⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent/GUI.py:160#, python-formatmsgid "%d seconds"msgstr "%d segundos"#: BitTorrent/GUI.py:162msgid "0 seconds"msgstr "0 segundos"#: BitTorrent/GUI.py:204#, python-formatmsgid "%s Help"msgstr "%s Ayuda"#: BitTorrent/GUI.py:211msgid "Frequently Asked Questions:"msgstr "Preguntas Comunmente Preguntadas:"#: BitTorrent/GUI.py:216msgid "Go"msgstr "Ir"#: BitTorrent/GUI.py:437 BitTorrent/GUI.py:489msgid "Choose an existing folder..."msgstr "Elegir una carpeta existente..."#: BitTorrent/GUI.py:447msgid "All Files"msgstr "Todos los archivos"#: BitTorrent/GUI.py:452msgid "Torrents"msgstr "Archivos Torrent (Torrents)"#: BitTorrent/GUI.py:486msgid "Create a new folder..."msgstr "Crear una nueva carpeta..."#: BitTorrent/GUI.py:548msgid "Select a file"msgstr "Seleccionar archivo"#: BitTorrent/GUI.py:549msgid "Select a folder"msgstr "Seleccionar carpeta"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:120msgid "Could not load saved state: "msgstr "No se pudo cargar el estado guardado:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:160msgid "Version check failed: no DNS library"msgstr "El chequeo de version fallo: No hay libreria DNS"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:177msgid "DNS query failed"msgstr "Pregunta del DNS fallo"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:179msgid "number of received TXT fields is not 1"msgstr "El numero recibido de campos TXT no es 1"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:182msgid "number of strings in reply is not 1?"msgstr "¿El numero de secuncia en la contestacion no es 1?"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:192msgid "Could not parse new version string"msgstr "No se pudo analizar la nueva version de secuencia"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:202#, python-formatmsgid """A newer version of BitTorrent is available.\n""You can always get the latest version from\n""%s."msgstr """Una nueva versión de BitTorrent esta disponible.\n""Siempre puedes obtener la nueva versión en\n""%s"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:207msgid "Version check failed: "msgstr "Fallo la revisión de versión:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:244msgid "Could not save UI state: "msgstr "No se pudo guardar el estado UI (Interface del Usuario):"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:254 BitTorrent/TorrentQueue.py:256#: BitTorrent/TorrentQueue.py:329 BitTorrent/TorrentQueue.py:332#: BitTorrent/TorrentQueue.py:342 BitTorrent/TorrentQueue.py:354#: BitTorrent/TorrentQueue.py:371msgid "Invalid state file contents"msgstr "Estado invalido del contenido de los archivos"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:269msgid "Error reading file "msgstr "Error leyendo el archivo"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:271msgid "cannot restore state completely"msgstr "No se puede restaurar el estado completamente"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:274msgid "Invalid state file (duplicate entry)"msgstr "Estado inválido del archivo (entrada duplicada)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:280 BitTorrent/TorrentQueue.py:285msgid "Corrupt data in "msgstr "Datos corruptos en"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:281 BitTorrent/TorrentQueue.py:286msgid " , cannot restore torrent ("msgstr " , no se puede restaurar el archivo .torrent ("#: BitTorrent/TorrentQueue.py:300msgid "Invalid state file (bad entry)"msgstr "Estado inválido del archivo (Entrada Errónea)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:319msgid "Bad UI state file"msgstr "Mal archivo del estado de UI (Interface del Usuario)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:323msgid "Bad UI state file version"msgstr "Mala versión del archivo del estado de UI (Interface del Usuario)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:325msgid "Unsupported UI state file version (from newer client version?)"msgstr """Versión sin apoyo del archivo del estado de UI (Interface del Usuario) (¿De ""una version nueva del cliente?)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:499#, python-formatmsgid "Could not delete cached %s file:"msgstr "No se pudo borrar el archivo %s cacheado:"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:523#, python-formatmsgid "This is not a valid torrent file. (%s)"msgstr "Este no es un archivo .torrent válido (%s)"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:531msgid "This torrent (or one with the same contents) is already running."msgstr """Este archivo .torrent (o uno con el mismo contenido) está funcinando ya."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:535msgid "This torrent (or one with the same contents) is already waiting to run."msgstr """Este archivo .torrent (o uno con el mismo contenido) esta esperando para ser ""ejecutado."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:542#, python-formatmsgid "Torrent in unknown state %d"msgstr "El archivo .torrent esta en un estado desconocido %d"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:559msgid "Could not write file "msgstr "No se puede escribir el archivo"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:561msgid "torrent will not be restarted correctly on client restart"msgstr """el archivo .torrent no será recomenzado correctamente cuando reinicie el ""cliente"#: BitTorrent/TorrentQueue.py:648#, python-formatmsgid """Can't run more than %d torrents simultaneously. For more info see the FAQ at ""%s."msgstr """No se puede ejecutar más de %d torrents simultáneamente. Para más ""información revise FAQ en %s."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:762msgid """Not starting torrent as there are other torrents waiting to run, and this ""one already meets the settings for when to stop seeding."msgstr """No se puede decargar el torrent debido a que existen otros torrents ""esperando para ser ejecutados, y estecoincide con los ajustes para cuando se ""pare de sembrar (seeding)."#: BitTorrent/TorrentQueue.py:768msgid """Not starting torrent as it already meets the settings for when to stop ""seeding the last completed torrent."msgstr """No se comenzara este archivo .torrent you que tiene los requisitos para ""detener el sembrado (seeding) del ultimo archivo .torrent completado."#: BitTorrent/defaultargs.py:32msgid """directory under which variable data such as fastresume information and GUI ""state is saved. Defaults to subdirectory 'data' of the bittorrent config ""directory."msgstr """el directorio en que datos como el de resumido rapido y el estado de GUI han ""sido guardados. Los 'datos' originales al subdirectorio del directorio ""bittorrent de config. "#: BitTorrent/defaultargs.py:36msgid """character encoding used on the local filesystem. If left empty, ""autodetected. Autodetection doesn't work under python versions older than 2.3"msgstr """codificacion de caracteres usado en el sistema de archivos local. Si fue ""dejada vacia, auto-detectado. Auto-deteccion no funciona bajo versiones 2.3 ""o mas antiguas de python"#: BitTorrent/defaultargs.py:40msgid "ISO Language code to use"msgstr "Codigo ISO del lenguaje a usar"#: BitTorrent/defaultargs.py:45msgid """ip to report to the tracker (has no effect unless you are on the same local ""network as the tracker)"msgstr """Reportar IP al tracker (no tiene efecto a menos que te encuentres en la ""misma red de área local que el tracker)"#: BitTorrent/defaultargs.py:48msgid """world-visible port number if it's different from the one the client listens ""on locally"msgstr """puerto visible al mundo si es diferente del que el cliente enlista localmente"#: BitTorrent/defaultargs.py:51msgid "minimum port to listen on, counts up if unavailable"msgstr """puerto minimo que se debe enlistar, la cuenta incremente si no esta ""disponible"#: BitTorrent/defaultargs.py:53msgid "maximum port to listen on"msgstr "puerto maximo que se debe enlistar"#: BitTorrent/defaultargs.py:55 BitTorrent/track.py:44msgid "ip to bind to locally"msgstr "IP que se debe de atar localmente"#: BitTorrent/defaultargs.py:57msgid "seconds between updates of displayed information"msgstr "segundos entre actualizaciones de la informacion exhibida"#: BitTorrent/defaultargs.py:59msgid "minutes to wait between requesting more peers"msgstr "minutos que se deben de esperar entre peticiones de mas peers"#: BitTorrent/defaultargs.py:61msgid "minimum number of peers to not do rerequesting"msgstr "numero minimo de peers al que no se le debe de rehacer la peticion"#: BitTorrent/defaultargs.py:63msgid "number of peers at which to stop initiating new connections"msgstr "numero de peers al cual se le debe de detener nuevas conexiones"#: BitTorrent/defaultargs.py:65msgid """maximum number of connections to allow, after this new incoming connections ""will be immediately closed"msgstr """numero maximo de conexiones permitidas, depsues de esta conexion que se ""aproxima seran cerradas inmediatamente"#: BitTorrent/defaultargs.py:68msgid "whether to check hashes on disk"msgstr "si se debe de chequear los hashes en el disco o no"#: BitTorrent/defaultargs.py:70msgid "maximum kB/s to upload at, 0 means no limit"msgstr "maximo numero de kB/s al cual se debe de subir, 0 significa sin limite"#: BitTorrent/defaultargs.py:72msgid "the number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes"msgstr """numero de subidas al cual se le debe de llenar con optimismo extra de ""desahogos "#: BitTorrent/defaultargs.py:74msgid """the maximum number of files in a multifile torrent to keep open at a time, 0 ""means no limit. Used to avoid running out of file descriptors."msgstr """numero maximo de archivos .torrent que se deben de quedar abiertos a la vez ""en un multi-archivo .torrent, 0 significa sin limite, Usado para evadir el ""agotamiento de descriptores de archivos. "#: BitTorrent/defaultargs.py:81msgid "number of seconds to pause between sending keepalives"msgstr "numero de segundos que se debe de pausar entre enviados de revividores"#: BitTorrent/defaultargs.py:83msgid "how many bytes to query for per request."msgstr "cuantos bytes a preguntar por cada peticion."#: BitTorrent/defaultargs.py:85msgid """maximum length prefix encoding you'll accept over the wire - larger values ""get the connection dropped."msgstr """el prefijo máximo de la longitud que le codifica que se aceptará sobre el ""alambre - valores más grandes consiguen que la conexión caiga."#: BitTorrent/defaultargs.py:88msgid """seconds to wait between closing sockets which nothing has been received on"msgstr """segundos a esperar entre el cierre de zocalos en donde no se ha recibido ""nada."#: BitTorrent/defaultargs.py:91msgid "seconds to wait between checking if any connections have timed out"msgstr "segundos a esperar entre el chequeo de conexiones fallidas"#: BitTorrent/defaultargs.py:93msgid """maximum length slice to send to peers, close connection if a larger request ""is received"msgstr """rebanada máxima de la longitud a enviar a los peers, cerrar conexión si se ""recibe una petición más grande"#: BitTorrent/defaultargs.py:96 BitTorrent/defaultargs.py:98msgid "maximum amount of time to guess the current rate estimate represents"msgstr """cantidad maxima de tiempo para predecir la tarifa actual estimada que se ""representa"#: BitTorrent/defaultargs.py:100msgid "maximum time to wait between retrying announces if they keep failing"msgstr """tiempo maximo que se debe de esperar entre repeticion de anuncios si ""continuan fallando"#: BitTorrent/defaultargs.py:102msgid """seconds to wait for data to come in over a connection before assuming it's ""semi-permanently choked"msgstr """segundos a esperar por datos a llegar sobre una conexion antes de asumir que ""esta ahogada parcialmente permanente"#: BitTorrent/defaultargs.py:105msgid "number of downloads at which to switch from random to rarest first"msgstr """numero de descargas al cual se debe de cambiar de al azar a mas raro primero"#: BitTorrent/defaultargs.py:107msgid "how many bytes to write into network buffers at once."msgstr """cantidad de bytes al que se debe de escribir en la red de almacenadores ""intermediarios a la vez"#: BitTorrent/defaultargs.py:109msgid """refuse further connections from addresses with broken or intentionally ""hostile peers that send incorrect data"msgstr """reusra conexiones futuras de las direcciones con peers quebrados u hostiles ""que envian datos incorrectos a proposito y con mala intencion"#: BitTorrent/defaultargs.py:112msgid "do not connect to several peers that have the same IP address"msgstr "no conectarse a varios peers que tiene la misma direccion IP"#: BitTorrent/defaultargs.py:114msgid "if nonzero, set the TOS option for peer connections to this value"msgstr """si es distinto a cero, fije la opcion de la TOS para las conexiones del peer ""a este valor"#: BitTorrent/defaultargs.py:116msgid """enable workaround for a bug in BSD libc that makes file reads very slow."msgstr """permitir una forma de evadir un error en BSD libc que hace que los archivos ""sean leidos a una velocidad muy lenta."#: BitTorrent/defaultargs.py:118msgid "address of HTTP proxy to use for tracker connections"msgstr """direccion de HTTP proxy que se debe de usar para las conexiones del ""perseguidor (Tracker)"#: BitTorrent/defaultargs.py:120 BitTorrent/track.py:48msgid "close connections with RST and avoid the TCP TIME_WAIT state"msgstr "cerrar conexiones con RST y evadir el TCP estado deTIEMPO_ESPERAR"#: BitTorrent/defaultargs.py:122msgid "force max_allow_in to stay below 30 on Win32"msgstr "forcear entradas_maximas_permitidas a mantenerse debajo de 30 en Win32"#: BitTorrent/defaultargs.py:139msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in, if neither is specified the user will be asked for save location"msgstr """nombre del archivo (para archivos .torrents de un solo archivo) o nombre del ""directorio (para archivos .torrent hornados) a donde se guardara el archivo .""torrent, eliminar el nombre original en el archivo .torrent. Ver tambien -""guardar_en. si ninguno es especificado se le preguntara al usuario por una ""ubicacion en donde guardar"#: BitTorrent/defaultargs.py:144msgid "display advanced user interface"msgstr "exhibir la interface de usario avanzado"#: BitTorrent/defaultargs.py:146msgid """the maximum number of minutes to seed a completed torrent before stopping ""seeding"msgstr """numero de minutos maximos al que se debe de sembrar (seed) el fichero .""torrent antes de detenerse"#: BitTorrent/defaultargs.py:149msgid """the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping ""seeding. 0 means no limit."msgstr """la taza minima de subida/bajada, en porcentaje, para alcanzar antes de ""detener el compartimiento(seeding) del torrent. 0 se usa para sin limite."#: BitTorrent/defaultargs.py:152msgid """the minimum upload/download ratio, in percent, to achieve before stopping ""seeding the last torrent. 0 means no limit."msgstr """la taza minima de subida/bajada, en porcentaje, para alcanzar antes de ""detener el compartimiento(seeding) del ultimo torrent. 0 se usa para sin ""limite."#: BitTorrent/defaultargs.py:155msgid "start downloader in paused state"msgstr "iniciar el programa en estado pausado"#: BitTorrent/defaultargs.py:157msgid """specifies how the app should behave when the user manually tries to start ""another torrent: \"replace\" means always replace the running torrent with ""the new one, \"add\" means always add the running torrent in parallel, and ""\"ask\" means ask the user each time."msgstr """especificar como la aplicacion debe comportarse cuando el usuario trata de ""iniciar manualmente otro torrent: \"reemplazar\" quiere decir reemplazar el ""torrent activo por el nuevo, \"agregar\" quere decir agregar el torrent en ""paralelo, y \"preguntar\" se usa para preguntar al usuario cada vez."#: BitTorrent/defaultargs.py:171msgid """file name (for single-file torrents) or directory name (for batch torrents) ""to save the torrent as, overriding the default name in the torrent. See also ""--save_in"msgstr """nombre de archivo (para torrents de un solo archivo) o nombre de directorio""(para torrents por lotes) para guardar como, sobreescribiendo el nombre por ""defecto especificado en el torrent.Tambien ver--save_in"#: BitTorrent/defaultargs.py:178 BitTorrent/defaultargs.py:198msgid """the maximum number of uploads to allow at once. -1 means a (hopefully) ""reasonable number based on --max_upload_rate. The automatic values are only ""sensible when running one torrent at once."msgstr """el máximo número de subidas simultáneas a permitir. -1 se usa para usar un ""numero razonable(con suerte) basado en --max_upload_rate. Los valores ""automaticos son correctos solo cuando se corre 1 solo torrent a la vez. "#: BitTorrent/defaultargs.py:183

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -