">
    <td colspan="3"><script src="http://www.zftrans.com/stat/mystat.asp?siteid=1"></script>
    Copyright&copy; 2005 正方翻译网. All Rights Reserved.</td>
  </tr>
  <tr align="center">
    <td colspan="3"><img name="" src="" width="700" height="1" alt="" style="background-color: #CCCCCC"></td>
  </tr>
  <tr align="center">
    <td colspan="3"> </td>
  </tr>
</table>
</body>
</html>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -