⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "Informazioni sul torrent"#: btdownloadgui.py:1468 btdownloadgui.py:1896msgid "Remove torrent"msgstr "Rimuovi torrent"#: btdownloadgui.py:1472msgid "Abort torrent"msgstr "Interrompi torrent"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr ", effettuerà la distribuzione della fonte completa per %s"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr ", effettuerà la distribuzione della fonte completa indefinitamente."#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "Completato, rapporto di condivisione: %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "Completato, %s inviato"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "_Info sul torrent"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "_Apri cartella"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "_Cambia posizione"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "Lista _file"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "Sei sicuro che vuoi rimuovere \"%s\"?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "il tuo rapporto di condivisione per questo torrent è %d%%. "#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "Hai inviato %s a questo torrent. "#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "Rimuovi questo torrent?"#: btdownloadgui.py:1679msgid "Finished"msgstr "Finito"#: btdownloadgui.py:1680msgid "drag into list to seed"msgstr "trascina nella lista per distribuire la fonte completa"#: btdownloadgui.py:1683msgid "Failed"msgstr "Fallito"#: btdownloadgui.py:1684msgid "drag into list to resume"msgstr "trascina nella lista per riprendere"#: btdownloadgui.py:1693msgid "Re_start"msgstr "Ria_vvia"#: btdownloadgui.py:1694 btdownloadgui.py:1765 btdownloadgui.py:1801#: btdownloadgui.py:1906msgid "_Remove"msgstr "_Rimuovi"#: btdownloadgui.py:1744msgid "Waiting"msgstr "In attesa"#: btdownloadgui.py:1764 btdownloadgui.py:1800 btdownloadgui.py:1905msgid "_Finish"msgstr "_Finisci"#: btdownloadgui.py:1767 btdownloadgui.py:1796 btdownloadgui.py:1901msgid "_Abort"msgstr "_Interrompi"#: btdownloadgui.py:1782msgid "Paused"msgstr "In pausa"#: btdownloadgui.py:1823msgid "Running"msgstr "In esecuzione"#: btdownloadgui.py:1847#, python-formatmsgid "Current up: %s"msgstr "Attuale in uscita: %s"#: btdownloadgui.py:1848#, python-formatmsgid "Current down: %s"msgstr "Attuale in entrata: %s"#: btdownloadgui.py:1854#, python-formatmsgid "Previous up: %s"msgstr "Precedente in uscita: %s"#: btdownloadgui.py:1855#, python-formatmsgid "Previous down: %s"msgstr "Precedente in entrata: %s"#: btdownloadgui.py:1861#, python-formatmsgid "Share ratio: %0.02f%%"msgstr "Rapporto di condivisione: %0.02f%%"#: btdownloadgui.py:1864#, python-formatmsgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"msgstr "%s fonti, %s fonti complete. Totali dal tracker: %s"#: btdownloadgui.py:1868#, python-formatmsgid "Distributed copies: %d; Next: %s"msgstr "Copie distribuite: %d; Prossima: %s"#: btdownloadgui.py:1871#, python-formatmsgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"msgstr "Parti: %d totali, %d complete, %d parziali, %d attive (%d vuote)"#: btdownloadgui.py:1875#, python-formatmsgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"msgstr "%d parti errate + %s nelle richieste scartate"#: btdownloadgui.py:1909msgid "_Peer list"msgstr "Lista _fonti"#: btdownloadgui.py:1968msgid "Done"msgstr "Completato"#: btdownloadgui.py:1983#, python-formatmsgid "%.1f%% done, %s remaining"msgstr "%.1f%% completato, %s rimanente"#: btdownloadgui.py:1991msgid "Download rate"msgstr "Tasso di scaricamento"#: btdownloadgui.py:1993msgid "Upload rate"msgstr "Tasso di invio"#: btdownloadgui.py:2008msgid "NA"msgstr "ND"#: btdownloadgui.py:2349#, python-formatmsgid "%s started"msgstr "%s avviati"#: btdownloadgui.py:2362msgid "_Open torrent file"msgstr "Apri _file torrent"#: btdownloadgui.py:2363msgid "Make _new torrent"msgstr "Crea _nuovo torrent"#: btdownloadgui.py:2366msgid "_Pause/Play"msgstr "_Pausa/Avvio"#: btdownloadgui.py:2368msgid "_Quit"msgstr "_Esci"#: btdownloadgui.py:2370msgid "Show/Hide _finished torrents"msgstr "Mostra/Nascondi torrent _completati"#: btdownloadgui.py:2372msgid "_Resize window to fit"msgstr "_Ridimensiona finestra"#: btdownloadgui.py:2374msgid "_Log"msgstr "R_egistro"#: btdownloadgui.py:2377msgid "_Settings"msgstr "_Impostazioni"#: btdownloadgui.py:2380 btdownloadgui.py:2396msgid "_Help"msgstr "_Aiuto"#: btdownloadgui.py:2382msgid "_About"msgstr "_Informazioni su"#: btdownloadgui.py:2383msgid "_Donate"msgstr "_Donazione"#: btdownloadgui.py:2387msgid "_File"msgstr "_File"#: btdownloadgui.py:2392msgid "_View"msgstr "_Visualizza"#: btdownloadgui.py:2537msgid "(stopped)"msgstr "(fermato)"#: btdownloadgui.py:2549msgid "(multiple)"msgstr "(multiplo)"#: btdownloadgui.py:2663#, python-formatmsgid """%s help is at \n""%s\n""Would you like to go there now?"msgstr """%s l'aiuto è qui \n""%s\n""Vuoi andarci ora?"#: btdownloadgui.py:2666msgid "Visit help web page?"msgstr "Vuoi visitare la pagina di aiuto sul web?"#: btdownloadgui.py:2702msgid "There is one finished torrent in the list. "msgstr "C'è un torrent completato nella lista."#: btdownloadgui.py:2703msgid "Do you want to remove it?"msgstr "Vuoi rimuoverlo?"#: btdownloadgui.py:2705#, python-formatmsgid "There are %d finished torrents in the list. "msgstr "Ci sono %d torrent completati nella lista."#: btdownloadgui.py:2706msgid "Do you want to remove all of them?"msgstr "Vuoi rimuoverli tutti?"#: btdownloadgui.py:2708msgid "Remove all finished torrents?"msgstr "Rimuovere tutti i torrent completati?"#: btdownloadgui.py:2715msgid "No finished torrents"msgstr "Nessun torrent completato."#: btdownloadgui.py:2716msgid "There are no finished torrents to remove."msgstr "Non ci sono torrent completati da rimuovere."#: btdownloadgui.py:2760msgid "Open torrent:"msgstr "Apri torrent:"#: btdownloadgui.py:2793msgid "Change save location for "msgstr "Cambia posizione di salvataggio per "#: btdownloadgui.py:2819msgid "File exists!"msgstr "File già esistente!"#: btdownloadgui.py:2820#, python-formatmsgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"msgstr "\"%s\" già esistente. Vuoi scegliere un nome file differente?"#: btdownloadgui.py:2838msgid "Save location for "msgstr "Posizione di salvataggio per "#: btdownloadgui.py:2948#, python-formatmsgid "(global message) : %s"msgstr "(messaggio globale) : %s"#: btdownloadgui.py:2955#, python-formatmsgid "%s Error"msgstr "%s Errore"#: btdownloadgui.py:2961msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."msgstr """Si sono verificati errori multipli. Clicca OK per vedere il registro errori."#: btdownloadgui.py:3091msgid "Stop running torrent?"msgstr "Vuoi fermare il torrent in esecuzione?"#: btdownloadgui.py:3092#, python-formatmsgid """You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent ""as well?"msgstr "Stai per avviare \"%s\". Vuoi fermare l'ultimo torrent in esecuzione?"#: btdownloadgui.py:3102msgid "Have you donated?"msgstr "Hai già donato?"#: btdownloadgui.py:3103#, python-formatmsgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"msgstr "Benvenuto alla nuova versione di %s. Hai già donato?"#: btdownloadgui.py:3117msgid "Thanks!"msgstr "Grazie!"#: btdownloadgui.py:3118msgid """Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" ""menu."msgstr """Grazie per aver donato! Per donare ancora, seleziona \"Donazione\" dal menu ""\"Aiuto\"."#: btdownloadgui.py:3148 BitTorrent/defaultargs.py:188#: BitTorrent/defaultargs.py:190 btdownloadcurses.py:427#: btdownloadheadless.py:292msgid "deprecated, do not use"msgstr ""#: btdownloadgui.py:3161msgid "Failed to create or send command through existing control socket."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3163 btdownloadgui.py:3188#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3184#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s già in esecuzione"#: btdownloadgui.py:3186msgid "Failed to send command through existing control socket."msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:55#, python-formatmsgid "%s torrent file creator %s"msgstr "%s creatore metafile %s"#: btmaketorrentgui.py:67msgid "Make torrent file for this file/directory:"msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:72msgid "Choose..."msgstr "Cambia..."#: btmaketorrentgui.py:82msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr "(Le cartelle diverranno torrent batch)"#: btmaketorrentgui.py:93msgid "Piece size:"msgstr "Dimensione parte:"#: btmaketorrentgui.py:110msgid "Use _tracker:"msgstr "Usa _tracker:"#: btmaketorrentgui.py:140msgid "Use _DHT:"msgstr "Usa _DHT:"#: btmaketorrentgui.py:146msgid "Nodes (optional):"msgstr "Nodi (opzionale):"#: btmaketorrentgui.py:179msgid "Comments:"msgstr "Commenti:"#: btmaketorrentgui.py:209msgid "Make"msgstr "Crea"#: btmaketorrentgui.py:357msgid "_Host"msgstr "_Host"#: btmaketorrentgui.py:364msgid "_Port"msgstr "_Porta"#: btmaketorrentgui.py:457msgid "Building torrents..."msgstr "Creazione torrent..."#: btmaketorrentgui.py:465msgid "Checking file sizes..."msgstr "Controllo dimensioni file..."#: btmaketorrentgui.py:483msgid "Start seeding"msgstr "Inizio distribuzione fonte completa"#: btmaketorrentgui.py:503msgid "building "msgstr "creazione "#: btmaketorrentgui.py:523msgid "Done."msgstr "Completato."#: btmaketorrentgui.py:524msgid "Done building torrents."msgstr "Creazione torrent completata."#: btmaketorrentgui.py:532msgid "Error!"msgstr "Errore!"#: btmaketorrentgui.py:533msgid "Error building torrents: "msgstr "Errore nella creazione dei torrent: "#: BitTorrent/GUI.py:152#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d giorni"#: BitTorrent/GUI.py:154#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 giorno %d ore"#: BitTorrent/GUI.py:156#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d ore"#: BitTorrent/GUI.py:158#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minuti"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -