⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr " (padrão de "#: BitTorrent/parseargs.py:109msgid "Temporary Internet Files"msgstr "Arquivos de Internet Temporários"#: BitTorrent/parseargs.py:110#, python-formatmsgid """Could not read %s: %s. You are probably using a broken Internet Explorer ""version that passed BitTorrent a filename that doesn't exist. To work around ""the problem, try clearing your Temporary Internet Files or right-click the ""link and save the .torrent file to disk first."msgstr """Impossível ler %s: %s. Provavelmente você está usando uma versão defeituosa ""do Internet Explorer que passou ao BitTorrent um nome de arquivo ""inexistente. Para contornar o problema, tente limpar seus Arquivos de ""Internet Temporários ou clique com o direito do mouse no link e salve o ""arquivo .torrent no disco primeiro."#: BitTorrent/parseargs.py:119 BitTorrent/parseargs.py:139#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr "Impossível ver status de %s"#: BitTorrent/parseargs.py:124#, python-formatmsgid """Could not download or open \n""%s\n""Try using a web browser to download the torrent file."msgstr ""#: BitTorrent/parseargs.py:167 BitTorrent/parseargs.py:204msgid "unknown key "msgstr "chave desconhecida "#: BitTorrent/parseargs.py:173 BitTorrent/parseargs.py:183msgid "parameter passed in at end with no value"msgstr "parâmetro passado ao final sem valor"#: BitTorrent/parseargs.py:187msgid "command line parsing failed at "msgstr "interpretação da linha de comando falhou em "#: BitTorrent/parseargs.py:194#, python-formatmsgid "Option %s is required."msgstr "Opção %s é obrigatória."#: BitTorrent/parseargs.py:196#, python-formatmsgid "Must supply at least %d args."msgstr "Deve fornecer pelo menos %d argumentos."#: BitTorrent/parseargs.py:198#, python-formatmsgid "Too many args - %d max."msgstr "Argumentos demais - máximo de %d."#: BitTorrent/parseargs.py:228#, python-formatmsgid "wrong format of %s - %s"msgstr "formato errado de %s - %s"#: BitTorrent/configfile.py:125msgid "Could not permanently save options: "msgstr "Impossível salvar permanentemente as opções: "#: BitTorrent/Rerequester.py:92#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "Anúncio do rastreador incompleto %d segundos após seu início"#: BitTorrent/Rerequester.py:162#, fuzzymsgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - "msgstr "Problema ao conectar ao rastreador - "#: BitTorrent/Rerequester.py:175msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problema ao conectar ao rastreador - "#: BitTorrent/Rerequester.py:202msgid "bad data from tracker - "msgstr "dados errados do rastreador - "#: BitTorrent/Rerequester.py:213msgid "rejected by tracker - "msgstr "rejeitado pelo rastreador - "#: BitTorrent/Rerequester.py:219msgid """Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected ""to any peers. "msgstr """Cancelando o torrent, por ter sido rejeitado pelo rastreador enquanto não ""conectado a pontos."#: BitTorrent/Rerequester.py:221msgid " Message from the tracker: "msgstr " Mensagem do rastreador: "#: BitTorrent/Rerequester.py:227msgid "warning from tracker - "msgstr "aviso do rastreador - "#: BitTorrent/parsedir.py:34msgid "Could not read directory "msgstr "Impossível ler diretório "#: BitTorrent/parsedir.py:43msgid "Could not stat "msgstr "Impossível ver status de "#: BitTorrent/parsedir.py:74#, python-formatmsgid "removing %s (will re-add)"msgstr "removendo %s (re-adicionará)"#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98#, python-formatmsgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"msgstr "**atenção** %s é um torrent duplicado de %s"#: BitTorrent/parsedir.py:130#, python-formatmsgid "**warning** %s has errors"msgstr "**atenção** %s tem erros"#: BitTorrent/parsedir.py:138msgid "... successful"msgstr "... com sucesso"#: BitTorrent/parsedir.py:145#, python-formatmsgid "removing %s"msgstr "removendo %s"#: BitTorrent/parsedir.py:149msgid "done checking"msgstr "verificação concluída"#: BitTorrent/RawServer.py:276msgid "lost server socket"msgstr "socket do servidor perdido"#: BitTorrent/RawServer.py:292msgid "Error handling accepted connection: "msgstr "Error lidando com conexão aceita: "#: BitTorrent/RawServer.py:375#, python-formatmsgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"msgstr """Foi preciso sair devido ao desmoronamento da pilha TCP. Favor ver o FAQ em %s"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Mon"msgstr "Seg"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Tue"msgstr "Ter"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Wed"msgstr "Qua"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Thu"msgstr "Qui"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Fri"msgstr "Sex"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Sat"msgstr "Sáb"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Sun"msgstr "Dom"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Jan"msgstr "Jan"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Feb"msgstr "Fev"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Mar"msgstr "Mar"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Apr"msgstr "Abr"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "May"msgstr "Mai"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Jun"msgstr "Jun"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Jul"msgstr "Jul"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Aug"msgstr "Ago"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Sep"msgstr "Set"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Oct"msgstr "Out"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Nov"msgstr "Nov"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Dec"msgstr "Dez"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:125#, python-formatmsgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"msgstr "Compactado: %i  Descompactado: %i\n"#: BitTorrent/makemetafile.py:60msgid """You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple ""torrents at once"msgstr """Você não pode especificar o nome do arquivo .torrent quando estiver gerando ""torrents múltiplos de uma vez"#: BitTorrent/makemetafile.py:75#, python-formatmsgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"msgstr """A codifificação de seistema de arquivos \"%s\" não é suportada por esta ""versão"#: BitTorrent/makemetafile.py:185#, python-formatmsgid """Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the ""assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal ""bytes."msgstr """Impossível converter nome de arquivo/diretório \"%s\" para utf-8 (%s). Ou a ""codificação de sistema de arquivos assumida \"%s\" está errada ou contém ""bytes ilegais"#: BitTorrent/makemetafile.py:190#, python-formatmsgid """File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not ""correspond to characters."msgstr """O nome de arquivo/diretório \"%s\" contém vlores unicode reservados que não ""correspondem a caracteres."#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "dados errados no arquivo de restposta - total pequeno demais"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "dados errados no arquivo de restposta - total grande demais"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100msgid "checking existing file"msgstr "verificando arquivo existente"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122msgid """--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"msgstr """--check_hashes 0 ou informações de retomada rápida não bate com arquivo de ""estado (dados faltando)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"msgstr "Informações de retomada rápida erradas (arquivos contêm mais dados)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136msgid "Bad fastresume info (illegal value)"msgstr "Informações de retomada rápida erradas (valor ilegal)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr """dados corrompidos no disco - talvez você tenha duas cópias em execução?"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:284 BitTorrent/Storage.py:257msgid "Couldn't read fastresume data: "msgstr "Impossível ler dados de retomada rápida: "#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr """dito arquivo completo na inicialização, mas o pedaço falhou na verificação ""de hash"#: BitTorrent/Storage.py:58#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "O arquivo %s pertence a outro torrent em execução"#: BitTorrent/Storage.py:102#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "O arquivo %s já existe, mas não é um arquivo normal"#: BitTorrent/Storage.py:181msgid "Short read - something truncated files?"msgstr "Leitura curta - algo truncou os arquivos?"#: BitTorrent/Storage.py:224msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr """Formato de arquivo de retomada rápida não suportado, talvez de outra versão ""de cliente?"#: BitTorrent/Storage.py:240msgid "Fastresume info doesn't match file modification time"msgstr "Informação de retomada rápida não bate com a hora de modificação"#: BitTorrent/Storage.py:243msgid "Fastresume data doesn't match actual filesize"msgstr "Dados de retomada rápida não batem com o tamanho real do arquivo"#: BitTorrent/launchmanycore.py:65msgid "Could not set signal handler: "msgstr "Impossível mandar manuseador de sinal: "#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92#, python-formatmsgid "dropped \"%s\""msgstr "descartado \"%s\""#: BitTorrent/launchmanycore.py:95#, python-formatmsgid "added \"%s\""msgstr "adicionado \"%s\""#: BitTorrent/launchmanycore.py:121msgid "waiting for hash check"msgstr "agruardando por verificação de hash"#: BitTorrent/launchmanycore.py:139 BitTorrent/download.py:388msgid "downloading"msgstr "baixando"#: BitTorrent/launchmanycore.py:234msgid "Rereading config file"msgstr "Relendo arquivo de configuração"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51msgid """This seems to be an old Python version which does not support detecting the ""filesystem encoding. Assuming 'ascii'."msgstr """Parece haver uma versão antiga do Python que não suporta detecção da ""codificação de sistema de arquivos. Assumindo 'ascii'."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."msgstr """Python falhou ao ao autodetectar a codificação de sistema de arquivos. Uando ""então 'ascii'."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65#, python-formatmsgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."msgstr """Codificação de sistema de arquivos '%s' não é suportada. Usando então ""'ascii'."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123msgid "Bad file path component: "msgstr "Componente do caminho de arquivo errado: "#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:188msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from ""what the creator of the .torrent file intended."msgstr """Esse arquivo .torrent foi criado com uma ferramenta defeituosa e possui ""nomes de arquivos codificados incorretamente. Alguns ou todos os nomes de ""arquivos podem aparecer diferentes daquilo que o criador do arquivo .torrent ""quis."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:194msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character ""values that do not correspond to any real character. Some or all of the ""filenames may appear different from what the creator of the .torrent file ""intended."msgstr """Esse arquivo .torrent foi criado com uma ferramenta defeituosa e possui ""valores errados de caracteres que não correspondem a nenhum caracter real. ""Alguns ou todos os nomes de arquivos podem aparecer diferentes daquilo que o ""criador do arquivo .torrent quis."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. The names used may still be correct."msgstr """Esse arquivo .torrent foi criado com uma ferramenta defeituosa e possui ""nomes de arquivos codificados incorretamente. Os nomes usados podem ainda ""estar corretos."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:206#, python-formatmsgid """The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all ""characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been ""changed from the original."msgstr """O conjunto de caracteres usado no sistema de arquivos local (\"%s\") pode ""não representar todos os caracteres usados no(s) nome(s) de arquivo(s) deste ""torrent. Os nomes de arquivos foram modificados do original."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:212msgid """The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) ""of this torrent.Filenames have been changed from the original."msgstr """O sistema de arquivos do Windows não consegue lidar com todos os caracteres ""usados no(s) nome(s) de arquivo(s) deste torrent. Os nomes de arquivos foram ""modificados do original."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:217msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 ""file with an invalid file or directory name. However since all such files ""were marked as having length 0 those files are just ignored."msgstr """Esse arquivo .torrent foi criado com uma ferramenta defeituosa e possui pelo ""menos 1 nome de arquivo ou de diretório inválido. Contudo, como todos os ""arquivos nessa situação foram marcados como tendo comprimento 0, serão ""ignorados."#: BitTorrent/__init__.py:20msgid "Python 2.2.1 or newer required"msgstr "Requer Python 2.2.1 ou mais novo"#: BitTorrent/Encoder.py:173msgid "Can't start two separate instances of the same torrent"msgstr "Impossível iniciar duas instâncias distintas do mesmo torrent"#: BitTorrent/download.py:95msgid "maxport less than minport - no ports to check"msgstr "porta máxima menor que porta mínima - sem portas para verificar"#: BitTorrent/download.py:107#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s."msgstr "Impossível abrir uma porta de escuta: %s."#: BitTorrent/download.py:109#, python-formatmsgid "Could not open a listening port: %s. "msgstr "Impossível abrir uma porta de esc

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -