⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
msgstr "Borrar el torrent"#: btdownloadgui.py:1472msgid "Abort torrent"msgstr "Cancelar torrent"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr ", sembrar(seed) por %s"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr ", se sembrara (seed) por tiempo indefinido."#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "Finalizado, cociente de compartimiento: %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "Finalizado, subido %s"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "_Informacion del torrent"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "_Abrir directorio"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "_Cambiar ubicacion"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "_Lista de archivos"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "¿Esta seguro de querer borrar \"%s\"?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "Su proporción de compartimiento para este torrent es de %d%%."#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "Ha subido %s a este torrent."#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "¿Borrar este torrent?"#: btdownloadgui.py:1679msgid "Finished"msgstr "Finalizado"#: btdownloadgui.py:1680msgid "drag into list to seed"msgstr "arrastrar a la lista para compartir(seed)"#: btdownloadgui.py:1683msgid "Failed"msgstr "Fallado"#: btdownloadgui.py:1684msgid "drag into list to resume"msgstr "arrastrar a la lista para continuar"#: btdownloadgui.py:1693msgid "Re_start"msgstr "Re_iniciar"#: btdownloadgui.py:1694 btdownloadgui.py:1765 btdownloadgui.py:1801#: btdownloadgui.py:1906msgid "_Remove"msgstr "Bo_rrar"#: btdownloadgui.py:1744msgid "Waiting"msgstr "Esperando"#: btdownloadgui.py:1764 btdownloadgui.py:1800 btdownloadgui.py:1905msgid "_Finish"msgstr "_Finalizar"#: btdownloadgui.py:1767 btdownloadgui.py:1796 btdownloadgui.py:1901msgid "_Abort"msgstr "C_ancelar"#: btdownloadgui.py:1782msgid "Paused"msgstr "Pausado"#: btdownloadgui.py:1823msgid "Running"msgstr "Ejecutando"#: btdownloadgui.py:1847#, python-formatmsgid "Current up: %s"msgstr "Subido actualmente: %s"#: btdownloadgui.py:1848#, python-formatmsgid "Current down: %s"msgstr "Bajado actualmente: %s"#: btdownloadgui.py:1854#, python-formatmsgid "Previous up: %s"msgstr "Subido anterior: %s"#: btdownloadgui.py:1855#, python-formatmsgid "Previous down: %s"msgstr "Bajado anterior: %s"#: btdownloadgui.py:1861#, python-formatmsgid "Share ratio: %0.02f%%"msgstr "Cociente de compartimento: %0.02f%%"#: btdownloadgui.py:1864#, python-formatmsgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"msgstr "%s contactos(peers), %s fuentes(seeds). Totales desde el tracker: %s"#: btdownloadgui.py:1868#, python-formatmsgid "Distributed copies: %d; Next: %s"msgstr "Copias distribuidas: %d; Siguinete: %s"#: btdownloadgui.py:1871#, python-formatmsgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"msgstr "Partes: %d total, %d completos, %d parciales, %d activos (%d vacios)"#: btdownloadgui.py:1875#, python-formatmsgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"msgstr "%d partes malas + %s con pedido de descarte"#: btdownloadgui.py:1909msgid "_Peer list"msgstr "_Lista de peers"#: btdownloadgui.py:1968msgid "Done"msgstr "Hecho"#: btdownloadgui.py:1983#, python-formatmsgid "%.1f%% done, %s remaining"msgstr "%.1f%% finalizado, %s faltante"#: btdownloadgui.py:1991msgid "Download rate"msgstr "Taza de descarga"#: btdownloadgui.py:1993msgid "Upload rate"msgstr "Taza de subida"#: btdownloadgui.py:2008msgid "NA"msgstr "ND"#: btdownloadgui.py:2349#, python-formatmsgid "%s started"msgstr "%s iniciado"#: btdownloadgui.py:2362msgid "_Open torrent file"msgstr "_Abrir archivo .torrent"#: btdownloadgui.py:2363msgid "Make _new torrent"msgstr "Hacer archivo .torrent _nuevo"#: btdownloadgui.py:2366msgid "_Pause/Play"msgstr "_Pausar/ Play"#: btdownloadgui.py:2368msgid "_Quit"msgstr "_Salir"#: btdownloadgui.py:2370msgid "Show/Hide _finished torrents"msgstr "Mostrar/Esconder archivos .torrent _terminados"#: btdownloadgui.py:2372msgid "_Resize window to fit"msgstr "_Cambiar a tamaño optimo de ventana"#: btdownloadgui.py:2374msgid "_Log"msgstr "_Registro"#: btdownloadgui.py:2377msgid "_Settings"msgstr "A_justes"#: btdownloadgui.py:2380 btdownloadgui.py:2396msgid "_Help"msgstr "_Ayuda"#: btdownloadgui.py:2382msgid "_About"msgstr "_Sobre"#: btdownloadgui.py:2383msgid "_Donate"msgstr "_Haver donacion"#: btdownloadgui.py:2387msgid "_File"msgstr "A_rchivo"#: btdownloadgui.py:2392msgid "_View"msgstr "_Ver"#: btdownloadgui.py:2537msgid "(stopped)"msgstr "(detenido)"#: btdownloadgui.py:2549msgid "(multiple)"msgstr "(multiple)"#: btdownloadgui.py:2663#, python-formatmsgid """%s help is at \n""%s\n""Would you like to go there now?"msgstr """Ayuda de %s esta en \n""%s\n""Desea ir ahi ahora?"#: btdownloadgui.py:2666msgid "Visit help web page?"msgstr "¿Visitar la pagina de ayuda?"#: btdownloadgui.py:2702msgid "There is one finished torrent in the list. "msgstr "Hay un torrent finalizado en la lista."#: btdownloadgui.py:2703msgid "Do you want to remove it?"msgstr "¿Desea removerlo?"#: btdownloadgui.py:2705#, python-formatmsgid "There are %d finished torrents in the list. "msgstr "Hay %d torrents finalizados en la lista."#: btdownloadgui.py:2706msgid "Do you want to remove all of them?"msgstr "¿Desea removerlos todos?"#: btdownloadgui.py:2708msgid "Remove all finished torrents?"msgstr "¿Remover todos los archivos .torrent terminados?"#: btdownloadgui.py:2715msgid "No finished torrents"msgstr "No hay archivos .torrent terminados"#: btdownloadgui.py:2716msgid "There are no finished torrents to remove."msgstr "No hay archivos .torrent terminados que remover."#: btdownloadgui.py:2760msgid "Open torrent:"msgstr "Abrir archivo .torrent:"#: btdownloadgui.py:2793msgid "Change save location for "msgstr "Cambiar ubicacion de guardados para"#: btdownloadgui.py:2819msgid "File exists!"msgstr "Archivo existente!"#: btdownloadgui.py:2820#, python-formatmsgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"msgstr """El archivo \"%s\" ya existe. Desea elegir un nombre de archivo distinto?"#: btdownloadgui.py:2838msgid "Save location for "msgstr "Guardar ubicacion para"#: btdownloadgui.py:2948#, python-formatmsgid "(global message) : %s"msgstr "(mensage global) : %s"#: btdownloadgui.py:2955#, python-formatmsgid "%s Error"msgstr "%s Error"#: btdownloadgui.py:2961msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."msgstr """Han ocurrido multiples errores.Haga click en Aceptar para ver la bitacora de ""errores."#: btdownloadgui.py:3091msgid "Stop running torrent?"msgstr "Detener el torrent activo?"#: btdownloadgui.py:3092#, python-formatmsgid """You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent ""as well?"msgstr """Ud. esta por activar \"%s\". Desea también detener el ultimo torrent activo?"#: btdownloadgui.py:3102msgid "Have you donated?"msgstr "Ud. ha donado?"#: btdownloadgui.py:3103#, python-formatmsgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"msgstr "Bienvenido a la nueva version de %s. Ud. ha donado?"#: btdownloadgui.py:3117msgid "Thanks!"msgstr "Gracias!"#: btdownloadgui.py:3118msgid """Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" ""menu."msgstr """¡Gracias por donar! Para donar nuevamente, seleccione \"Donar\" en el menu ""\"Ayuda\"."#: btdownloadgui.py:3148 BitTorrent/defaultargs.py:188#: BitTorrent/defaultargs.py:190 btdownloadcurses.py:427#: btdownloadheadless.py:292msgid "deprecated, do not use"msgstr ""#: btdownloadgui.py:3161msgid "Failed to create or send command through existing control socket."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3163 btdownloadgui.py:3188#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3184#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s ya está activo"#: btdownloadgui.py:3186msgid "Failed to send command through existing control socket."msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:55#, python-formatmsgid "%s torrent file creator %s"msgstr "creador %s de archivo torrent %s"#: btmaketorrentgui.py:67msgid "Make torrent file for this file/directory:"msgstr "Hacer archivo torrent para este archivo/directorio:"#: btmaketorrentgui.py:72msgid "Choose..."msgstr "Elegir..."#: btmaketorrentgui.py:82msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr "(los directorios se convertiran en torrentes por lotes)"#: btmaketorrentgui.py:93msgid "Piece size:"msgstr "Tamaño de las partes:"#: btmaketorrentgui.py:110msgid "Use _tracker:"msgstr "Usar el _tracker:"#: btmaketorrentgui.py:140msgid "Use _DHT:"msgstr "Usar _DHT:"#: btmaketorrentgui.py:146msgid "Nodes (optional):"msgstr "Notas (opcional):"#: btmaketorrentgui.py:179msgid "Comments:"msgstr "Comentarios:"#: btmaketorrentgui.py:209msgid "Make"msgstr "Hacer"#: btmaketorrentgui.py:357msgid "_Host"msgstr "_Host"#: btmaketorrentgui.py:364msgid "_Port"msgstr "_Puerto"#: btmaketorrentgui.py:457msgid "Building torrents..."msgstr "Construyendo torrents..."#: btmaketorrentgui.py:465msgid "Checking file sizes..."msgstr "Revisando el tamaño de los archivos..."#: btmaketorrentgui.py:483msgid "Start seeding"msgstr "Empezar a compartir(seeding)"#: btmaketorrentgui.py:503msgid "building "msgstr "construyendo"#: btmaketorrentgui.py:523msgid "Done."msgstr "Hecho."#: btmaketorrentgui.py:524msgid "Done building torrents."msgstr "Finalizada la construccion de los torrents."#: btmaketorrentgui.py:532msgid "Error!"msgstr "Error!"#: btmaketorrentgui.py:533msgid "Error building torrents: "msgstr "Error al construir los torrents:"#: BitTorrent/GUI.py:152#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d dias"#: BitTorrent/GUI.py:154#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 dia %d horas"#: BitTorrent/GUI.py:156#, python-formatmsgid "%d:%02d hours"msgstr "%d:%02d minutos"#: BitTorrent/GUI.py:158#, python-formatmsgid "%d:%02d minutes"msgstr "%d:%02d minutos"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -