📄 bittorrent.po
字号:
# BitTorrent# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:50-0700\n""PO-Revision-Date: 2005-07-07 11:04-0700\n""Last-Translator: Sung Jae, Cho <socmaster@gmail.com>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: btdownloadgui.py:24 btmaketorrentgui.py:23msgid "Install Python 2.3 or greater"msgstr "파이썬 2.3 혹은 그 이상의 버전을 설치해 주십시오."#: btdownloadgui.py:38msgid "PyGTK 2.4 or newer required"msgstr "PyGTK 2.4 이상의 버전이 필요합니다."#: btdownloadgui.py:103msgid "drag to reorder"msgstr "재정렬을 위해 드래그해주십시오."#: btdownloadgui.py:104msgid "right-click for menu"msgstr "메뉴에서 오른쪽 마우스 버튼을 클릭해 주십시오."#: btdownloadgui.py:110msgid "dialup"msgstr "전화연결(모뎀)"#: btdownloadgui.py:111msgid "DSL/cable 128k up"msgstr "DSL/Cable 128k up (xDSL 혹은 케이블 모뎀, 업로드 속도 128 Kbps)"#: btdownloadgui.py:112msgid "DSL/cable 256k up"msgstr "DSL/Cable 256k up (xDSL 혹은 케이블 모뎀, 업로드 속도 256 Kbps)"#: btdownloadgui.py:113msgid "DSL 768k up"msgstr "DSL 768k up (xDSL 모뎀, 업로드 속도 768 Kbps)"#: btdownloadgui.py:114msgid "T1"msgstr "T1급 백본망"#: btdownloadgui.py:115msgid "T1/E1"msgstr "T1/E1 급 백본망"#: btdownloadgui.py:116msgid "E1"msgstr "E1급 백본망"#: btdownloadgui.py:117msgid "T3"msgstr "T3급 백본망"#: btdownloadgui.py:118msgid "OC3"msgstr "OC3(메트로 이더넷이나 WAN 광역 네트워크)"#: btdownloadgui.py:296msgid "Maximum upload rate"msgstr "최대 업로드율"#: btdownloadgui.py:309msgid "Temporarily stop all running torrents"msgstr "진행되고 있는 모든 전송에 대한 임의적인 정지"#: btdownloadgui.py:310msgid "Resume downloading"msgstr "다운로드 재개"#: btdownloadgui.py:349#, python-formatmsgid "New %s version available"msgstr "새로운 %s 버전이 사용가능합니다."#: btdownloadgui.py:364#, python-formatmsgid "A newer version of %s is available.\n"msgstr "%s의 새로운 버전이 사용가능합니다.\n"#: btdownloadgui.py:365#, python-formatmsgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"msgstr "당신은 %s 버전을 사용중이며, 최신버전은 %s 입니다.\n"#: btdownloadgui.py:366#, python-formatmsgid """You can always get the latest version from \n""%s"msgstr """당신은 다음의 사이트에서 최신 버전을 얻을 수 있습니다.\n""%s"#: btdownloadgui.py:373 btdownloadgui.py:1795 btdownloadgui.py:1900msgid "Download _later"msgstr "나중에 다운로드"#: btdownloadgui.py:376 btdownloadgui.py:1759msgid "Download _now"msgstr "지금 다운로드"#: btdownloadgui.py:382msgid "_Remind me later"msgstr "다음에 알려주지 말기"#: btdownloadgui.py:414#, python-formatmsgid "About %s"msgstr "%s 에 관하여"#: btdownloadgui.py:429msgid "Beta"msgstr "베타버전"#: btdownloadgui.py:431#, python-formatmsgid "Version %s"msgstr "버전 %s"#: btdownloadgui.py:454msgid "Donate"msgstr "기부"#: btdownloadgui.py:474#, python-formatmsgid "%s Activity Log"msgstr "%s 활동 로그"#: btdownloadgui.py:531msgid "Save log in:"msgstr "log를 저장할 곳 :"#: btdownloadgui.py:542msgid "log saved"msgstr "로그가 저장되었습니다."#: btdownloadgui.py:601msgid "log cleared"msgstr "로그가 비워졌습니다."#: btdownloadgui.py:613#, python-formatmsgid "%s Settings"msgstr "%s 설정"#: btdownloadgui.py:624msgid "Saving"msgstr "저장중"#: btdownloadgui.py:626msgid "Save new downloads in:"msgstr "새로운 다운로드를 저장할 곳 :"#: btdownloadgui.py:639msgid "Change..."msgstr "변경..."#: btdownloadgui.py:643msgid "Ask where to save each new download"msgstr "새롭게 다운로드 할 때마다 어디에 저장하는지 물어본다."#: btdownloadgui.py:657msgid "Downloading"msgstr "다운로드 중"#: btdownloadgui.py:659msgid "Starting additional torrents manually:"msgstr "수동적으로 추가적인 torrents 를 시작하기"#: btdownloadgui.py:668msgid "Always stops the _last running torrent"msgstr "마지막으로 진행중인 torrents를 항상 멈춥니다."#: btdownloadgui.py:674msgid "Always starts the torrent in _parallel"msgstr "병렬로 torrent를 시작합니다."#: btdownloadgui.py:680msgid "_Asks each time"msgstr "매회마다 물어봅니다."#: btdownloadgui.py:694msgid "Seed completed torrents:"msgstr "Seed 제공이 끝난 torrents는"#: btdownloadgui.py:702 btdownloadgui.py:731msgid "until share ratio reaches "msgstr "공유율이"#: btdownloadgui.py:708msgid " percent, or"msgstr "퍼센트에 다다르거나, 혹은"#: btdownloadgui.py:714msgid "for "msgstr ""#: btdownloadgui.py:720msgid " minutes, whichever comes first."msgstr "분 동안 공유됐을 경우로 한다."#: btdownloadgui.py:727msgid "Seed last completed torrent:"msgstr ""#: btdownloadgui.py:737msgid " percent."msgstr ""#: btdownloadgui.py:743msgid "\"0 percent\" means seed forever."msgstr "\"0 퍼센트\"는 seed가 계속됨을 뜻합니다."#: btdownloadgui.py:752msgid "Network"msgstr "네트워크"#: btdownloadgui.py:754msgid "Look for available port:"msgstr "사용가능한 포트"#: btdownloadgui.py:757msgid "starting at port: "msgstr "포트의 시작"#: btdownloadgui.py:770msgid "IP to report to the tracker:"msgstr "Tracker에게 알려줄 IP"#: btdownloadgui.py:775msgid """(Has no effect unless you are on the\n""same local network as the tracker)"msgstr """당신이 Tracker로서 같은 지역에 있는한\n""아무런 영향을 받지 않습니다.)"#: btdownloadgui.py:780msgid "Potential Windows TCP stack fix"msgstr "잠재적인 Windows TCP 스택 고치기"#: btdownloadgui.py:794msgid """Progress bar text is always black\n""(requires restart)"msgstr """진행막대 글씨는 항상 검은색으로\n""(재시작이 필요합니다.)"#: btdownloadgui.py:807msgid "Misc"msgstr "기타"#: btdownloadgui.py:814#, python-formatmsgid """WARNING: Changing these settings can\n""prevent %s from functioning correctly."msgstr "경고 : 이 설정들을 바꾸는 것은 %s의 정상적인 동작을 막습니다."#: btdownloadgui.py:822msgid "Option"msgstr "옵션"#: btdownloadgui.py:827msgid "Value"msgstr "값"#: btdownloadgui.py:834msgid "Advanced"msgstr "고급"#: btdownloadgui.py:843msgid "Choose default download directory"msgstr "기본 다운로드 디렉토리 선택"#: btdownloadgui.py:904#, python-formatmsgid "Files in \"%s\""msgstr "\"%s\" 에 있는 파일들"#: btdownloadgui.py:913msgid "Apply"msgstr "적용"#: btdownloadgui.py:914msgid "Allocate"msgstr "위치"#: btdownloadgui.py:915msgid "Never download"msgstr "다운로드 금지"#: btdownloadgui.py:916msgid "Decrease"msgstr "감소"#: btdownloadgui.py:917msgid "Increase"msgstr "증가"#: btdownloadgui.py:927 btlaunchmanycurses.py:142msgid "Filename"msgstr "파일명"#: btdownloadgui.py:927msgid "Length"msgstr "길이"#: btdownloadgui.py:927msgid "%"msgstr "%"#: btdownloadgui.py:1091#, python-formatmsgid "Peers for \"%s\""msgstr "\"%s\"에 대해 연결"#: btdownloadgui.py:1097msgid "IP address"msgstr "IP 주소"#: btdownloadgui.py:1097msgid "Client"msgstr "클라이언트"#: btdownloadgui.py:1097msgid "Connection"msgstr "연결"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s down"msgstr "KB/s 다운로드"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s up"msgstr "KB/s 업로드"#: btdownloadgui.py:1097msgid "MB downloaded"msgstr "MB 다운로드 되었음"#: btdownloadgui.py:1097msgid "MB uploaded"msgstr "MB 업로드 되었음"#: btdownloadgui.py:1097#, python-formatmsgid "% complete"msgstr "% 완료"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s est. peer download"msgstr "KB/s 최대 다운로드"#: btdownloadgui.py:1103msgid "Peer ID"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1106 btdownloadgui.py:1109msgid "Interested"msgstr "관심분야"#: btdownloadgui.py:1106 btdownloadgui.py:1109msgid "Choked"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1106msgid "Snubbed"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1109msgid "Optimistic upload"msgstr "최적화된 업로드"#: btdownloadgui.py:1190msgid "remote"msgstr "원격"#: btdownloadgui.py:1190msgid "local"msgstr "지역"#: btdownloadgui.py:1226msgid "bad peer"msgstr "나쁜 연결"#: btdownloadgui.py:1236#, python-formatmsgid "%d ok"msgstr "%d 완료"#: btdownloadgui.py:1237#, python-formatmsgid "%d bad"msgstr "%d 나쁨"#: btdownloadgui.py:1239msgid "banned"msgstr "금지됨"#: btdownloadgui.py:1241msgid "ok"msgstr "완료"#: btdownloadgui.py:1277#, python-formatmsgid "Info for \"%s\""msgstr "\"%s\"에 대한 정보"#: btdownloadgui.py:1295msgid "Torrent name:"msgstr "Torrent 이름:"#: btdownloadgui.py:1300msgid "(trackerless torrent)"msgstr "(Tracker가 없은 torrent)"#: btdownloadgui.py:1303msgid "Announce url:"msgstr "알리기 위한 URL:"#: btdownloadgui.py:1307msgid ", in one file"msgstr "1개의 파일에 있음"#: btdownloadgui.py:1309#, python-formatmsgid ", in %d files"msgstr "%d개의 파일에 있음"#: btdownloadgui.py:1310msgid "Total size:"msgstr "전체 용량"#: btdownloadgui.py:1317msgid "Pieces:"msgstr "조각수"#: btdownloadgui.py:1319msgid "Info hash:"msgstr "정보 해쉬"#: btdownloadgui.py:1329msgid "Save in:"msgstr "저장할 곳:"#: btdownloadgui.py:1333msgid "File name:"msgstr "파일명:"#: btdownloadgui.py:1359msgid "Open directory"msgstr "디렉토리 열기"#: btdownloadgui.py:1364msgid "Show file list"msgstr "파일리스트 보기"#: btdownloadgui.py:1459msgid "Torrent info"msgstr "Torrent 정보"#: btdownloadgui.py:1468 btdownloadgui.py:1896msgid "Remove torrent"msgstr "Torrent 제거하기"#: btdownloadgui.py:1472msgid "Abort torrent"msgstr "Torrent에 대하여"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr ", %s에 대해 뿌리기"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr ", 불특정 다수에게 뿌리기"#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "완료, 공유율 : %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "완료, %d 업로드 됨"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "Torrent 정보"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "디렉토리 열기"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "위치 바꾸기"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "파일 리스트"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "\"%s\"를 정말로 지우시겠습니까?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "이 Torrent에 대한 당신의 공유율은 %d%% 입니다."#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "당신은 이 Torrent에 대해 %s 업로드 하였습니다."#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "이 Torrent를 지우겠습니까?"#: btdownloadgui.py:1679msgid "Finished"msgstr "완료"#: btdownloadgui.py:1680msgid "drag into list to seed"msgstr "seed하기 위해 리스트에 드래그 하십시오."#: btdownloadgui.py:1683msgid "Failed"msgstr "실패"#: btdownloadgui.py:1684msgid "drag into list to resume"msgstr "재개하기위해 리스트에 드래그 하십시오."#: btdownloadgui.py:1693msgid "Re_start"msgstr "재시작"#: btdownloadgui.py:1694 btdownloadgui.py:1765 btdownloadgui.py:1801#: btdownloadgui.py:1906msgid "_Remove"msgstr "제거"#: btdownloadgui.py:1744msgid "Waiting"msgstr "기다려주십시오."#: btdownloadgui.py:1764 btdownloadgui.py:1800 btdownloadgui.py:1905msgid "_Finish"msgstr "완료."#: btdownloadgui.py:1767 btdownloadgui.py:1796 btdownloadgui.py:1901msgid "_Abort"msgstr "중지"#: btdownloadgui.py:1782msgid "Paused"msgstr "잠시 멈춤"#: btdownloadgui.py:1823msgid "Running"msgstr "진행중"#: btdownloadgui.py:1847#, python-formatmsgid "Current up: %s"msgstr "현재 업로드 : %s"#: btdownloadgui.py:1848#, python-formatmsgid "Current down: %s"msgstr "현재 다운로드 : %s"#: btdownloadgui.py:1854#, python-formatmsgid "Previous up: %s"msgstr "이전 업로드 : %s"#: btdownloadgui.py:1855#, python-formatmsgid "Previous down: %s"msgstr "이전 다운로드 : %s"#: btdownloadgui.py:1861#, python-formatmsgid "Share ratio: %0.02f%%"msgstr "공유율 : %0.02f%%"#: btdownloadgui.py:1864#, python-formatmsgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"msgstr "%s 연결, %s seed, tracker로부터의 전체 : %s"#: btdownloadgui.py:1868#, python-formatmsgid "Distributed copies: %d; Next: %s"msgstr "배포된 카피수 : %d;다음 :%s"#: btdownloadgui.py:1871#, python-formatmsgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1875#, python-formatmsgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1909msgid "_Peer list"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1968msgid "Done"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1983#, python-formatmsgid "%.1f%% done, %s remaining"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1991msgid "Download rate"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1993msgid "Upload rate"msgstr ""#: btdownloadgui.py:2008msgid "NA"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -