⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 4 页
字号:
msgid "_Open torrent file"msgstr "_Avaa torrent-tiedosto"#: btdownloadgui.py:2363msgid "Make _new torrent"msgstr "_Tee uusi torrent-tiedosto"#: btdownloadgui.py:2366msgid "_Pause/Play"msgstr "_Pysäytä/Jatka"#: btdownloadgui.py:2368msgid "_Quit"msgstr "_Lopeta"#: btdownloadgui.py:2370msgid "Show/Hide _finished torrents"msgstr "Näytä/Piilota _valmiit torrentit"#: btdownloadgui.py:2372msgid "_Resize window to fit"msgstr "_Muuta ikkunan kokoa"#: btdownloadgui.py:2374msgid "_Log"msgstr "L_oki"#: btdownloadgui.py:2377msgid "_Settings"msgstr "_Asetukset"#: btdownloadgui.py:2380 btdownloadgui.py:2396msgid "_Help"msgstr "O_hje"#: btdownloadgui.py:2382msgid "_About"msgstr "_Tietoa"#: btdownloadgui.py:2383msgid "_Donate"msgstr "Lah_joita"#: btdownloadgui.py:2387msgid "_File"msgstr "_Tiedosto"#: btdownloadgui.py:2392msgid "_View"msgstr "_Näytä"#: btdownloadgui.py:2537msgid "(stopped)"msgstr "(pysäytetty)"#: btdownloadgui.py:2549msgid "(multiple)"msgstr "(useita)"#: btdownloadgui.py:2663#, python-formatmsgid """%s help is at \n""%s\n""Would you like to go there now?"msgstr """%s ohje on osoitteessa\n""%s\n""Haluatko siirtyä sinne nyt?"#: btdownloadgui.py:2666msgid "Visit help web page?"msgstr "Siirry ohjesivustolle?"#: btdownloadgui.py:2702msgid "There is one finished torrent in the list. "msgstr "Yksi torrent valmistunut"#: btdownloadgui.py:2703msgid "Do you want to remove it?"msgstr "Haluatko poistaa sen?"#: btdownloadgui.py:2705#, python-formatmsgid "There are %d finished torrents in the list. "msgstr "%d valmistunutta torrenttia."#: btdownloadgui.py:2706msgid "Do you want to remove all of them?"msgstr "Haluatko poistaa ne kaikki?"#: btdownloadgui.py:2708msgid "Remove all finished torrents?"msgstr "Poista kaikki valmistuneet torrentit?"#: btdownloadgui.py:2715msgid "No finished torrents"msgstr "Ei valmistuneita torrentteja"#: btdownloadgui.py:2716msgid "There are no finished torrents to remove."msgstr "Ei valmistuneita torrentteja poistettavaksi."#: btdownloadgui.py:2760msgid "Open torrent:"msgstr "Avaa torrent:"#: btdownloadgui.py:2793msgid "Change save location for "msgstr "Muuta tallennuskansioksi"#: btdownloadgui.py:2819msgid "File exists!"msgstr "Tiedosto on jo olemassa!"#: btdownloadgui.py:2820#, python-formatmsgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"msgstr "\"%s\" on jo olemassa. Haluatko valita toisen tiedostinimen?"#: btdownloadgui.py:2838msgid "Save location for "msgstr "Tallennuskohde"#: btdownloadgui.py:2948#, python-formatmsgid "(global message) : %s"msgstr "(yleinen viesti): %s"#: btdownloadgui.py:2955#, python-formatmsgid "%s Error"msgstr "%s Virhe"#: btdownloadgui.py:2961msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."msgstr "Useita virheitä havaittu. Valitse OK nähdäksesi lokin."#: btdownloadgui.py:3091msgid "Stop running torrent?"msgstr "Pysäytä aktiivinen torrent?"#: btdownloadgui.py:3092#, python-formatmsgid """You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent ""as well?"msgstr """Olet aloittamassa \"%s\". Haluatko pysäyttää myös viimeisen käynnissä olevan ""torrentin."#: btdownloadgui.py:3102msgid "Have you donated?"msgstr "Oletko jo lahjoittanut?"#: btdownloadgui.py:3103#, python-formatmsgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"msgstr "Tervetuloa uuteen %s. Oletko jo lahjoittanut?"#: btdownloadgui.py:3117msgid "Thanks!"msgstr "Kiitos!"#: btdownloadgui.py:3118msgid """Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" ""menu."msgstr """Kiitos lahjoittamisesta! Lahjoittaaksesi uudelleen valitse \"Ohje\"-""valikosta \"Lahjoita\"."#: btdownloadgui.py:3148 BitTorrent/defaultargs.py:188#: BitTorrent/defaultargs.py:190 btdownloadcurses.py:427#: btdownloadheadless.py:292msgid "deprecated, do not use"msgstr ""#: btdownloadgui.py:3161msgid "Failed to create or send command through existing control socket."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3163 btdownloadgui.py:3188#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3184#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s on jo toiminnassa"#: btdownloadgui.py:3186msgid "Failed to send command through existing control socket."msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:55#, python-formatmsgid "%s torrent file creator %s"msgstr "%s torrent-tiedoston luoja %s"#: btmaketorrentgui.py:67msgid "Make torrent file for this file/directory:"msgstr "Tee torrent-tiedosto tälle tiedostolle/kansiolle:"#: btmaketorrentgui.py:72msgid "Choose..."msgstr "Valitse..."#: btmaketorrentgui.py:82msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr "(Kansioista tulee erä-torrentteja)"#: btmaketorrentgui.py:93msgid "Piece size:"msgstr "Palojen koko:"#: btmaketorrentgui.py:110msgid "Use _tracker:"msgstr "Käytä _trakkeria:"#: btmaketorrentgui.py:140msgid "Use _DHT:"msgstr "Käytä _DHT:"#: btmaketorrentgui.py:146msgid "Nodes (optional):"msgstr "Noodit (valinnainen):"#: btmaketorrentgui.py:179msgid "Comments:"msgstr "Kommentti:"#: btmaketorrentgui.py:209msgid "Make"msgstr "Luo"#: btmaketorrentgui.py:357msgid "_Host"msgstr "_Isäntä"#: btmaketorrentgui.py:364msgid "_Port"msgstr "_Portti"#: btmaketorrentgui.py:457msgid "Building torrents..."msgstr "Luodaan torrenttia..."#: btmaketorrentgui.py:465msgid "Checking file sizes..."msgstr "Tarkistetaan tiedostokokoja..."#: btmaketorrentgui.py:483msgid "Start seeding"msgstr "Aloita jakaminen"#: btmaketorrentgui.py:503msgid "building "msgstr "rakentaa"#: btmaketorrentgui.py:523msgid "Done."msgstr "Valmis."#: btmaketorrentgui.py:524msgid "Done building torrents."msgstr "Torrentin rakennus valmis."#: btmaketorrentgui.py:532msgid "Error!"msgstr "Virhe!"#: btmaketorrentgui.py:533msgid "Error building torrents: "msgstr "Virhe rakennettaessa torrenttia:"#: BitTorrent/GUI.py:152#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d päivää"#: BitTorrent/GUI.py:154#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 päivä %d tuntia"#: BitTorrent/GUI.py:156#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d tuntia"#: BitTorrent/GUI.py:158#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minuuttia"#: BitTorrent/GUI.py:160#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d sekuntia"#: BitTorrent/GUI.py:162msgid "0 seconds"msgstr "0 sekuntia"#: BitTorrent/GUI.py:204#, python-formatmsgid "%s Help"msgstr "%s ohje"#: BitTorrent/GUI.py:211msgid "Frequently Asked Questions:"msgstr "Usein Kysytyt Kysymykset:"#: BitTorrent/GUI.py:216msgid "Go"msgstr "Mene"#: BitTorrent/GUI.py:437 BitTorrent/GUI.py:489msgid "Choose an existing folder..."msgstr "Valitse olemassa oleva kansio..."#: BitTorrent/GUI.py:447msgid "All Files"msgstr "Kaikki tiedostot"#: BitTorrent/GUI.py:452msgid "Torrents"msgstr "Torrentit"#: BitTorrent/GUI.py:486msgid "Create a new folder..."msgstr "Luo uusi kansio..."#: BitTorrent/GUI.py:548msgid "Select a file"msgstr "Valitse tiedosto"#: BitTorrent/GUI.py:549msgid "Select a folder"msgstr "Valitse kansio"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:120msgid "Could not load saved state: "msgstr "Ei voitu ladata tallennettua tilaa:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:160msgid "Version check failed: no DNS library"msgstr "Version tarkistus epäonnistui: ei DNS kirjastoa"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:177msgid "DNS query failed"msgstr "DNS kysely epäonnistui"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:179msgid "number of received TXT fields is not 1"msgstr "vastaanotettujen TXT kenttien määrä ei ole 1"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:182msgid "number of strings in reply is not 1?"msgstr "vastauksen rivien määrä ei ole 1?"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:192msgid "Could not parse new version string"msgstr "Ei voitu erotella uuden version tietoja"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:202#, python-formatmsgid """A newer version of BitTorrent is available.\n""You can always get the latest version from\n""%s."msgstr """Uudempi versio BitTorrent:ista on saatavila.\n""Voit aina hankkia uusimman version:\n""%s"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:207msgid "Version check failed: "msgstr "Version tarkistus epäonnistui:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:244msgid "Could not save UI state: "msgstr "Ei voitu tallentaa käyttöliittyman tilaa:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:254 BitTorrent/TorrentQueue.py:256#: BitTorrent/TorrentQueue.py:329 BitTorrent/TorrentQueue.py:332#: BitTorrent/TorrentQueue.py:342 BitTorrent/TorrentQueue.py:354#: BitTorrent/TorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents"msgstr "Epäkelpo tilatiedoston sisältö"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:269msgid "Error reading file "msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:271msgid "cannot restore state completely"msgstr "ei voi palauttaa tilaa kokonaan"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:274msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Epäkelpo tilatieto (kaksinkertainen arvo)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:280 BitTorrent/TorrentQueue.py:285msgid "Corrupt data in "msgstr "Viallista dataa kohteessa"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:281 BitTorrent/TorrentQueue.py:286msgid " , cannot restore torrent ("msgstr ", ei voida palauttaa torrenttia("#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Epäkelpo tilatieto (huono arvo)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319msgid "Bad UI state file"msgstr "Huono käyttöliittymän tilatieto"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:323msgid "Bad UI state file version"msgstr "Huono käyttöliittymän tilatiedon versio"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:325msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr """Käyttöliittymän tilatiedon versio ei ole tuettu (uudemmasta ""ohjelmaversiosta?)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:499#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Ei voitu poistaa välimuistista %s tiedostoa:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:523#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Tämä ei ole kelpo torrent-tiedosto. (%s)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:531msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "Tämä torrent (tai toinen saman sisältöinen) on jo käynnissä."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:535msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr "Tämä torrent (tai toinen saman sisältöinen) on jo jonossa."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torrent tuntemattomassa tilassa %d"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:559msgid "Could not write file "msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:561msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "torrentia ei käynnistetä uudelleen kunnolla ohjelman käynnistyksessä"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:648#, python-formatmsgid """Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at ""%s."msgstr """Ei voi ajaa kerralla useampaa kuin %d torrentia. Lisätietoa FAQ:sta: %s"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:762msgid """Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this ""one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr """Torrentia ei käynnistetä, sillä muita torrenteja on jonossa ja tämä torrent ""on jo saavuttanut asetuksissa määrätyt rajat jakamisen lopettamiseksi."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:768msgid """Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop ""seeding the last completed torrent."msgstr """Torrentia ei käynnistetä, sillä se on jo saavuttanut asetuksissa määrätyt ""rajat viimeisen valmiin torrentin jakamisen lopettamiseksi."#: BitTorrent/defaultargs.py:32msgid """directory under which variable data such as fastresume information and GUI ""state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config ""directory."msgstr """hakemisto johon tallennetaan muuttujat kuten nopean jatkamisen tiedot ja ""käyttöliittymän tilatiedot. Oletuksena 'data'-kansio bittorrentin 'config' ""kansiossa."#: BitTorrent/defaultargs.py:36msgid """character encoding used on the local filesystem. If left empty, ""autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"msgstr """tiedostojärjestelmässä käytettävä merkkikoodaus. Havaitaan automaattisesti ""mikäli tyhjä ja mikäli käytössä Python 2.3 tai uudempi."#: BitTorrent/defaultargs.py:40msgid "ISO Language code to use"msgstr "Käytettävä ISO kielikoodi"#: BitTorrent/defaultargs.py:45msgid """ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local ""network as the tracker)"msgstr """trakkerille ilmoitettava IP (ei vaikutusta ellei olla samassa verkossa ""trakkerin kanssa)"#: BitTorrent/defaultargs.py:48msgid """world-visible port number if it's different from the one the client listens ""on locally"msgstr """maailmalle näkyvän portin numero, mikäli se on eri kuin mitä ohjelma ""kuuntelee paikallisesti"#: BitTorrent/defaultargs.py:51msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"msgstr "pienin kuunneltava portti, siirrytään suurempaan mikäli ei saatavilla"#: BitTorrent/defaultargs.py:53msgid "maximum port to listen on"msgstr "suurin kuunneltava portti"#: BitTorrent/defaultargs.py:55 BitTorrent/track.py:44msgid "ip to bind to locally"msgstr "paikallisesti yhdistettävä ip"#: BitTorrent/defaultargs.py:57msgid "seconds between updates of displayed information"msgstr "näytettävän tiedon päivitysväli (sek)"#: BitTorrent/defaultargs.py:59msgid "minutes to wait between requesting more peers"msgstr "odotus peer pyyntöjen välillä (minuuttia)"#: BitTorrent/defaultargs.py:61msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"msgstr "pienin määrä peer:ejä jolloin uusia ei enää pyydetä"#: BitTorrent/defaultargs.py:63msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"msgstr "peerien määrä jolloin uusi yhteyksiä ei enää yritetä muodostaa"#: BitTorrent/defaultargs.py:65msgid """maximum number of connections to allow, after this new incoming connections ""will be immediately closed"msgstr """suurin sallittu yhteyksien määrä, tämän jälkeen kaikki uudet tulevat ""yhteydet suljetaan"#: BitTorrent/defaultargs.py:68msgid "whether to check hashes on disk"msgstr "takistetaanko tarkistussummia levyllä"#: BitTorrent/defaultargs.py:70msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"msgstr "suurin sallittu lähetysnopeus kt/s, 0 = ei rajaa"#: BitTorrent/defaultargs.py:72msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:74msgid """the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 ""means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."msgstr """suurin määrä samanaikaisesti avoinna olevia tiedostoja monen tiedoston ""torrentissa, 0 = ei rajaa."#: BitTorrent/defaultargs.py:81msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"msgstr "sekunnit keepalive-viestien lähetysten välillä"#: BitTorrent/defaultargs.py:83msgid "how many bytes to query for per request."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:85msgid """maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values ""get the connection dropped."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:88msgid """seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:91msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:93msgid """maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request ""is received"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:96 BitTorrent/defaultargs.py:98msgid "maximum amount of time to guess the current rate estimate represents"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:100msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:102msgid """seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's ""semi-permanently choked"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:105msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:107msgid "how many bytes to write into network buffers at once."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:109msgid """refuse further connections from addresses with broken or intentionally ""hostile peers that send incorrect data"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:112msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:114msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:116msgid """enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:118msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:120 BitTorrent/track.py:48msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"msgstr ""#: BitTorrent/defaultargs.py:122msgid "force max_allow_in to stay below 30 on Win32"msgstr ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -