⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"il valore dell'opzione torrent_dir .\n"#: BitTorrent/parseargs.py:33msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"msgstr "[OPZIONI] [FILESTORRENT]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:35msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"msgstr "[OPZIONI] [FILETORRENT]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:37msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"msgstr "[OPZIONE] URL_TRACKER FILE [FILE]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:39msgid "arguments are -\n"msgstr "gli argomenti sono -\n"#: BitTorrent/parseargs.py:70msgid " (defaults to "msgstr " (default a "#: BitTorrent/parseargs.py:109msgid "Temporary Internet Files"msgstr "File Temporanei Internet"#: BitTorrent/parseargs.py:110#, python-formatmsgid """Could not read %s: %s. You are probably using a broken Internet Explorer ""version that passed BitTorrent a filename that doesn't exist. To work around ""the problem, try clearing your Temporary Internet Files or right-click the ""link and save the .torrent file to disk first."msgstr """Impossibile leggere %s: %s. Stai probabilmente usando una versione errata di ""Internet Explorer che ha passato a BitTorrent un nome di file che non ""esiste. Per aggirare il problema, prova ad eliminare i tuoi File Temporanei ""Internet o clicca col tasto destro del mouse sul link e salva prima il file .""torrent sul disco."#: BitTorrent/parseargs.py:119 BitTorrent/parseargs.py:139#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr "Impossibile generare statistiche %s"#: BitTorrent/parseargs.py:124#, python-formatmsgid """Could not download or open \n""%s\n""Try using a web browser to download the torrent file."msgstr ""#: BitTorrent/parseargs.py:167 BitTorrent/parseargs.py:204msgid "unknown key "msgstr "chiave sconosciuta "#: BitTorrent/parseargs.py:173 BitTorrent/parseargs.py:183msgid "parameter passed in at end with no value"msgstr "parametro passato alla fine senza valore"#: BitTorrent/parseargs.py:187msgid "command line parsing failed at "msgstr "analisi della linea di comando fallita su "#: BitTorrent/parseargs.py:194#, python-formatmsgid "Option %s is required."msgstr "E' necessaria l'opzione %s."#: BitTorrent/parseargs.py:196#, python-formatmsgid "Must supply at least %d args."msgstr "Bisogna fornire almeno %d argomenti."#: BitTorrent/parseargs.py:198#, python-formatmsgid "Too many args - %d max."msgstr "Troppi argomenti - %d massimo."#: BitTorrent/parseargs.py:228#, python-formatmsgid "wrong format of %s - %s"msgstr "formato errato di %s - %s"#: BitTorrent/configfile.py:125msgid "Could not permanently save options: "msgstr "Impossibile salvare permanentemente le opzioni: "#: BitTorrent/Rerequester.py:92#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "Annuncio tracker non ancora completo %d secondi dopo averlo avviato"#: BitTorrent/Rerequester.py:162#, fuzzymsgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - "msgstr "Problemi di connettessione al tracker - "#: BitTorrent/Rerequester.py:175msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problemi di connettessione al tracker - "#: BitTorrent/Rerequester.py:202msgid "bad data from tracker - "msgstr "dati errati dal tracker - "#: BitTorrent/Rerequester.py:213msgid "rejected by tracker - "msgstr "rifiutati dal tracker - "#: BitTorrent/Rerequester.py:219msgid """Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected ""to any peers. "msgstr """Sto interrompendo il torrent poiché è stato rifiutato dal tracker mentre non ""era connesso a nessuna fonte."#: BitTorrent/Rerequester.py:221msgid " Message from the tracker: "msgstr " Messaggio dal tracker: "#: BitTorrent/Rerequester.py:227msgid "warning from tracker - "msgstr "avviso dal tracker - "#: BitTorrent/parsedir.py:34msgid "Could not read directory "msgstr "Impossibile leggere la cartella"#: BitTorrent/parsedir.py:43msgid "Could not stat "msgstr "Impossibile generare statistiche"#: BitTorrent/parsedir.py:74#, python-formatmsgid "removing %s (will re-add)"msgstr "rimozione %s (verrà riaggiunto)"#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98#, python-formatmsgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"msgstr "**avviso** %s è un torrent duplicato per %s"#: BitTorrent/parsedir.py:130#, python-formatmsgid "**warning** %s has errors"msgstr "**avviso** %s contiene errori"#: BitTorrent/parsedir.py:138msgid "... successful"msgstr "... riuscito"#: BitTorrent/parsedir.py:145#, python-formatmsgid "removing %s"msgstr "rimozione %s"#: BitTorrent/parsedir.py:149msgid "done checking"msgstr "controllo completato"#: BitTorrent/RawServer.py:276msgid "lost server socket"msgstr "socket del server persa"#: BitTorrent/RawServer.py:292msgid "Error handling accepted connection: "msgstr "Errore durante la gestione della connessione accettata:"#: BitTorrent/RawServer.py:375#, python-formatmsgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"msgstr """Devo chiudere a causa dell'errore TCP stack flaking out. Per favore ""consultare le FAQ su %s"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Mon"msgstr "Lun"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Tue"msgstr "Mar"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Wed"msgstr "Mer"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Thu"msgstr "Gio"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Fri"msgstr "Ven"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Sat"msgstr "Sab"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Sun"msgstr "Dom"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Jan"msgstr "Gen"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Feb"msgstr "Feb"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Mar"msgstr "Mar"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Apr"msgstr "Apr"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "May"msgstr "Mag"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Jun"msgstr "Giu"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Jul"msgstr "Lug"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Aug"msgstr "Ago"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Sep"msgstr "Set"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Oct"msgstr "Ott"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Nov"msgstr "Nov"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Dec"msgstr "Dic"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:125#, python-formatmsgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"msgstr "Compresso: %i  Non compresso: %i\n"#: BitTorrent/makemetafile.py:60msgid """You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple ""torrents at once"msgstr """Non puoi specificare il nome del file .torrent quando stai generando più ""torrent multipli in una sola volta"#: BitTorrent/makemetafile.py:75#, python-formatmsgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"msgstr "La codifica del filesystem \"%s\" non è supportata in questa versione"#: BitTorrent/makemetafile.py:185#, python-formatmsgid """Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the ""assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal ""bytes."msgstr """Impossibile convertire il nome file/cartella \"%s\" in utf-8 (%s). O la ""codifica del filesystem assunta \"%s\" è errata o il nome del file contiene ""byte illegali."#: BitTorrent/makemetafile.py:190#, python-formatmsgid """File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not ""correspond to characters."msgstr """Il nome file/cartella \"%s\" contiene valori unicode riservati che non ""corrispondono a caratteri."#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "dati errati nel responsefile - totale troppo piccolo"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "dati errati nel responsefile - totale troppo grande"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100msgid "checking existing file"msgstr "sto controllando il file esistente"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122msgid """--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"msgstr """--check_hashes 0 o le informazioni fastresume non coincidono con lo stato ""del file (dati mancanti)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"msgstr "Errate info di fastresume (i file contengono più dati)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136msgid "Bad fastresume info (illegal value)"msgstr "Errate info di fastresume (valore illegale)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr "dati corrotti sul disco - forse hai due copie in esecuzione?"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:284 BitTorrent/Storage.py:257msgid "Couldn't read fastresume data: "msgstr "Impossibile leggere i dati di fastresume:"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr """comunicato file come completo all'avvio, ma una parte ha fallito il ""controllo hash"#: BitTorrent/Storage.py:58#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "File %s appartiene ad un altro torrent in esecuzione"#: BitTorrent/Storage.py:102#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "Il file %s è già esistente, ma non è un file valido"#: BitTorrent/Storage.py:181msgid "Short read - something truncated files?"msgstr "Lettura breve - qualcosa ha troncato i file?"#: BitTorrent/Storage.py:224msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr """Formato del file di fastresume non supportato, forse da un'altra versione ""del client?"#: BitTorrent/Storage.py:240msgid "Fastresume info doesn't match file modification time"msgstr "Le info di fastresume non coincidono con l'ora di modifica del file"#: BitTorrent/Storage.py:243msgid "Fastresume data doesn't match actual filesize"msgstr "I dati di fastresume non coincidono con la dimensione reale del file"#: BitTorrent/launchmanycore.py:65msgid "Could not set signal handler: "msgstr "Impossibile impostare il gestore del segnale: "#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92#, python-formatmsgid "dropped \"%s\""msgstr "abbandonato \"%s\""#: BitTorrent/launchmanycore.py:95#, python-formatmsgid "added \"%s\""msgstr "aggiunto \"%s\""#: BitTorrent/launchmanycore.py:121msgid "waiting for hash check"msgstr "in attesa del controllo hash"#: BitTorrent/launchmanycore.py:139 BitTorrent/download.py:388msgid "downloading"msgstr "sto scaricando"#: BitTorrent/launchmanycore.py:234msgid "Rereading config file"msgstr "Nuova lettura del file di configurazione"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51msgid """This seems to be an old Python version which does not support detecting the ""filesystem encoding. Assuming 'ascii'."msgstr """Questa sembra essere una versione di Python vecchia che non supporta il ""rilevamento della codifica del filesystem. Si assume per default 'ascii'."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."msgstr """Phyton ha fallito l'autorilevamento della codifica del filesystem. Al suo ""posto viene usato 'ascii'."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65#, python-formatmsgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."msgstr """La codifica del filesystem '%s' non è supportata. Al suo posto viene usato ""'ascii'."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123msgid "Bad file path component: "msgstr "Componente del percorso del file errato: "#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:188msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from ""what the creator of the .torrent file intended."msgstr """Questo file .torrent è stato creato con uno strumento errato ed ha i nomi ""dei file codificati incorrettamente. Alcuni o tutti i nomi dei file possono ""apparire diversi da quanto il creatore del file .torrent intendeva."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:194msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character ""values that do not correspond to any real character. Some or all of the ""filenames may appear different from what the creator of the .torrent file ""intended."msgstr """Questo file .torrent è stato creato con uno strumento errato ed ha valori ""dei caratteri errati che non corrispondono a nessun carattere reale. Alcuni ""o tutti i nomi dei file possono apparire diversi da quanto il creatore del ""file .torrent intendeva."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. The names used may still be correct."msgstr """Questo file .torrent è stato creato con uno strumento errato ed ha i nomi ""dei file codificati incorrettamente. I nomi usati possono tuttavia essere ""esatti."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:206#, python-formatmsgid """The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all ""characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been ""changed from the original."msgstr """Il set di caratteri usato sul filesystem locale (\"%s\") non può ""rappresentare tutti i caratteri usati nel/nei nomi dei file di questo ""torrent. I nomi dei file sono stati cambiati rispetto all'originale."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:212msgid """The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) ""of this torrent.Filenames have been changed from the original."msgstr """Il filesystem di Windows non può gestire alcuni caratteri usati nel/nei nomi ""dei file di questo torrent. I nomi dei file sono stati cambiati rispetto ""all'originale."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:217msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 ""file with an invalid file or directory name. However since all such files ""were marked as having length 0 those files are just ignored."msgstr """Questo file .torrent è stato creato con uno strumento errato ed ha almeno 1 ""file con un nome di directory o di file errato. Comunque siccome tutti quei ""file erano contrassegnati come aventi lunghezza 0, tali file sono stati ""semplicemente ignorati."#: BitTorrent/__init__.py:20msgid "Python 2.2.1 or newer required"msgstr "E' necessario Python 2.2.1 o successivo"#: BitTorrent/Encoder.py:173msgid 

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -