📄 bittorrent.po
字号:
# BitTorrent# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.# Matt Chisholm, matt (translations) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.# Jure Repinc <jlp (at) holodeck1 (dot) com>, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: bittorrent\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:50-0700\n""PO-Revision-Date: 2005-07-03 13:40-0700\n""Last-Translator: Matt Chisholm <matt@bittorrent.com>\n""Language-Team: Slovenian <lugos-slo (at) lugos (dot) si>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: KBabel 1.10.1\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: btdownloadgui.py:24 btmaketorrentgui.py:23msgid "Install Python 2.3 or greater"msgstr "Namestite Python 2.3 ali novejši"#: btdownloadgui.py:38msgid "PyGTK 2.4 or newer required"msgstr "Potreben je PyGTK 2,4 ali novejši"#: btdownloadgui.py:103msgid "drag to reorder"msgstr "povlecite za razvrščanje"#: btdownloadgui.py:104msgid "right-click for menu"msgstr "desni klik za meni"#: btdownloadgui.py:110msgid "dialup"msgstr "klicni dostop"#: btdownloadgui.py:111msgid "DSL/cable 128k up"msgstr "Kabel/DSL 128kb pošiljanje"#: btdownloadgui.py:112msgid "DSL/cable 256k up"msgstr "Kabel/DSL 256kb pošiljanje"#: btdownloadgui.py:113msgid "DSL 768k up"msgstr "Kabel/DSL 768kb pošiljanje"#: btdownloadgui.py:114msgid "T1"msgstr "T1"#: btdownloadgui.py:115msgid "T1/E1"msgstr "T1/E1"#: btdownloadgui.py:116msgid "E1"msgstr "E1"#: btdownloadgui.py:117msgid "T3"msgstr "T3"#: btdownloadgui.py:118msgid "OC3"msgstr "OC3"#: btdownloadgui.py:296msgid "Maximum upload rate"msgstr ""#: btdownloadgui.py:309msgid "Temporarily stop all running torrents"msgstr "Začasno ustavi vse tekoče torrente"#: btdownloadgui.py:310msgid "Resume downloading"msgstr "Nadaljuj prenašanje"#: btdownloadgui.py:349#, python-formatmsgid "New %s version available"msgstr "Na voljo je nova različica %s"#: btdownloadgui.py:364#, python-formatmsgid "A newer version of %s is available.\n"msgstr "Na voljo je novejša različica %s.\n"#: btdownloadgui.py:365#, python-formatmsgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"msgstr "Uporabljate različico %s, na voljo je različica %s.\n"#: btdownloadgui.py:366#, python-formatmsgid """You can always get the latest version from \n""%s"msgstr """Najnovejšo različico lahko vedno dobite na\n""%s"#: btdownloadgui.py:373 btdownloadgui.py:1795 btdownloadgui.py:1900msgid "Download _later"msgstr "Prenesi _kasneje"#: btdownloadgui.py:376 btdownloadgui.py:1759msgid "Download _now"msgstr "Prenesi _sedaj"#: btdownloadgui.py:382msgid "_Remind me later"msgstr "_Opomni me kasneje"#: btdownloadgui.py:414#, python-formatmsgid "About %s"msgstr "O %s"#: btdownloadgui.py:429msgid "Beta"msgstr "Beta"#: btdownloadgui.py:431#, python-formatmsgid "Version %s"msgstr "Različica %s"#: btdownloadgui.py:454msgid "Donate"msgstr "Darovanje"#: btdownloadgui.py:474#, python-formatmsgid "%s Activity Log"msgstr "Dnevnik dejavnosti za %s"#: btdownloadgui.py:531msgid "Save log in:"msgstr "Shrani dnevnik v:"#: btdownloadgui.py:542msgid "log saved"msgstr "dnevnik shranjen"#: btdownloadgui.py:601msgid "log cleared"msgstr "dnevnik izpraznjen"#: btdownloadgui.py:613#, python-formatmsgid "%s Settings"msgstr "Nastavitve za %s"#: btdownloadgui.py:624msgid "Saving"msgstr "Shranjevanje"#: btdownloadgui.py:626msgid "Save new downloads in:"msgstr ""#: btdownloadgui.py:639msgid "Change..."msgstr "Spremeni ..."#: btdownloadgui.py:643msgid "Ask where to save each new download"msgstr ""#: btdownloadgui.py:657msgid "Downloading"msgstr "Prenašanje"#: btdownloadgui.py:659msgid "Starting additional torrents manually:"msgstr "Ročno zaganjanje dodatnih torrentov:"#: btdownloadgui.py:668msgid "Always stops the _last running torrent"msgstr "Zaustavi _nazadnje zagnan torrent"#: btdownloadgui.py:674msgid "Always starts the torrent in _parallel"msgstr "Zažene torrent _vzporedno"#: btdownloadgui.py:680msgid "_Asks each time"msgstr "Vsakokrat v_praša"#: btdownloadgui.py:694msgid "Seed completed torrents:"msgstr "Sej zaključene torrente:"#: btdownloadgui.py:702 btdownloadgui.py:731msgid "until share ratio reaches "msgstr "dokler razmerje izmenjave ne doseže "#: btdownloadgui.py:708msgid " percent, or"msgstr "odstotkov,"#: btdownloadgui.py:714msgid "for "msgstr "ali "#: btdownloadgui.py:720msgid " minutes, whichever comes first."msgstr " minut, karkoli se zgodi prej."#: btdownloadgui.py:727msgid "Seed last completed torrent:"msgstr "Sej nazadnje zaključen torrent:"#: btdownloadgui.py:737msgid " percent."msgstr "odstotkov."#: btdownloadgui.py:743msgid "\"0 percent\" means seed forever."msgstr "»0 odstotkov« pomeni sejanje za vedno."#: btdownloadgui.py:752msgid "Network"msgstr "Omrežje"#: btdownloadgui.py:754msgid "Look for available port:"msgstr "Preveri razpoložljiva vrata:"#: btdownloadgui.py:757msgid "starting at port: "msgstr "začni z vrati: "#: btdownloadgui.py:770msgid "IP to report to the tracker:"msgstr "Sledilniku sporoči ta IP:"#: btdownloadgui.py:775msgid """(Has no effect unless you are on the\n""same local network as the tracker)"msgstr """(Učinkuje le, če ste na istem krajevnem\n""omrežju kot je sledilnik)"#: btdownloadgui.py:780msgid "Potential Windows TCP stack fix"msgstr "Možen popravek za sklad TCP za Windows"#: btdownloadgui.py:794msgid """Progress bar text is always black\n""(requires restart)"msgstr """Besedilo v prikazu napredka vedno črno\n""(potreben ponovni zagon)"#: btdownloadgui.py:807msgid "Misc"msgstr "Razno"#: btdownloadgui.py:814#, python-formatmsgid """WARNING: Changing these settings can\n""prevent %s from functioning correctly."msgstr """OPOZORILO: Spreminjanje teh nastavitev lahko\n""povzroči nepravilno delovanje programa %s."#: btdownloadgui.py:822msgid "Option"msgstr "Možnost"#: btdownloadgui.py:827msgid "Value"msgstr "Vrednost"#: btdownloadgui.py:834msgid "Advanced"msgstr "Napredno"#: btdownloadgui.py:843msgid "Choose default download directory"msgstr "Izbor privzete mape za prenose"#: btdownloadgui.py:904#, python-formatmsgid "Files in \"%s\""msgstr "Datoteke v »%s«"#: btdownloadgui.py:913msgid "Apply"msgstr "Uveljavi"#: btdownloadgui.py:914msgid "Allocate"msgstr "Dodeli"#: btdownloadgui.py:915msgid "Never download"msgstr "Nikoli ne prenesi"#: btdownloadgui.py:916msgid "Decrease"msgstr "Zmanjšaj"#: btdownloadgui.py:917msgid "Increase"msgstr "Zvečaj"#: btdownloadgui.py:927 btlaunchmanycurses.py:142msgid "Filename"msgstr "Ime datoteke"#: btdownloadgui.py:927msgid "Length"msgstr "Velikost"#: btdownloadgui.py:927msgid "%"msgstr "%"#: btdownloadgui.py:1091#, python-formatmsgid "Peers for \"%s\""msgstr "Vrstniki za »%s«"#: btdownloadgui.py:1097msgid "IP address"msgstr "Naslov IP"#: btdownloadgui.py:1097msgid "Client"msgstr "Odjemalec"#: btdownloadgui.py:1097msgid "Connection"msgstr "Povezava"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s down"msgstr "KiB/s dol"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s up"msgstr "KiB/s gor"#: btdownloadgui.py:1097msgid "MB downloaded"msgstr "MiB dol"#: btdownloadgui.py:1097msgid "MB uploaded"msgstr "MiB gor"#: btdownloadgui.py:1097#, python-formatmsgid "% complete"msgstr "% zaključeno"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s est. peer download"msgstr "Vrstnikov sprejem (KiB/s)"#: btdownloadgui.py:1103msgid "Peer ID"msgstr "ID vrstnika"#: btdownloadgui.py:1106 btdownloadgui.py:1109msgid "Interested"msgstr "Zanimanje"#: btdownloadgui.py:1106 btdownloadgui.py:1109msgid "Choked"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1106msgid "Snubbed"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1109msgid "Optimistic upload"msgstr "Optimistično pošiljanje"#: btdownloadgui.py:1190msgid "remote"msgstr "oddaljena"#: btdownloadgui.py:1190msgid "local"msgstr "krajevna"#: btdownloadgui.py:1226msgid "bad peer"msgstr "slab vrstnik"#: btdownloadgui.py:1236#, python-formatmsgid "%d ok"msgstr "%d v redu"#: btdownloadgui.py:1237#, python-formatmsgid "%d bad"msgstr "%d slabo"#: btdownloadgui.py:1239msgid "banned"msgstr "izobčen"#: btdownloadgui.py:1241msgid "ok"msgstr "v redu"#: btdownloadgui.py:1277#, python-formatmsgid "Info for \"%s\""msgstr "Podatki za »%s«"#: btdownloadgui.py:1295msgid "Torrent name:"msgstr "Ime torrenta:"#: btdownloadgui.py:1300msgid "(trackerless torrent)"msgstr "(torrent brez sledilnika)"#: btdownloadgui.py:1303msgid "Announce url:"msgstr "URL objave:"#: btdownloadgui.py:1307msgid ", in one file"msgstr ", v eni datoteki"#: btdownloadgui.py:1309#, python-formatmsgid ", in %d files"msgstr ", v %d datotekah"#: btdownloadgui.py:1310msgid "Total size:"msgstr "Skupna velikost:"#: btdownloadgui.py:1317msgid "Pieces:"msgstr "Delcev:"#: btdownloadgui.py:1319msgid "Info hash:"msgstr "Izvleček:"#: btdownloadgui.py:1329msgid "Save in:"msgstr "Shrani v:"#: btdownloadgui.py:1333msgid "File name:"msgstr "Ime datoteke:"#: btdownloadgui.py:1359msgid "Open directory"msgstr "Odpri mapo"#: btdownloadgui.py:1364msgid "Show file list"msgstr "Prikaži seznam datotek"#: btdownloadgui.py:1459msgid "Torrent info"msgstr "Podatki o torrentu"#: btdownloadgui.py:1468 btdownloadgui.py:1896msgid "Remove torrent"msgstr "Odstrani torrent"#: btdownloadgui.py:1472msgid "Abort torrent"msgstr "Prekliči torrent"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr "sejanje še %s"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr "sejanje za nedoločen čas."#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "Zaključeno, razmerje izmenjave: %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "Zaključeno, poslano %s"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "_Podatki o torrentu"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "_Odpri mapo"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "_Spremeni lokacijo"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "Seznam _datotek"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti »%s«?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "Razmerje izmenjave za ta torrent je %d%%. "#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "Poslali ste %s tega torrenta. "#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "Odstranim ta torrent?"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -