⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 id.po

📁 bison 2.0 主要可以用来做语法分析用的
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# bison 1.875 (Indonesian)# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package.# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002, 2003#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bison 1.875\n""Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n""POT-Creation-Date: 2004-12-25 21:18-0800\n""PO-Revision-Date: 2003-01-07 13:25GMT+0700\n""Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n""Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n""X-Generator: KBabel 0.9.6\n"#: src/complain.c:51 src/complain.c:66msgid "warning: "msgstr "peringatan: "#: src/complain.c:122 src/complain.c:138msgid "fatal error: "msgstr "kesalahan fatal: "#: src/conflicts.c:76#, c-formatmsgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"msgstr "    Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift"#: src/conflicts.c:84#, c-formatmsgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"msgstr "    Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce"#: src/conflicts.c:91#, c-formatmsgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"msgstr """    Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai kesalahan"#: src/conflicts.c:399#, c-formatmsgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"msgstr "konflik: %d geser/kurangi, %d kurangi/kurangi\n"#: src/conflicts.c:402#, c-formatmsgid "conflicts: %d shift/reduce\n"msgstr "konflik: %d geser/kurangi\n"#: src/conflicts.c:404#, c-formatmsgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"msgstr "konflik: %d kurangi/kurangi\n"#: src/conflicts.c:422#, c-formatmsgid "State %d "msgstr "State %d "#: src/conflicts.c:487#, fuzzy, c-formatmsgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers"msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR"#: src/conflicts.c:511#, c-formatmsgid "expected %d shift/reduce conflict"msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"#: src/conflicts.c:515#, fuzzy, c-formatmsgid "expected %d reduce/reduce conflict"msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts"msgstr[0] "diharapkan 0 kurangi/kurangi konflik"#: src/files.c:100#, c-formatmsgid "cannot open file `%s'"msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"#: src/files.c:116msgid "I/O error"msgstr "Kesalahan I/O"#: src/files.c:119msgid "cannot close file"msgstr "tidak dapat menutup file"#: src/files.c:337#, c-formatmsgid "conflicting outputs to file %s"msgstr "output konflik ke file %s"#: src/getargs.c:188#, c-formatmsgid "Try `%s --help' for more information.\n"msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"#: src/getargs.c:194msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"#: src/getargs.c:198#, c-formatmsgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n"#: src/getargs.c:202msgid """If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n""for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"msgstr """Jika option panjang menyatakan argumen sebagai mandatori, maka ia mandatori ""juga\n""untuk option pendek.  Hal yang sama untuk argumen opsional.\n"#: src/getargs.c:208msgid """Operation modes:\n""  -h, --help      display this help and exit\n""  -V, --version   output version information and exit\n""  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"msgstr """Mode Operasi:\n""  -h, --help      tampilkan bantuan ini dan keluar\n""  -V, --version   tampilkan informasi versi dan keluar\n""  -y, --yacc      emulasikan POSIX yacc\n"#: src/getargs.c:215msgid """Parser:\n""  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n""  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n""      --locations            enable locations computation\n""  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n""  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n""  -n, --no-parser            generate the tables only\n""  -k, --token-table          include a table of token names\n"msgstr """Parser:\n""  -S, --skeleton=FILE        specifikasikan rangka yang akan digunakan\n""  -t, --debug                instrumen parser untuk debugging\n""      --locations            aktifkan lokasi perhitungan\n""  -p, --name-prefix=PREFIX   tambahkan PREFIX ke simbol eksternal\n""  -l, --no-lines             jangan hasilkan direktiv `#line'\n""  -n, --no-parser            hasilkan hanya tabel\n""  -k, --token-table          sertakan tabel nama token\n"#: src/getargs.c:227msgid """Output:\n""  -d, --defines              also produce a header file\n""  -r, --report=THINGS        also produce details on the automaton\n""  -v, --verbose              same as `--report=state'\n""  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n""  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n""  -g, --graph                also produce a VCG description of the ""automaton\n"msgstr """Output:\n""  -d, --defines              juga hasilkan file header\n""  -r, --report=THINGS        juga hasilkan detil tentang otomaton\n""  -v, --verbose              sama seperti `--report=state'\n""  -b, --file-prefix=PREFIX   spesifikasikan PREFIX untuk file output\n""  -o, --output=FILE          simpan output ke FILE\n""  -g, --graph                juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n"#: src/getargs.c:238#, fuzzymsgid """THINGS is a list of comma separated words that can include:\n""  `state'        describe the states\n""  `itemset'      complete the core item sets with their closure\n""  `look-ahead'   explicitly associate look-ahead tokens to items\n""  `solved'       describe shift/reduce conflicts solving\n""  `all'          include all the above information\n""  `none'         disable the report\n"msgstr """THINGS adalah daftar kata yang dipisahkan koma termasuk:\n""  `state'        menggambarkan state\n""  `itemset'      lengkapi himpunan item inti dengan klosurnya\n""  `lookahead'    asosiasikan lookaheads ke items secara eksplisit\n""  `solved'       gambarkan penyelesaian konflik shift/reduce\n""  `all'          sertakan semua informasi di atas\n""  `none'         tiadakan laporan\n"#: src/getargs.c:249msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n"#: src/getargs.c:266#, c-formatmsgid "bison (GNU Bison) %s"msgstr "bison (GNU Bison) %s"#: src/getargs.c:268msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"#: src/getargs.c:272#, c-formatmsgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"#: src/getargs.c:274msgid """This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n""warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"msgstr """This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n""warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"#: src/getargs.c:440#, c-formatmsgid "missing operand after `%s'"msgstr "operand hilang setelah `%s'"#: src/getargs.c:442#, c-formatmsgid "extra operand `%s'"msgstr "operand ekstra `%s'"#: src/gram.c:139msgid "empty"msgstr "kosong"#: src/gram.c:233msgid "Grammar"msgstr "Grammar"#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394msgid "warning"msgstr "peringatan"#: src/main.c:124msgid "rule never reduced because of conflicts"msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"#: src/parse-gram.y:366msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"#: src/parse-gram.y:499msgid "missing identifier in parameter declaration"msgstr "identifier tidak ada dalam deklarasi parameter"#: src/print.c:49#, c-formatmsgid " type %d is %s\n"msgstr " tipe %d adalah %s\n"#: src/print.c:165#, c-formatmsgid "shift, and go to state %d\n"msgstr "geser, dan ke state %d\n"#: src/print.c:167#, c-formatmsgid "go to state %d\n"msgstr "ke state %d\n"#: src/print.c:204msgid "error (nonassociative)\n"msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n"#: src/print.c:292#, c-formatmsgid "reduce using rule %d (%s)"msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)"#: src/print.c:294#, c-formatmsgid "accept"msgstr "terima"#: src/print.c:325 src/print.c:391msgid "$default"msgstr "$default"#: src/print.c:420#, c-formatmsgid "state %d"msgstr "state %d"#: src/print.c:456msgid "Terminals, with rules where they appear"msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"#: src/print.c:483msgid "Nonterminals, with rules where they appear"msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"#: src/print.c:512#, c-formatmsgid " on left:"msgstr " di kiri:"#: src/print.c:527#, c-formatmsgid " on right:"msgstr " di kanan:"#: src/print.c:555msgid "Rules never reduced"msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"#: src/reader.c:56#, c-formatmsgid "multiple %s declarations"msgstr "deklarasi ganda %s"#: src/reader.c:118#, c-formatmsgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: <%s> != <%s>"#: src/reader.c:216#, c-formatmsgid "rule given for %s, which is a token"msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"#: src/reader.c:245#, c-formatmsgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"msgstr "bentrokan tipe pada aksi baku: <%s> != <%s>"#: src/reader.c:251msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"#: src/reader.c:321 src/reader.c:335 src/reader.c:348#, c-formatmsgid "only one %s allowed per rule"msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan"#: src/reader.c:331 src/reader.c:346#, c-formatmsgid "%s affects only GLR parsers"msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR"#: src/reader.c:333#, c-formatmsgid "%s must be followed by positive number"msgstr "%s harus diikuti angka positif"#: src/reader.c:492msgid "no rules in the input grammar"msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"#: src/reduce.c:242msgid "useless rule"msgstr "aturan tidak berguna"#: src/reduce.c:303#, c-formatmsgid "useless nonterminal: %s"msgstr "nonterminal tidak berguna: %s"#: src/reduce.c:351msgid "Useless nonterminals"msgstr "Nonterminal tidak berguna"#: src/reduce.c:364msgid "Terminals which are not used"msgstr "Terminal yang tidak digunakan"#: src/reduce.c:373msgid "Useless rules"msgstr "Useless rules"#: src/reduce.c:389

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -