⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent/defaultargs.py:192msgid "whether or not to ask for a location to save downloaded files in"msgstr "se chiedere o no una posizione nella quale salvare i file scaricati"#: BitTorrent/defaultargs.py:203msgid """local directory where the torrents will be saved, using a name determined by ""--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the ""directory of the corresponding .torrent file"msgstr """cartella locale dove i torrent saranno salvati, usando un nome determinato ""da --saveas_style. Se questo viene lasciato vuoto ogni torrent sarà salvato ""sotto la cartella del file .torrent corrispondente"#: BitTorrent/defaultargs.py:208 BitTorrent/track.py:77msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"msgstr "quanto spesso riesaminare la cartella torrent, in secondi"#: BitTorrent/defaultargs.py:210msgid """How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .""torrent);  2: use name encoded IN torrent file;  3: create a directory with ""name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name ""encoded IN torrent file;  4: if name OF torrent file (minus .torrent) and ""name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), ""otherwise create an intermediate directory as in style 3;  CAUTION: options ""1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present ""security issues."msgstr """Come dare un nome agli scaricamenti torrent: 1: usare il nome DEL file ""torrent (senza .torrent);  2: usare il nome codificato NEL file torrent;  3: ""creare una cartella col nome DEL file torrent (senza .torrent) e salvare in ""quella cartella usando il nome codificato NEL file torrent;  4: se il nome ""DEL file torrent (senza .torrent) e il nome codificato NEL file torrent sono ""identici, usare quel nome (punti 1 e 2), altrimenti creare una cartella ""intermedia come nel punto 3;  AVVERTENZA: le opzioni 1 e 2 hanno la capacità ""di sovrascrivere i file senza preavviso e possono presentare problemi di ""sicurezza."#: BitTorrent/defaultargs.py:225msgid """whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"msgstr """se visualizzare il percorso completo o i contenuti torrent per ogni torrent"#: BitTorrent/defaultargs.py:232msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"msgstr "cartella da esaminare per i file .torrent (semi-ricorsiva)"#: BitTorrent/defaultargs.py:237msgid "whether to display diagnostic info to stdout"msgstr "se visualizzare le informazioni diagnostiche sullo standard output"#: BitTorrent/defaultargs.py:242msgid "which power of two to set the piece size to"msgstr "a quale potenza di due impostare la dimensione delle parti"#: BitTorrent/defaultargs.py:244msgid "default tracker name"msgstr "nome di default del tracker"#: BitTorrent/defaultargs.py:247msgid """if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use ""reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes ""from your routing table"msgstr """se falso crea un torrent senza tracker, invece di un URL di annuncio, usa un ""nodo affidabile nella forma <ip>:<porta> o una stringa vuota per prendere ""alcuni nodi dalla tua tabella di instradamento"#: btdownloadcurses.py:45 btlaunchmanycurses.py:39msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."msgstr "Inizializzazione GUI in modo testuale fallita, impossibile procedere."#: btdownloadcurses.py:47 btlaunchmanycurses.py:41msgid """This download interface requires the standard Python module \"curses\", ""which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. ""It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 ""systems (www.cygwin.com)."msgstr """Questa interfaccia di scaricamento richiede il modulo Python standard ""\"curses\", il quale sfortunatamente non è disponibile per la traduzione ""nativa in Windows di Python. E' comunque disponibile per la traduzione ""Cygwin di Python, eseguibile su tutti i sistemi Win32 (www.cygwin.com)."#: btdownloadcurses.py:52 btlaunchmanycurses.py:46msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."msgstr "Puoi usare \"btdownloadheadless.py\" per scaricare."#: btdownloadcurses.py:57 btdownloadheadless.py:39msgid "download complete!"msgstr "Scaricamento completato!"#: btdownloadcurses.py:62 btdownloadheadless.py:44msgid "<unknown>"msgstr "<sconosciuto>"#: btdownloadcurses.py:65 btdownloadheadless.py:47#, python-formatmsgid "finishing in %d:%02d:%02d"msgstr "finirà in %d:%02d:%02d"#: btdownloadcurses.py:152msgid "file:"msgstr "file:"#: btdownloadcurses.py:153msgid "size:"msgstr "dimensione"#: btdownloadcurses.py:154msgid "dest:"msgstr "dest:"#: btdownloadcurses.py:155msgid "progress:"msgstr "progresso:"#: btdownloadcurses.py:156msgid "status:"msgstr "stato:"#: btdownloadcurses.py:157msgid "dl speed:"msgstr "velocità in entrata:"#: btdownloadcurses.py:158msgid "ul speed:"msgstr "velocità in uscita:"#: btdownloadcurses.py:159msgid "sharing:"msgstr "condivisione:"#: btdownloadcurses.py:160msgid "seeds:"msgstr "fonti complete:"#: btdownloadcurses.py:161msgid "peers:"msgstr "fonti:"#: btdownloadcurses.py:170 btdownloadheadless.py:94msgid "download succeeded"msgstr "file scaricato con successo"#: btdownloadcurses.py:227 btdownloadheadless.py:128#, python-formatmsgid "oo  (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "oo  (%.1f MB in uscita / %.1f MB in entrata)"#: btdownloadcurses.py:230 btdownloadheadless.py:131#, python-formatmsgid "%.3f  (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "%.3f  (%.1f MB in uscita / %.1f MB in entrata)"#: btdownloadcurses.py:236#, python-formatmsgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"msgstr "%d conosciuti, più %d copie distribuite(%s)"#: btdownloadcurses.py:241 btdownloadheadless.py:142#, python-formatmsgid "%d distributed copies (next: %s)"msgstr "%d copie distribuite (prossima: %s)"#: btdownloadcurses.py:243 btdownloadheadless.py:144#, python-formatmsgid "%d seen now"msgstr "%d conosciuti"#: btdownloadcurses.py:263msgid "error(s):"msgstr "errore(i):"#: btdownloadcurses.py:272msgid "error:"msgstr "errore:"#: btdownloadcurses.py:275msgid """  #     IP                 Upload           Download     Completed  Speed"msgstr """  #     IP                 Inviati           Scaricati     Completati  ""Velocità"#: btdownloadcurses.py:320#, python-formatmsgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"msgstr "sto scaricando %d parti, hanno %d frammenti, %d di %d parti completate"#: btdownloadcurses.py:354 btdownloadheadless.py:219msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"msgstr "Non puoi specificare entrambi --save_as e --save_in"#: btdownloadcurses.py:372 btdownloadheadless.py:237#: BitTorrent/launchmanycore.py:69msgid "shutting down"msgstr "chiusura in corso"#: btdownloadcurses.py:379 btdownloadheadless.py:244#: BitTorrent/launchmanycore.py:232msgid "Error reading config: "msgstr "Errore durante la lettura della configurazione: "#: btdownloadcurses.py:432 btdownloadheadless.py:297msgid "Error reading .torrent file: "msgstr "Errore durante la lettura del file .torrent: "#: btdownloadcurses.py:434 btdownloadheadless.py:299msgid "you must specify a .torrent file"msgstr "devi specificare un file .torrent"#: btdownloadcurses.py:444msgid "These errors occurred during execution:"msgstr "Questi errori sono occorsi durante l'esecuzione:"#: btdownloadheadless.py:137#, python-formatmsgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"msgstr "%d conosciuti, più %d copie distribuite (%s)"#: btdownloadheadless.py:147msgid "ERROR:\n"msgstr "ERRORE:\n"#: btdownloadheadless.py:148msgid "saving:        "msgstr "sto salvando:        "#: btdownloadheadless.py:149msgid "percent done:  "msgstr "percentuale completata:  "#: btdownloadheadless.py:150msgid "time left:     "msgstr "tempo rimasto:     "#: btdownloadheadless.py:151msgid "download to:   "msgstr "scarica su:   "#: btdownloadheadless.py:152msgid "download rate: "msgstr "tasso di scaricamento: "#: btdownloadheadless.py:153msgid "upload rate:   "msgstr "tasso di invio:   "#: btdownloadheadless.py:154msgid "share rating:  "msgstr "punteggio di condivisione:  "#: btdownloadheadless.py:155msgid "seed status:   "msgstr "stato fonti complete:   "#: btdownloadheadless.py:156msgid "peer status:   "msgstr "stato fonti:   "#: btlaunchmanycurses.py:58 BitTorrent/launchmanycore.py:142msgid "connecting to peers"msgstr "collegamento alle fonti"#: btlaunchmanycurses.py:59#, python-formatmsgid "ETA in %d:%02d:%02d"msgstr "Tempo rimasto %d:%02d:%02d"#: btlaunchmanycurses.py:143msgid "Size"msgstr "Dimensione"#: btlaunchmanycurses.py:144msgid "Download"msgstr "Scaricato"#: btlaunchmanycurses.py:145msgid "Upload"msgstr "Inviato"#: btlaunchmanycurses.py:146 btlaunchmanycurses.py:239msgid "Totals:"msgstr "Totali:"#: btlaunchmanycurses.py:205#, python-formatmsgid "    (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s up %s dn"msgstr "    (%s) %s - %s fonti %s fonti complete %s copie dist - %s inv %s sca"#: btlaunchmanycurses.py:227 btlaunchmany.py:35msgid "no torrents"msgstr "nessun torrent"#: btlaunchmanycurses.py:265 btlaunchmany.py:49msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"msgstr "ERRORE DI SISTEMA - GENERATA ECCEZIONE"#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64msgid "Warning: "msgstr "Avviso: "#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64msgid " is not a directory"msgstr " non è una cartella"#: btlaunchmanycurses.py:287 BitTorrent/track.py:850msgid "error: "msgstr "errore: "#: btlaunchmanycurses.py:287msgid """\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """\n""eseguire senza argomenti per la spiegazione dei parametri"#: btlaunchmanycurses.py:292 btlaunchmany.py:71msgid """\n""EXCEPTION:"msgstr """\n""ECCEZIONE:"#: btlaunchmany.py:66#, python-formatmsgid """error: %s\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """errore: %s\n""eseguire senza argomenti per la spiegazione dei parametri"#: btmaketorrent.py:29msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"msgstr "commento leggibile-dagli-umani opzionale da mettere nel .torrent"#: btmaketorrent.py:31msgid "optional target file for the torrent"msgstr "file di destinazione opzionale per il torrent"#: btreannounce.py:22#, python-formatmsgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Utilizzo: %s URL_TRACKER [FILETORRENT [FILETORRENT ... ] ]"#: btreannounce.py:31#, python-formatmsgid "old announce for %s: %s"msgstr "annuncio vecchio per %s: %s"#: btrename.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - change the suggested filename in a .torrent file"msgstr "%s %s - cambia il nome del file consigliato in un file .torrent"#: btrename.py:31#, python-formatmsgid "Usage: %s TORRENTFILE NEW_FILE_NAME"msgstr "Utilizzo: %s FILETORRENT NUOVO_NOME_FILE"#: btrename.py:38#, python-formatmsgid "old filename: %s"msgstr "vecchio nome file: %s"#: btrename.py:40#, python-formatmsgid "new filename: %s"msgstr "nuovo nome file: %s"#: btrename.py:45msgid "done."msgstr "completato."#: btshowmetainfo.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - decode %s metainfo files"msgstr "%s %s - decodifica %s file metainfo"#: btshowmetainfo.py:30#, python-formatmsgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Utilizzo: %s [FILETORRENT [FILETORRENT ... ] ]"#: btshowmetainfo.py:34#, python-formatmsgid "metainfo file: %s"msgstr "file metainfo: %s"#: btshowmetainfo.py:35#, python-formatmsgid "info hash: %s"msgstr "informazioni hash: %s"#: btshowmetainfo.py:36#, python-formatmsgid "file name: %s"msgstr "nome file: %s"#: btshowmetainfo.py:37msgid "file size:"msgstr "dimensione file:"#: btshowmetainfo.py:38msgid "files:"msgstr "file: "#: btshowmetainfo.py:39#, python-formatmsgid "directory name: %s"msgstr "nome cartella: %s"#: btshowmetainfo.py:40msgid "archive size:"msgstr "dimensione archivio:"#: btshowmetainfo.py:41#, python-formatmsgid "tracker announce url: %s"msgstr "url di annuncio: %s"#: btshowmetainfo.py:42msgid "trackerless nodes:"msgstr ""#: btshowmetainfo.py:43msgid "comment:"msgstr "commento:"#: BitTorrent/controlsocket.py:108 BitTorrent/controlsocket.py:157msgid "Could not create control socket: "msgstr "Impossibile create il socket di controllo: "#: BitTorrent/controlsocket.py:116 BitTorrent/controlsocket.py:134#: BitTorrent/controlsocket.py:166 BitTorrent/controlsocket.py:187msgid "Could not send command: "msgstr "Impossibile inviare il comando: "#: BitTorrent/controlsocket.py:144msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "Impossibile create il socket di controllo: già in uso"#: BitTorrent/controlsocket.py:149msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr """Impossibile rimuovere il vecchio nome del file del socket di controllo:"#: BitTorrent/bencode.py:73msgid "not a valid bencoded string"msgstr "non è una stringa bencoded valida"#: BitTorrent/bencode.py:75msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"msgstr "valore bencoded non valido (dati dopo un prefisso valido)"#: BitTorrent/parseargs.py:27#, python-formatmsgid "Usage: %s "msgstr "Utilizzo: %s "#: BitTorrent/parseargs.py:29msgid """[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n""\n"msgstr """[OPZIONI] [CARTELLATORRENT]\n""\n"#: BitTorrent/parseargs.py:30msgid """If a non-option argument is present it's taken as the value\n""of the torrent_dir option.\n"msgstr """Se un argomento non-opzione è presente è preso come\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -