📄 bittorrent.po
字号:
msgstr "Freqüência de busca no diretório do torrent, em segundos"#: BitTorrent/defaultargs.py:210msgid """How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .""torrent); 2: use name encoded IN torrent file; 3: create a directory with ""name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name ""encoded IN torrent file; 4: if name OF torrent file (minus .torrent) and ""name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), ""otherwise create an intermediate directory as in style 3; CAUTION: options ""1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present ""security issues."msgstr """Como nomear downloads de torrent: 1: use o nome DO arquivo torrent (menos o .""torrent); 2: use o nome codificado NO arquivo torrent; 3: crie um diretório ""com o nome DO arquivo torrent (menos o .torrent) e salve naquele diretório ""usando o nome codificado NO arquivo torrent; 4: se o nome DO arquivo torrent ""(menos o .torrent) e o nome codificado NO arquivo torrent são idênticos, use ""aquele nome (estilo 1/2), ou crie um diretório intermediário como no estilo ""3; CUIDADO: opções 1 e 2 têm a capacidade de sobrescrever arquivos sem ""advertir e podem apresentar problemas de segurança."#: BitTorrent/defaultargs.py:225msgid """whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"msgstr "se mostra o caminho completo do conteúdo do torrent para cada torrent"#: BitTorrent/defaultargs.py:232msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"msgstr "diretório de busca por arquivos .torrent (semi-recursivo)"#: BitTorrent/defaultargs.py:237msgid "whether to display diagnostic info to stdout"msgstr "se mostra informações de diagnóstico em stdout"#: BitTorrent/defaultargs.py:242msgid "which power of two to set the piece size to"msgstr "que potência de dois deve ser escolhida como tamanho do pedaço"#: BitTorrent/defaultargs.py:244msgid "default tracker name"msgstr "nome padrão do rastreador"#: BitTorrent/defaultargs.py:247msgid """if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use ""reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes ""from your routing table"msgstr """se falso gerar um torrent sem rastreador, ao invés de URL de anúncio, use um ""nó confiável na forma <end. ip>:<porta> ou uma string vazia para puxar ""alguns nós de sua tabela de roteamento"#: btdownloadcurses.py:45 btlaunchmanycurses.py:39msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."msgstr "Inicialização da IGU no modo texto falhou; impossível prosseguir."#: btdownloadcurses.py:47 btlaunchmanycurses.py:41msgid """This download interface requires the standard Python module \"curses\", ""which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. ""It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 ""systems (www.cygwin.com)."msgstr """Essa interface de download requer o módulo padrão do Python \"curses\", que ""infelizmente está indisponível para a versão nativa em Windows do Python. ""Contudo está disponível para a versão Cygwin do Python, que roda em todos os ""sistemas Win32 (www.cygwin.com)."#: btdownloadcurses.py:52 btlaunchmanycurses.py:46msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."msgstr "Você ainda pode usar \"btdownloadheadless.py\" para baixar."#: btdownloadcurses.py:57 btdownloadheadless.py:39msgid "download complete!"msgstr "download completo!"#: btdownloadcurses.py:62 btdownloadheadless.py:44msgid "<unknown>"msgstr "<desconhecido>"#: btdownloadcurses.py:65 btdownloadheadless.py:47#, python-formatmsgid "finishing in %d:%02d:%02d"msgstr "terminando em %d:%02d:%02d"#: btdownloadcurses.py:152msgid "file:"msgstr "arquivo:"#: btdownloadcurses.py:153msgid "size:"msgstr "tamanho:"#: btdownloadcurses.py:154msgid "dest:"msgstr "dest:"#: btdownloadcurses.py:155msgid "progress:"msgstr "progresso:"#: btdownloadcurses.py:156msgid "status:"msgstr "status:"#: btdownloadcurses.py:157msgid "dl speed:"msgstr "vel downl:"#: btdownloadcurses.py:158msgid "ul speed:"msgstr "vel upl:"#: btdownloadcurses.py:159msgid "sharing:"msgstr "compartilhamento:"#: btdownloadcurses.py:160msgid "seeds:"msgstr "sementes:"#: btdownloadcurses.py:161msgid "peers:"msgstr "pontos:"#: btdownloadcurses.py:170 btdownloadheadless.py:94msgid "download succeeded"msgstr "download bem-sucedido"#: btdownloadcurses.py:227 btdownloadheadless.py:128#, python-formatmsgid "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "oo (%.1f MB up / %.1f MB down)"#: btdownloadcurses.py:230 btdownloadheadless.py:131#, python-formatmsgid "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "%.3f (%.1f MB up / %.1f MB down)"#: btdownloadcurses.py:236#, python-formatmsgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"msgstr "%d visto agora, mais %d cópias distribuídas(%s)"#: btdownloadcurses.py:241 btdownloadheadless.py:142#, python-formatmsgid "%d distributed copies (next: %s)"msgstr "%d cópias distribuídas (próxima: %s)"#: btdownloadcurses.py:243 btdownloadheadless.py:144#, python-formatmsgid "%d seen now"msgstr "%d visto agora"#: btdownloadcurses.py:263msgid "error(s):"msgstr "erro(s):"#: btdownloadcurses.py:272msgid "error:"msgstr "erro:"#: btdownloadcurses.py:275msgid """ # IP Upload Download Completed Speed"msgstr """ # IP Upload Download Completo Velocidade"#: btdownloadcurses.py:320#, python-formatmsgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"msgstr "baixando %d pedaços, tem %d fragmentos, %d de %d pedaços completos"#: btdownloadcurses.py:354 btdownloadheadless.py:219msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"msgstr "Impossível especificar --save_as and --save_in simultanemente"#: btdownloadcurses.py:372 btdownloadheadless.py:237#: BitTorrent/launchmanycore.py:69msgid "shutting down"msgstr "desligando"#: btdownloadcurses.py:379 btdownloadheadless.py:244#: BitTorrent/launchmanycore.py:232msgid "Error reading config: "msgstr "Erro ao ler configuração: "#: btdownloadcurses.py:432 btdownloadheadless.py:297msgid "Error reading .torrent file: "msgstr "Erro lendo arquivo .torrent: "#: btdownloadcurses.py:434 btdownloadheadless.py:299msgid "you must specify a .torrent file"msgstr "você deve especificar um arquivo .torrent"#: btdownloadcurses.py:444msgid "These errors occurred during execution:"msgstr "Ocorreram estes erros durante a execução:"#: btdownloadheadless.py:137#, python-formatmsgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"msgstr "%d visto agora, mais %d cópias distribuídas (%s)"#: btdownloadheadless.py:147msgid "ERROR:\n"msgstr "ERRO:\n"#: btdownloadheadless.py:148msgid "saving: "msgstr "salvando: "#: btdownloadheadless.py:149msgid "percent done: "msgstr "percentual concluído: "#: btdownloadheadless.py:150msgid "time left: "msgstr "tempo restante: "#: btdownloadheadless.py:151msgid "download to: "msgstr "baixar para: "#: btdownloadheadless.py:152msgid "download rate: "msgstr "taxa de download: "#: btdownloadheadless.py:153msgid "upload rate: "msgstr "taxa de upload: "#: btdownloadheadless.py:154msgid "share rating: "msgstr "percentual de compartilhamento: "#: btdownloadheadless.py:155msgid "seed status: "msgstr "status de sementes: "#: btdownloadheadless.py:156msgid "peer status: "msgstr "status do ponto: "#: btlaunchmanycurses.py:58 BitTorrent/launchmanycore.py:142msgid "connecting to peers"msgstr "conectando aos pontos"#: btlaunchmanycurses.py:59#, python-formatmsgid "ETA in %d:%02d:%02d"msgstr "Tpo Estimado em %d:%02d:%02d"#: btlaunchmanycurses.py:143msgid "Size"msgstr "Tamanho"#: btlaunchmanycurses.py:144msgid "Download"msgstr "Download"#: btlaunchmanycurses.py:145msgid "Upload"msgstr "Upload"#: btlaunchmanycurses.py:146 btlaunchmanycurses.py:239msgid "Totals:"msgstr "Totais:"#: btlaunchmanycurses.py:205#, python-formatmsgid " (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s up %s dn"msgstr " (%s) %s - %s pontos %s sementes %s cópias dist - %s up %s dn"#: btlaunchmanycurses.py:227 btlaunchmany.py:35msgid "no torrents"msgstr "sem torrents"#: btlaunchmanycurses.py:265 btlaunchmany.py:49msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"msgstr "ERRO DE SISTEMA - EXCEÇÃO GERADA"#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64msgid "Warning: "msgstr "Atenção: "#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64msgid " is not a directory"msgstr " não é um diretório"#: btlaunchmanycurses.py:287 BitTorrent/track.py:850msgid "error: "msgstr "erro: "#: btlaunchmanycurses.py:287msgid """\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """\n""rode sem argumentos para explicações sobre parâmetros"#: btlaunchmanycurses.py:292 btlaunchmany.py:71msgid """\n""EXCEPTION:"msgstr """\n""EXCEÇÃO:"#: btlaunchmany.py:66#, python-formatmsgid """error: %s\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """erro: %s\n""rode sem argumentos para explicações sobre parâmetros"#: btmaketorrent.py:29msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"msgstr "comentário legível opcional para pôr no .torrent"#: btmaketorrent.py:31msgid "optional target file for the torrent"msgstr "arquivo alvo opcional para o torrent"#: btreannounce.py:22#, python-formatmsgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Uso: %s URL_RASTREADOR [ARQUIVOTORRENT [ARQUIVOTORRENT ... ] ]"#: btreannounce.py:31#, python-formatmsgid "old announce for %s: %s"msgstr "anúncio antigo para %s: %s"#: btrename.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - change the suggested filename in a .torrent file"msgstr "%s %s - muda o nome sugerido num arquivo .torrent"#: btrename.py:31#, python-formatmsgid "Usage: %s TORRENTFILE NEW_FILE_NAME"msgstr "Uso: %s ARQUIVOTORRENT NOVO_NOME_ARQUIVO"#: btrename.py:38#, python-formatmsgid "old filename: %s"msgstr "nome de arquivo antigo: %s"#: btrename.py:40#, python-formatmsgid "new filename: %s"msgstr "nome de arquivo novo: %s"#: btrename.py:45msgid "done."msgstr "concluído."#: btshowmetainfo.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - decode %s metainfo files"msgstr "%s %s - decodificar %s arquivos metainfo"#: btshowmetainfo.py:30#, python-formatmsgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Uso: %s [ARQUIVOTORRENT [ARQUIVOTORRENT ... ] ]"#: btshowmetainfo.py:34#, python-formatmsgid "metainfo file: %s"msgstr "arq metainfo: %s"#: btshowmetainfo.py:35#, python-formatmsgid "info hash: %s"msgstr "hash de inform: %s"#: btshowmetainfo.py:36#, python-formatmsgid "file name: %s"msgstr "nome arq: %s"#: btshowmetainfo.py:37msgid "file size:"msgstr "tam arq:"#: btshowmetainfo.py:38#, fuzzymsgid "files:"msgstr "arquivos: "#: btshowmetainfo.py:39#, python-formatmsgid "directory name: %s"msgstr "nome diretório: %s"#: btshowmetainfo.py:40msgid "archive size:"msgstr "tam arquivo:"#: btshowmetainfo.py:41#, fuzzy, python-formatmsgid "tracker announce url: %s"msgstr "url de anúncio: %s"#: btshowmetainfo.py:42msgid "trackerless nodes:"msgstr ""#: btshowmetainfo.py:43msgid "comment:"msgstr "comentário:"#: BitTorrent/controlsocket.py:108 BitTorrent/controlsocket.py:157msgid "Could not create control socket: "msgstr "Impossível criar socket de controle: "#: BitTorrent/controlsocket.py:116 BitTorrent/controlsocket.py:134#: BitTorrent/controlsocket.py:166 BitTorrent/controlsocket.py:187msgid "Could not send command: "msgstr "Impossível enviar comando: "#: BitTorrent/controlsocket.py:144msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "Impossível criar socket de controle: já em uso"#: BitTorrent/controlsocket.py:149msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr "Impossível remover nome de arquivo do socket de controle antigo:"#: BitTorrent/bencode.py:73msgid "not a valid bencoded string"msgstr "não é uma string codificada válida"#: BitTorrent/bencode.py:75msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"msgstr "valor codificado inválido (dados após prefixo válido)"#: BitTorrent/parseargs.py:27#, python-formatmsgid "Usage: %s "msgstr "Uso: %s "#: BitTorrent/parseargs.py:29msgid """[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n""\n"msgstr """[OPÇÕES] [DIRETÓRIODOTORRENT]\n""\n"#: BitTorrent/parseargs.py:30msgid """If a non-option argument is present it's taken as the value\n""of the torrent_dir option.\n"msgstr """Se um argumento que não é opção estiver presente será \n""tomado como o valor da opção torrent_dir.\n"#: BitTorrent/parseargs.py:33msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"msgstr "[OPÇÕES] [ARQUIVOSTORRENT]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:35msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"msgstr "[OPÇÕES] [ARQUIVOTORRENT]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:37msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"msgstr "[OPÇÃO] URL_RASTREADOR ARQUIVO [ARQUIVO]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:39msgid "arguments are -\n"msgstr "os argumentos são -\n"#: BitTorrent/parseargs.py:70msgid " (defaults to "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -