⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
" Je kunt altijd de laatste versie downloaden van\n"" %s."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:207msgid "Version check failed: "msgstr "Versiecontrole mislukt:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:244msgid "Could not save UI state: "msgstr "Kon UI-staat niet bewaren:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:254 BitTorrent/TorrentQueue.py:256#: BitTorrent/TorrentQueue.py:329 BitTorrent/TorrentQueue.py:332#: BitTorrent/TorrentQueue.py:342 BitTorrent/TorrentQueue.py:354#: BitTorrent/TorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents"msgstr "Ongeldige staat bestandsinhoud"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:269msgid "Error reading file "msgstr "Fout bij lezen van bestand"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:271msgid "cannot restore state completely"msgstr "kan staat niet helemaal herstellen"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:274msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Ongeldig staat-bestand (gedupliceerde invoer)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:280 BitTorrent/TorrentQueue.py:285msgid "Corrupt data in "msgstr "Corrupte data in"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:281 BitTorrent/TorrentQueue.py:286msgid " , cannot restore torrent ("msgstr " , kan torrent niet herstellen ("#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Ongeldig staat-bestand (foute invoer)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319msgid "Bad UI state file"msgstr "Slecht UI-staat-bestand"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:323msgid "Bad UI state file version"msgstr "Slechte UI-staat-bestandsversie"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:325msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr "Niet-ondersteunde UI-staat-bestandsversie (van nieuwere clientversie?)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:499#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Kon cached %s bestand niet verwijderen"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:523#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Dit is geen geldig torrentbestand. (%s)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:531msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "Deze torrent (of een andere met dezelfde inhoud) is al bezig."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:535msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr """Deze torrent (of een andere met dezelfde inhoud) wacht al om actief te ""worden."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent in onbekende staat %d"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:559msgid "Could not write file "msgstr "Kon bestand niet schrijven"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:561msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "torrent zal niet correct opnieuw beginnen bij herstarten van client"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:648#, python-formatmsgid """Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at ""%s."msgstr """Kan niet meer dan %d torrents tegelijk draaien. Lees de FAQ voor meer ""informatie: %s."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:762msgid """Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this ""one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr """Torrent begint niet omdat andere torrents wachten om te beginnen en deze al ""voldoet aan de voorwaarde om het seeden te stoppen."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:768msgid """Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop ""seeding the last completed torrent."msgstr """Torrent begint niet omdat deze al voldoet aan de voorwaarde om met de laatst ""voltooide torrent te stoppen met seeden."#: BitTorrent/defaultargs.py:32msgid """directory under which variable data such as fastresume information and GUI ""state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config ""directory."msgstr """folder waarin de variabele data zoals snelhervat informatie en GUI interface ""instellingen worden opgeslagen. Standaard is dit de subfolder 'data' van de ""bittorrent config folder."#: BitTorrent/defaultargs.py:36msgid """character encoding used on the local filesystem. If left empty, ""autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"msgstr """Codering van karakters wordt gebruikt op het lokale bestandssysteem. Indien ""dit leeg wordt gelaten, automatisch gedetecteerd. Automatische detectie ""werkt niet met Python versies ouder dan 2.3"#: BitTorrent/defaultargs.py:40msgid "ISO Language code to use"msgstr "te gebruiken ISO taal code"#: BitTorrent/defaultargs.py:45msgid """ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local ""network as the tracker)"msgstr """ip adres door te geven aan tracker (heeft geen invloed tenzij je je op ""hetzelfde lokale netwerk bevindt als de tracker)"#: BitTorrent/defaultargs.py:48msgid """world-visible port number if it's different from the one the client listens ""on locally"msgstr """port zichtbaar voor de wereld in geval deze anders is van degene die clients ""lokaal gebruiken"#: BitTorrent/defaultargs.py:51msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"msgstr "laagste nummer poort om mee te luisteren, telt op indien onbeschikbaar"#: BitTorrent/defaultargs.py:53msgid "maximum port to listen on"msgstr "hoogste nummer van port om mee te luisteren"#: BitTorrent/defaultargs.py:55 BitTorrent/track.py:44msgid "ip to bind to locally"msgstr "ip adres om lokaal mee te verbinden"#: BitTorrent/defaultargs.py:57msgid "seconds between updates of displayed information"msgstr "aantal seconden tussen updaten van weergegeven informatie"#: BitTorrent/defaultargs.py:59msgid "minutes to wait between requesting more peers"msgstr "aantal minuten voordat meer peers worden opgezocht"#: BitTorrent/defaultargs.py:61msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"msgstr "minimum aantal peers om niet opnieuw peers op te zoeken"#: BitTorrent/defaultargs.py:63msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"msgstr "aantal peers waarbij er geen nieuwe verbindingen worden aangegaan"#: BitTorrent/defaultargs.py:65msgid """maximum number of connections to allow, after this new incoming connections ""will be immediately closed"msgstr """maximum toegestaan aantal verbindingen, hierna worden nieuwe binnenkomende ""verbindingen meteen gesloten"#: BitTorrent/defaultargs.py:68msgid "whether to check hashes on disk"msgstr "moeten hashes op schijf gecontroleerd worden of niet"#: BitTorrent/defaultargs.py:70msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"msgstr "maximum aantal KB/s om mee te uploaden, 0 betekent geen limiet"#: BitTorrent/defaultargs.py:72msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"msgstr """Het aantal uploads waaraan geleverd moet worden zonder extra optimistic ""unchokes"#: BitTorrent/defaultargs.py:74msgid """the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 ""means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."msgstr """het maximum aantal bestanden in een multibestand torrent die tegelijkertijd ""open gehouden moeten worden, 0 betekent geen limiet. Gebruikt om het opraken ""van file descriptors te voorkomen."#: BitTorrent/defaultargs.py:81msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"msgstr """Het aantal seconden pauze tussen het verzenden van keepalives (verbinding in ""stand houders)"#: BitTorrent/defaultargs.py:83msgid "how many bytes to query for per request."msgstr "hoeveel bytes worden er per zoekopdracht opgevraagd"#: BitTorrent/defaultargs.py:85msgid """maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values ""get the connection dropped."msgstr """Maximum lengte voor-encodering die je accepteert over het net - grotere ""waarden verbreken de connectie."#: BitTorrent/defaultargs.py:88msgid """seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"msgstr """aantal seconden dat gewacht wordt voordat een socker wordt gesloten nadat ""niks ontvangen is"#: BitTorrent/defaultargs.py:91msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"msgstr """aantal seconden dat gewacht wordt om vast te stellen of een verbinding timed ""out is"#: BitTorrent/defaultargs.py:93msgid """maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request ""is received"msgstr """maximale lengte van deel om naar peers te sturen, sluit verbinding als een ""groter verzoek ontvangen wordt"#: BitTorrent/defaultargs.py:96 BitTorrent/defaultargs.py:98msgid "maximum amount of time to guess the current rate estimate represents"msgstr """maximale hoeveelheid tijd om te raden wat de huidige snelheids verwachting ""representeert"#: BitTorrent/defaultargs.py:100msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"msgstr """maximale hoeveelheid wachttijd tussen het maken van announces als ze blijven ""mislukken"#: BitTorrent/defaultargs.py:102msgid """seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's ""semi-permanently choked"msgstr """aantal seconden dat gewacht wordt tot data binnenkomt via een verbinding ""voordat deze wordt gezien als vrijwel steeds verstopt"#: BitTorrent/defaultargs.py:105msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"msgstr """aantal downloads waarbij wordt geswitched van willekeurig naar meest ""zeldzame eerst"#: BitTorrent/defaultargs.py:107msgid "how many bytes to write into network buffers at once."msgstr "hoeveel bytes er meteen naar netwerk buffers worden geschreven."#: BitTorrent/defaultargs.py:109msgid """refuse further connections from addresses with broken or intentionally ""hostile peers that send incorrect data"msgstr """weiger meer verbindingen vanaf adressen met onvolledige of opzettelijk ""vijandige peers die niet-correcte data versturen"#: BitTorrent/defaultargs.py:112msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"msgstr "verbindt niet met meerdere peers die hetzelfde IP-adres hebben"#: BitTorrent/defaultargs.py:114msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"msgstr """Indien niet gelijk aan nul, stel dan de TOS optie voor deze peer gelijk aan ""deze waarde"#: BitTorrent/defaultargs.py:116msgid """enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."msgstr """stel workaround in voor een bug in BSD libc die ervoor zorgt dat het lezen ""van bestanden heel langzaam gaat."#: BitTorrent/defaultargs.py:118msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"msgstr "adres van HTTP proxy om te gebruiken voor tracker verbindingen"#: BitTorrent/defaultargs.py:120 BitTorrent/track.py:48msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"msgstr "sluit verbindingen met RST en voorkom de TCP TIME_WAIT staat"#: BitTorrent/defaultargs.py:122msgid "force max_allow_in to stay below 30 on Win32"msgstr "dwing max_allow_in om onder de 30 te blijven onder Win32"#: BitTorrent/defaultargs.py:139msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"msgstr """bestandsnaam (voor torrents van één bestand) of folder naam (voor batch ""torrents) om de folder zo op te slaan, de standaard naam in de torrent wordt ""zo genegeerd. Zie ook --save_in, indien geen van beiden is aangegeven wordt ""de gebruiker gevraagd waar het bestand op te slaan"#: BitTorrent/defaultargs.py:144msgid "display advanced user interface"msgstr "laat weergave voor gevorderd gebruik zien"#: BitTorrent/defaultargs.py:146msgid """the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping ""seeding"msgstr """het maximum aantal minuten dat een complete torrent wordt geseed voordat het ""seeden stopt"#: BitTorrent/defaultargs.py:149msgid """the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping ""seeding. 0 means no limit."msgstr """de minimale upload/download ratio, in procenten, die bereikt moet worden ""voordat het seeden stopt. 0 betekent geen limiet."#: BitTorrent/defaultargs.py:152msgid """the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping ""seeding the last torrent. 0 means no limit."msgstr """de minimale upload/download ratio, in procenten, die bereikt moet worden ""voordat seeden van de laatste torrent stopt. 0 betekent geen limiet."#: BitTorrent/defaultargs.py:155msgid "start downloader in paused state"msgstr "start downloader in pauze"#: BitTorrent/defaultargs.py:157msgid """specifies how the app should behave when the user manually tries to start ""another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with ""the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and ""\"ask\" means ask the user each time."msgstr """specifieert hoe een applicatie zich zou moeten gedragen als een gebruiker ""handmatig een andere torrent probeert te starten: \"vervangen\" betekent ""altijd: het vervangen van de actieve torrent met de nieuwe, \"voeg toe\" ""betekent altijd\" het paralel toevoegen van de actieve torrent en \"vraag\" ""betekent altijd: de gebruiker elke keer vragen "#: BitTorrent/defaultargs.py:171msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in"msgstr """Bestandsnaam (voor eensbestand torrents) of directory naam (voor batch ""torrents) om de torrent met die naam te bewaren, hiermee de standaardnaam in ""de torrent overschrijvend. Zie ook --bewaar_in"#: BitTorrent/defaultargs.py:178 BitTorrent/defaultargs.py:198msgid """the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) ""reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only ""sensible when running one torrent at once."msgstr """Het maximum aantal uploads die tegelijkertijd zijn toegestaan. -1 betekent ""(hopelijk) een redelijk nummer gebaseerd op --max_upload_snelheid. De ""automatisch waarden zijn alleen zinnig wanneer men één torrent per keer ""draait."#: BitTorrent/defaultargs.py:183msgid """local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-""file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this ""directory using the default name specified in the .torrent file. See also --""save_as."msgstr """locale directory waar de inhoud van de torrent bewaard zal worden. Het ""bestand (eensbestand torrents) of directory (batch torrents) zullen in deze ""directory gecreerd worden onder de standaard naam zoals vermeld in het .""torrent bestand. Zie ook --save_as"#: BitTorrent/defaultargs.py:192msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"msgstr """het wel of niet vragen naar een locatie om gedownloade bestanden in op te ""slaan"#: BitTorrent/defaultargs.py:203msgid """local directory where the torrents will be saved, using a name determined by ""--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the ""directory of the corresponding .torrent file"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:208 BitTorrent/track.py:77msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:210msgid """How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .""torrent);  2: use name encoded IN torrent file;  3: create a directory with ""name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name ""encoded IN torrent file;  4: if name OF torrent file (minus .torrent) and ""name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), ""otherwise create an intermediate directory as in style 3;  CAUTION: options ""1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present ""security issues."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:225msgid """whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:232msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:237msgid "whether to display diagnostic info to stdout"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:242msgid "which power of two to set the piece size to"msgstr "naar welke macht van twee het deelformaat gezet moet worden"#: BitTorrent/defaultargs.py:244msgid "default tracker name"msgstr "standaard tracker naam"#: BitTorrent/defaultargs.py:247msgid """if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use ""reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes ""from your routing table"msgstr ""#: btdownloadcurses.py:45 btlaunchmanycurses.py:39msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."msgstr "Tekst versie van GUI initialisatie mislukt, doorgaan niet mogelijk."#: btdownloadcurses.py:47 btlaunchmanycurses.py:41msgid """This download interface requires the standard Python module \"curses\", ""which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. ""It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 ""systems (www.cygwin.com)."msgstr ""#: btdownloadcurses.py:52 btlaunchmanycurses.py:46msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."msgstr "Je kunt wel \"btdownloadhealess.py\" gebruiken om te downloaden."#: btdownloadcurses.py:57 btdownloadheadless.py:39msgid "download complete!"msgstr "download volledig!"#: btdownloadcurses.py:62 btdownloadheadless.py:44msgid "<unknown>"msgstr "<onbekend>"#: btdownloadcurses.py:65 btdownloadheadless.py:47#, python-formatmsgid "finishing in %d:%02d:%02d"msgstr "Afronden binnen %d:%02d:%02d"#: btdownloadcurses.py:152msgid "file:"msgstr "bestand:"#: btdownloadcurses.py:153msgid "size:"msgstr "bestandsgrootte:"#: btdownloadcurses.py:154msgid "dest:"msgstr "bestemming:"#: btdownloadcurses.py:155msgid "progress:"msgstr "voortgang:"#: btdownloadcurses.py:156msgid "status:"msgstr "status:"#: btdownloadcurses.py:157msgid "dl speed:"msgstr "download snelheid:"#: btdownloadcurses.py:158msgid "ul speed:"msgstr "upload snelheid:"#: btdownloadcurses.py:159msgid "sharing:"msgstr "gedeeld:"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -