⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent/GUI.py:162msgid "0 seconds"msgstr "0 secunde"#: BitTorrent/GUI.py:204#, python-formatmsgid "%s Help"msgstr "%s Ajutor"#: BitTorrent/GUI.py:211msgid "Frequently Asked Questions:"msgstr "Intrebari puse frecvent:"#: BitTorrent/GUI.py:216msgid "Go"msgstr "Start"#: BitTorrent/GUI.py:437 BitTorrent/GUI.py:489msgid "Choose an existing folder..."msgstr "Alege un director existent..."#: BitTorrent/GUI.py:447msgid "All Files"msgstr "Toate Fisierele"#: BitTorrent/GUI.py:452msgid "Torrents"msgstr "Torente"#: BitTorrent/GUI.py:486msgid "Create a new folder..."msgstr "Creaza un nou director..."#: BitTorrent/GUI.py:548#, fuzzymsgid "Select a file"msgstr "Selecteaza fisier"#: BitTorrent/GUI.py:549#, fuzzymsgid "Select a folder"msgstr "Selecteaza director"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:120msgid "Could not load saved state: "msgstr "Nu s-a putut incarca starea salvata: "#: BitTorrent/TorrentQueue.py:160msgid "Version check failed: no DNS library"msgstr "Verificarea versiuni a esuat: nu exista librarie DNS"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:177msgid "DNS query failed"msgstr "Eroare la interpelare DNS"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:179msgid "number of received TXT fields is not 1"msgstr "numarul de campuri TXT primite nu este 1"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:182msgid "number of strings in reply is not 1?"msgstr "numarul de siruri de caractere din raspuns nu este 1?"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:192msgid "Could not parse new version string"msgstr "Nu s-a putut parcurge sirul de caractere al noii versiuni"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:202#, python-formatmsgid """A newer version of BitTorrent is available.\n""You can always get the latest version from\n""%s."msgstr """O noua versiune de BitTorrent este disponibila.\n""Puteti mereu sa o luati pe cea mai noua de la\n""%s."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:207msgid "Version check failed: "msgstr "Verificarea versiuni a esuat: "#: BitTorrent/TorrentQueue.py:244msgid "Could not save UI state: "msgstr "Nu s-a putut salva starea UI: "#: BitTorrent/TorrentQueue.py:254 BitTorrent/TorrentQueue.py:256#: BitTorrent/TorrentQueue.py:329 BitTorrent/TorrentQueue.py:332#: BitTorrent/TorrentQueue.py:342 BitTorrent/TorrentQueue.py:354#: BitTorrent/TorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents"msgstr "Continutul fisierului de stare este eronat"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:269msgid "Error reading file "msgstr "Eroare la cititrea fisierului "#: BitTorrent/TorrentQueue.py:271msgid "cannot restore state completely"msgstr "nu se poate restaura starea in totalitate"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:274msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Fisier de stare eronat (intrare dublata)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:280 BitTorrent/TorrentQueue.py:285msgid "Corrupt data in "msgstr "Date corupte in "#: BitTorrent/TorrentQueue.py:281 BitTorrent/TorrentQueue.py:286msgid " , cannot restore torrent ("msgstr " , nu se poate restaura torentul ("#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Fisiser de stare eronat (intrare eronata)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319msgid "Bad UI state file"msgstr "Fisier eronat de stare a UI"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:323msgid "Bad UI state file version"msgstr "Versiune eronata a fisierului de stare a UI"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:325msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr """Versiune nesuportata a fisierului de stare a UI (de la o versiune mai noua ""de client?)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:499#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "Nu s-a putut sterge fisierul cache %s:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:523#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Acesta nu este un fisier .torrent valid. (%s)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:531msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr "Acest torent ( sau unul cu acelasi continut) ruleaza deja."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:535msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr "Acest torent ( sau unul cu acelasi continut) asteapta deja sa ruleze."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "Torentul in starea necunoscuta %d"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:559msgid "Could not write file "msgstr "Nu s-a putut scrie fisierul "#: BitTorrent/TorrentQueue.py:561msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr "torentul nu va fi repornit corect la repornirea clientului"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:648#, python-formatmsgid """Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at ""%s."msgstr """Nu se pot rula mai mult de %d torente simultan. Pentru mai multe informatii ""vedeti FAQ la %s."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:762msgid """Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this ""one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr """Nu se va porni torent caci sunt deja alte torente care asteapta sa ""porneasca, iar acesta deja indeplineste conditiile de oprire din sadire."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:768msgid """Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop ""seeding the last completed torrent."msgstr """Nu se va porni torentul caci deja indeplineste conditiile de oprire din ""sadire ca ultim torent complet."#: BitTorrent/defaultargs.py:32msgid """directory under which variable data such as fastresume information and GUI ""state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config ""directory."msgstr """directorul unde datele variabile precum informatiile fastresume fastresume ""si starea GUI sunt salvate. Implicit acesta este subdirectorul 'data' din ""directorul config."#: BitTorrent/defaultargs.py:36msgid """character encoding used on the local filesystem. If left empty, ""autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"msgstr """codarea caracterelor sistemului local de fisiere. Daca este lasat gol, va fi ""autodetectat. Autodetectia nu merge folosind versiuni de Python mai vechi de ""2.3."#: BitTorrent/defaultargs.py:40msgid "ISO Language code to use"msgstr "Codul limbajului in standardul ISO care va fi folosit"#: BitTorrent/defaultargs.py:45msgid """ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local ""network as the tracker)"msgstr """ip-ul care va fi raportat catre tracker (nu are niciun efect decat daca ""sunteti pe aceasi retea ca si trackerul)"#: BitTorrent/defaultargs.py:48msgid """world-visible port number if it's different from the one the client listens ""on locally"msgstr """numarul portului vizibil de catre ceilalti, daca este diferit de cel pe care ""asculta clientul local"#: BitTorrent/defaultargs.py:51msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"msgstr """portul minim pe care se va asculta, numarul va creste daca nu este disponibil"#: BitTorrent/defaultargs.py:53msgid "maximum port to listen on"msgstr "portul maxim pe care se va asculta"#: BitTorrent/defaultargs.py:55 BitTorrent/track.py:44msgid "ip to bind to locally"msgstr "ip care va fi considerat local"#: BitTorrent/defaultargs.py:57msgid "seconds between updates of displayed information"msgstr "secunde intre actualizari ale informatiei vizibile"#: BitTorrent/defaultargs.py:59msgid "minutes to wait between requesting more peers"msgstr "minute intre cererile de mai multi parteneri"#: BitTorrent/defaultargs.py:61msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"msgstr "numarul minim de parteneri la care nu se face o re-cerere"#: BitTorrent/defaultargs.py:63msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"msgstr "numarul de parteneri la care se opreste initializarea de noi conexiuni"#: BitTorrent/defaultargs.py:65msgid """maximum number of connections to allow, after this new incoming connections ""will be immediately closed"msgstr """numarul maxim de conexiuni care sunt permise, maximum number of connections ""to allow, after this new incoming connections will be immediately closed"#: BitTorrent/defaultargs.py:68msgid "whether to check hashes on disk"msgstr "daca se face verificarea hash pe disc"#: BitTorrent/defaultargs.py:70msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"msgstr "maximul kB/s de donat, 0 inseamna fara limita"#: BitTorrent/defaultargs.py:72msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"msgstr "numarul de donari cu care se completeaza cu optimistic unchokes"#: BitTorrent/defaultargs.py:74msgid """the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 ""means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."msgstr """numarul maxim de fisiere care se tin deschise in acelasi timp intr-un torent ""cu mai multe fisiere, 0 inseamna fara limita. Folosit ca se evite ramanerii ""fara descriptori."#: BitTorrent/defaultargs.py:81msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"msgstr """numarul de secunde intre trimiterile de semnale de mentine a conexiuni ""(keepalive)"#: BitTorrent/defaultargs.py:83msgid "how many bytes to query for per request."msgstr "cati bytes se vor verifica la fiecare cerere."#: BitTorrent/defaultargs.py:85msgid """maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values ""get the connection dropped."msgstr """marimea maxima a prefixului codarii care se accepta la conexiune - o valoare ""mare duce la deconectare."#: BitTorrent/defaultargs.py:88msgid """seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"msgstr "secunde intre inchiderile de socket-uri prin care nu s-a primit nimic"#: BitTorrent/defaultargs.py:91msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"msgstr "secunde intre verificarile conexiunilor care au pierdut contactul"#: BitTorrent/defaultargs.py:93msgid """maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request ""is received"msgstr """marimea maxima a unei bucati trimise partenerilor, inchide conexiunea daca o ""cerere mai mare este primita"#: BitTorrent/defaultargs.py:96 BitTorrent/defaultargs.py:98msgid "maximum amount of time to guess the current rate estimate represents"msgstr "durata maxima de timp pentru ghicirea estimarii ratei curente"#: BitTorrent/defaultargs.py:100msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"msgstr """durata maxima care se astepta intre reincercarile de anuntare in caz ca ""acestea cad"#: BitTorrent/defaultargs.py:102msgid """seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's ""semi-permanently choked"msgstr """secunde de asteptat datele care vin printr-o conexiune inainte de a ""presupune ca legatura este sugrumata semi-permanenet"#: BitTorrent/defaultargs.py:105msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"msgstr """numarul de descarcari la care se trece de la cautare bucati aleatoare la ""cele rare primele"#: BitTorrent/defaultargs.py:107msgid "how many bytes to write into network buffers at once."msgstr """cati bytes se vor scrie in memoria tampon pentru retea intr-o sngura trecere."#: BitTorrent/defaultargs.py:109msgid """refuse further connections from addresses with broken or intentionally ""hostile peers that send incorrect data"msgstr """refuzare conexiuni viitoare cu adrese de parteneri ostili care transmit date ""eronate"#: BitTorrent/defaultargs.py:112msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"msgstr """nu se va face conectarea la mai multi parteneri care au aceeasi adresa IP"#: BitTorrent/defaultargs.py:114msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"msgstr """daca este diferita de zero, seteaza optiunea TOS pentru conexiunile cu ""partenerii la acea valloare"#: BitTorrent/defaultargs.py:116msgid """enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."msgstr """evita o greseala in libraria libc de pe BSD care va face ca citirile sa ""mearga foarte greu"#: BitTorrent/defaultargs.py:118msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"msgstr "adresa proxy-ului HTTP care este folosit pentru conectarea la tracker"#: BitTorrent/defaultargs.py:120 BitTorrent/track.py:48msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"msgstr "inchide conexiunile cu RST shi evita starea TCP TIME_WAIT"#: BitTorrent/defaultargs.py:122msgid "force max_allow_in to stay below 30 on Win32"msgstr "forteaza max_allow_in sa fie mereu sub 30 pe Win32"#: BitTorrent/defaultargs.py:139msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"msgstr """nume fisier (pentru torentele cu un singur fisier) sau nume director (pentru ""torentele cu mai multe fisiere) in care se va salva torentul, atunci cand nu ""se tine seama de numele implicit al torentului.Vezi de asemenea --save_in, ""daca nici unul nu e precizat utilizatorul va fi intrebat de locatia pentru ""salvat."#: BitTorrent/defaultargs.py:144msgid "display advanced user interface"msgstr "afiseaza interfata avansata"#: BitTorrent/defaultargs.py:146msgid """the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping ""seeding"msgstr """durata maxima de timp in minute in care se va face sadirea unui torent ""complet inainte de oprirea sadirii"#: BitTorrent/defaultargs.py:149msgid """the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping ""seeding. 0 means no limit."msgstr """ratia minima donare/tragere, in procente, care va fi realizata inainte de ""oprirea sadirii. 0 inseamna fara limita."#: BitTorrent/defaultargs.py:152msgid """the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping ""seeding the last torrent. 0 means no limit."msgstr """ratia minima donare/tragere, in procente, care va fi realizata inainte de ""oprirea sadirii ultimului torent. 0 inseamna fara limita."#: BitTorrent/defaultargs.py:155msgid "start downloader in paused state"msgstr "porneste client in starea de pauza"#: BitTorrent/defaultargs.py:157msgid """specifies how the app should behave when the user manually tries to start ""another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with ""the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and ""\"ask\" means ask the user each time."msgstr """specifica cum ar trebuisa se comporte aplicatia cand utilizatorul incerca sa ""porneasca manual un alt torent: \"replace\" inseamna ca intotdeauna se va ""inlocui torentul care rula cu cel nou, \"add\" inseamna ca intotdeauna se va ""aduaga langa torentul care rula, in paralel, iar \"ask\" inseamna ca ""utilizatorul va fi intrebat de fiecare data."#: BitTorrent/defaultargs.py:171msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in"msgstr """nume fisier (pentru torentele cu un singur fisier) sau nume director (pentru ""torentele cu mai multe fisiere) in care se va salva torentul, atunci cand nu ""se tine seama de numele implicit al torentului.Vezi de asemenea --save_in"#: BitTorrent/defaultargs.py:178 BitTorrent/defaultargs.py:198msgid """the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) ""reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only ""sensible when running one torrent at once."msgstr """numarul maxim de donari care sunt permise in acelasi timp. -1 inseamna ""(sper) un numar rezonabil bazat pe --max_upload_rate. Numerele puse automat ""sunt sensibile numai cand se ruleaza doar un torent."#: BitTorrent/defaultargs.py:183msgid """local directory where the torrent contents will be saved. The file (single-""file torrents) or directory (batch torrents) will be created under this ""directory using the default name specified in the .torrent file. See also --""save_as."msgstr """directorul local in care se va salva continutul torentului. Fisierul ""(torente cu un singur fisier) sau directorul (torent(e) cu mai multe ""fisiere) va fi creat in acest director folosind numele implicit specificat ""in fisierul .torrent. vezi de asemenea si --save_as."#: BitTorrent/defaultargs.py:192msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"msgstr "daca se va cere o locatie in care se vor salva fisierele"#: BitTorrent/defaultargs.py:203msgid """local directory where the torrents will be saved, using a name determined by "

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -