📄 bittorrent.po
字号:
msgid "Abort torrent"msgstr "Cancelar torrent"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr ", vai semear por %s"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr ", vai semear indefinidamente."#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "Concluído, proporção de compartilhamento: %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "Concluído, %s com upload feito"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "_Informação do torrent"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "_Abrir diretório"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "_Mudar localização"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "Lista de _Arquivos"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\"?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "Sua proporção de compartilhament para este torrent é %d%%. "#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "Você fez upload de %s para este torrent. "#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "Remover este torrent?"#: btdownloadgui.py:1679msgid "Finished"msgstr "Concluído"#: btdownloadgui.py:1680msgid "drag into list to seed"msgstr "arraste para a lista para semear"#: btdownloadgui.py:1683msgid "Failed"msgstr "Falhou"#: btdownloadgui.py:1684msgid "drag into list to resume"msgstr "arraste para a lista para continuar"#: btdownloadgui.py:1693msgid "Re_start"msgstr "Rei_niciar"#: btdownloadgui.py:1694 btdownloadgui.py:1765 btdownloadgui.py:1801#: btdownloadgui.py:1906msgid "_Remove"msgstr "_Remover"#: btdownloadgui.py:1744msgid "Waiting"msgstr "Aguardando"#: btdownloadgui.py:1764 btdownloadgui.py:1800 btdownloadgui.py:1905msgid "_Finish"msgstr "_Terminar"#: btdownloadgui.py:1767 btdownloadgui.py:1796 btdownloadgui.py:1901msgid "_Abort"msgstr "_Cancelar"#: btdownloadgui.py:1782msgid "Paused"msgstr "em Pausa"#: btdownloadgui.py:1823msgid "Running"msgstr "em Execução"#: btdownloadgui.py:1847#, python-formatmsgid "Current up: %s"msgstr "Subida atual: %s"#: btdownloadgui.py:1848#, python-formatmsgid "Current down: %s"msgstr "Descida atual: %s"#: btdownloadgui.py:1854#, python-formatmsgid "Previous up: %s"msgstr "Subida anterior: %s"#: btdownloadgui.py:1855#, python-formatmsgid "Previous down: %s"msgstr "Descida anterior: %s"#: btdownloadgui.py:1861#, python-formatmsgid "Share ratio: %0.02f%%"msgstr "Prop. compart: %0.02f%%"#: btdownloadgui.py:1864#, python-formatmsgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"msgstr "%s pontos, %s sementes. Totais do rastreador: %s"#: btdownloadgui.py:1868#, python-formatmsgid "Distributed copies: %d; Next: %s"msgstr "Cópias distribuídas: %d; Próxima: %s"#: btdownloadgui.py:1871#, python-formatmsgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"msgstr "Pedaços: %d total, %d completo, %d parcial, %d ativo (%d vazio)"#: btdownloadgui.py:1875#, python-formatmsgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"msgstr "%d pedaços errados + %s em solicitações descartadas"#: btdownloadgui.py:1909msgid "_Peer list"msgstr "_Lista de pontos"#: btdownloadgui.py:1968msgid "Done"msgstr "Concluído"#: btdownloadgui.py:1983#, python-formatmsgid "%.1f%% done, %s remaining"msgstr "%.1f%% concluído, %s restando"#: btdownloadgui.py:1991msgid "Download rate"msgstr "Taxa de download"#: btdownloadgui.py:1993msgid "Upload rate"msgstr "Taxa de upload"#: btdownloadgui.py:2008msgid "NA"msgstr "NA"#: btdownloadgui.py:2349#, python-formatmsgid "%s started"msgstr "%s iniciado"#: btdownloadgui.py:2362msgid "_Open torrent file"msgstr "_Abrir arquivo de torrent"#: btdownloadgui.py:2363msgid "Make _new torrent"msgstr "Fazer _novo torrent"#: btdownloadgui.py:2366msgid "_Pause/Play"msgstr "_Pause/Play"#: btdownloadgui.py:2368msgid "_Quit"msgstr "_Sair"#: btdownloadgui.py:2370msgid "Show/Hide _finished torrents"msgstr "Mostrar/Esconder torrents _concluídos"#: btdownloadgui.py:2372msgid "_Resize window to fit"msgstr "Redimensionar _janela para caber"#: btdownloadgui.py:2374msgid "_Log"msgstr "_Log"#: btdownloadgui.py:2377msgid "_Settings"msgstr "Config_urações"#: btdownloadgui.py:2380 btdownloadgui.py:2396msgid "_Help"msgstr "Aj_uda"#: btdownloadgui.py:2382msgid "_About"msgstr "_Sobre"#: btdownloadgui.py:2383msgid "_Donate"msgstr "_Doe"#: btdownloadgui.py:2387msgid "_File"msgstr "_Arquivo"#: btdownloadgui.py:2392msgid "_View"msgstr "_Ver"#: btdownloadgui.py:2537msgid "(stopped)"msgstr "(parado)"#: btdownloadgui.py:2549msgid "(multiple)"msgstr "(múltiplo)"#: btdownloadgui.py:2663#, python-formatmsgid """%s help is at \n""%s\n""Would you like to go there now?"msgstr """Ajuda para %s está em \n""%s\n""Você gostaria de ir lá agora?"#: btdownloadgui.py:2666msgid "Visit help web page?"msgstr "Visitar a página da web de ajuda?"#: btdownloadgui.py:2702msgid "There is one finished torrent in the list. "msgstr "Há um torrent concluído na lista. "#: btdownloadgui.py:2703msgid "Do you want to remove it?"msgstr "Você quer removê-lo?"#: btdownloadgui.py:2705#, python-formatmsgid "There are %d finished torrents in the list. "msgstr "Há %d torrents concluídos na lista. "#: btdownloadgui.py:2706msgid "Do you want to remove all of them?"msgstr "Você quer removê-los?"#: btdownloadgui.py:2708msgid "Remove all finished torrents?"msgstr "Remover todos torrents concluídos?"#: btdownloadgui.py:2715msgid "No finished torrents"msgstr "Nenhum torrent concluído"#: btdownloadgui.py:2716msgid "There are no finished torrents to remove."msgstr "Não há torrent concluídos para remover."#: btdownloadgui.py:2760msgid "Open torrent:"msgstr "Abrir torrent:"#: btdownloadgui.py:2793msgid "Change save location for "msgstr "Mudar local de salvamento para "#: btdownloadgui.py:2819msgid "File exists!"msgstr "Arquivo existe!"#: btdownloadgui.py:2820#, python-formatmsgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"msgstr "\"%s\" já existe. Você quer escolher um nome diferente de arquivo?"#: btdownloadgui.py:2838msgid "Save location for "msgstr "Local de salvamento para "#: btdownloadgui.py:2948#, python-formatmsgid "(global message) : %s"msgstr "(mensagem global) : %s"#: btdownloadgui.py:2955#, python-formatmsgid "%s Error"msgstr "%s Erro"#: btdownloadgui.py:2961msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."msgstr "Ocorreram erros múltiplos. Clique em OK para ver o log de erro."#: btdownloadgui.py:3091msgid "Stop running torrent?"msgstr "Parar o torrent em execução?"#: btdownloadgui.py:3092#, python-formatmsgid """You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent ""as well?"msgstr """Você está prestes a iniciar \"%s\". Você quer então parar o último torrent ""em execução?"#: btdownloadgui.py:3102msgid "Have you donated?"msgstr "Você fez sua doação?"#: btdownloadgui.py:3103#, python-formatmsgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"msgstr "Bem-vindo à nova versão do %s. Você fez sua doação?"#: btdownloadgui.py:3117msgid "Thanks!"msgstr "Obrigado!"#: btdownloadgui.py:3118msgid """Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" ""menu."msgstr """Obrigado por fazer uma doação! Para doar novamente, selecione \"Doar\" no ""menu de \"Ajuda\"."#: btdownloadgui.py:3148 BitTorrent/defaultargs.py:188#: BitTorrent/defaultargs.py:190 btdownloadcurses.py:427#: btdownloadheadless.py:292msgid "deprecated, do not use"msgstr ""#: btdownloadgui.py:3161msgid "Failed to create or send command through existing control socket."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3163 btdownloadgui.py:3188#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3184#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s já em execução"#: btdownloadgui.py:3186msgid "Failed to send command through existing control socket."msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:55#, fuzzy, python-formatmsgid "%s torrent file creator %s"msgstr "%s criador de metarquivo %s"#: btmaketorrentgui.py:67msgid "Make torrent file for this file/directory:"msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:72#, fuzzymsgid "Choose..."msgstr "Modificar..."#: btmaketorrentgui.py:82msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr "(Diretórios tornar-se-ão torrents em lote)"#: btmaketorrentgui.py:93msgid "Piece size:"msgstr "Tamanho do pedaço:"#: btmaketorrentgui.py:110msgid "Use _tracker:"msgstr "Usar _rastreador"#: btmaketorrentgui.py:140msgid "Use _DHT:"msgstr "Usar _DHT:"#: btmaketorrentgui.py:146msgid "Nodes (optional):"msgstr "Nós (opcional):"#: btmaketorrentgui.py:179msgid "Comments:"msgstr "Comentários:"#: btmaketorrentgui.py:209msgid "Make"msgstr "Fazer"#: btmaketorrentgui.py:357msgid "_Host"msgstr "_Host"#: btmaketorrentgui.py:364msgid "_Port"msgstr "_Porta"#: btmaketorrentgui.py:457msgid "Building torrents..."msgstr "Construindo torrents..."#: btmaketorrentgui.py:465msgid "Checking file sizes..."msgstr "Verificando tamanhos de arquivo..."#: btmaketorrentgui.py:483msgid "Start seeding"msgstr "Iniciar semeadura"#: btmaketorrentgui.py:503msgid "building "msgstr "construindo "#: btmaketorrentgui.py:523msgid "Done."msgstr "Concluído."#: btmaketorrentgui.py:524msgid "Done building torrents."msgstr "Concluída construção de torrents."#: btmaketorrentgui.py:532msgid "Error!"msgstr "Erro!"#: btmaketorrentgui.py:533msgid "Error building torrents: "msgstr "Erro ao construir torrents: "#: BitTorrent/GUI.py:152#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d dias"#: BitTorrent/GUI.py:154#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 dia e %d horas"#: BitTorrent/GUI.py:156#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d horas"#: BitTorrent/GUI.py:158#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minutos"#: BitTorrent/GUI.py:160#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d segundos"#: BitTorrent/GUI.py:162
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -