⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: btdownloadgui.py:1329msgid "Save in:"msgstr "Сохранить в:"#: btdownloadgui.py:1333msgid "File name:"msgstr "Имя файла:"#: btdownloadgui.py:1359msgid "Open directory"msgstr "Открыть директорию"#: btdownloadgui.py:1364msgid "Show file list"msgstr "Показать список файлов"#: btdownloadgui.py:1459msgid "Torrent info"msgstr "Информация о торренте"#: btdownloadgui.py:1468 btdownloadgui.py:1896msgid "Remove torrent"msgstr "Убрать торрент"#: btdownloadgui.py:1472msgid "Abort torrent"msgstr "Отменить торрент"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr ", будет раздавать в течении %s"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr ", будет раздавать постоянно."#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "Выполнено, отношение раздачи: %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "Выполнено, %s закачено"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "&Информация о торренте"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "&Открыть директорию"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "&Изменить расположение"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "Список &файлов"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "Ваше отношение раздачи для этого торрента %d%%. "#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "Вы закачали %s в этой раздаче. "#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "Убрать эту раздачу?"#: btdownloadgui.py:1679msgid "Finished"msgstr "Закончено"#: btdownloadgui.py:1680msgid "drag into list to seed"msgstr "перетащите в список чтобы раздавать"#: btdownloadgui.py:1683msgid "Failed"msgstr "Не удалось"#: btdownloadgui.py:1684msgid "drag into list to resume"msgstr "перетащите в список чтобы продолжить"#: btdownloadgui.py:1693msgid "Re_start"msgstr "Пере&запуск"#: btdownloadgui.py:1694 btdownloadgui.py:1765 btdownloadgui.py:1801#: btdownloadgui.py:1906msgid "_Remove"msgstr "&Убрать"#: btdownloadgui.py:1744msgid "Waiting"msgstr "Ожидание"#: btdownloadgui.py:1764 btdownloadgui.py:1800 btdownloadgui.py:1905msgid "_Finish"msgstr "За&кончить"#: btdownloadgui.py:1767 btdownloadgui.py:1796 btdownloadgui.py:1901msgid "_Abort"msgstr "&Отмена"#: btdownloadgui.py:1782msgid "Paused"msgstr "Пауза"#: btdownloadgui.py:1823msgid "Running"msgstr "Выполняется"#: btdownloadgui.py:1847#, python-formatmsgid "Current up: %s"msgstr "Скорость закачки: %s"#: btdownloadgui.py:1848#, python-formatmsgid "Current down: %s"msgstr "Скорость скачивания: %s"#: btdownloadgui.py:1854#, python-formatmsgid "Previous up: %s"msgstr "Предидущая закачка: %s"#: btdownloadgui.py:1855#, python-formatmsgid "Previous down: %s"msgstr "Предидущая скачка: %s"#: btdownloadgui.py:1861#, python-formatmsgid "Share ratio: %0.02f%%"msgstr "Отношение раздачи: %0.02f%%"#: btdownloadgui.py:1864#, python-formatmsgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"msgstr "%s качающих, %s раздающих. Всего на трэкере: %s"#: btdownloadgui.py:1868#, python-formatmsgid "Distributed copies: %d; Next: %s"msgstr "Распространено копий: %d; Следующая: %s"#: btdownloadgui.py:1871#, python-formatmsgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"msgstr "Части: всего %d, выполнено %d, неполных %d, активных %d (пустых %d)"#: btdownloadgui.py:1875#, python-formatmsgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"msgstr "%d плохих частей + %s отклоненных запросов"#: btdownloadgui.py:1909msgid "_Peer list"msgstr "Список &качающих"#: btdownloadgui.py:1968msgid "Done"msgstr "Готово"#: btdownloadgui.py:1983#, python-formatmsgid "%.1f%% done, %s remaining"msgstr "%.1f%% готово, %s осталось"#: btdownloadgui.py:1991msgid "Download rate"msgstr "Скорость скачивания"#: btdownloadgui.py:1993msgid "Upload rate"msgstr "Скорость закачки"#: btdownloadgui.py:2008msgid "NA"msgstr "Н/Д"#: btdownloadgui.py:2349#, python-formatmsgid "%s started"msgstr "%s запущен"#: btdownloadgui.py:2362msgid "_Open torrent file"msgstr "&Открыть файл раздачи"#: btdownloadgui.py:2363msgid "Make _new torrent"msgstr "Создать &новую раздачу"#: btdownloadgui.py:2366msgid "_Pause/Play"msgstr "&Пауза/Продолжить"#: btdownloadgui.py:2368msgid "_Quit"msgstr "&Выход"#: btdownloadgui.py:2370msgid "Show/Hide _finished torrents"msgstr "Показать/Скрыть &завершённые раздачи"#: btdownloadgui.py:2372msgid "_Resize window to fit"msgstr "Изменить &размер окна на оптимальный"#: btdownloadgui.py:2374msgid "_Log"msgstr "&Журнал"#: btdownloadgui.py:2377msgid "_Settings"msgstr "&Настройки"#: btdownloadgui.py:2380 btdownloadgui.py:2396msgid "_Help"msgstr "&Справка"#: btdownloadgui.py:2382msgid "_About"msgstr "&О программе"#: btdownloadgui.py:2383msgid "_Donate"msgstr "&Пожертвования"#: btdownloadgui.py:2387msgid "_File"msgstr "&Файл"#: btdownloadgui.py:2392msgid "_View"msgstr "&Вид"#: btdownloadgui.py:2537msgid "(stopped)"msgstr "(остановлен)"#: btdownloadgui.py:2549msgid "(multiple)"msgstr "(множество)"#: btdownloadgui.py:2663#, python-formatmsgid """%s help is at \n""%s\n""Would you like to go there now?"msgstr """Справка по %s доступна на\n""%s\n""Хотите пойти туда сейчас?"#: btdownloadgui.py:2666msgid "Visit help web page?"msgstr "Посетить web-страницу справки?"#: btdownloadgui.py:2702msgid "There is one finished torrent in the list. "msgstr "В списке есть одна завершенная раздача."#: btdownloadgui.py:2703msgid "Do you want to remove it?"msgstr "Вы хотите убрать её?"#: btdownloadgui.py:2705#, python-formatmsgid "There are %d finished torrents in the list. "msgstr "В списке есть %d завершённых раздач."#: btdownloadgui.py:2706msgid "Do you want to remove all of them?"msgstr "Вы хотите убрать их все?"#: btdownloadgui.py:2708msgid "Remove all finished torrents?"msgstr "Убрать все завершённые раздачи?"#: btdownloadgui.py:2715msgid "No finished torrents"msgstr "Нет завершённых раздач"#: btdownloadgui.py:2716msgid "There are no finished torrents to remove."msgstr "Нет заврешенных раздач, которые необходимо убрать."#: btdownloadgui.py:2760msgid "Open torrent:"msgstr "Открыть раздачу:"#: btdownloadgui.py:2793msgid "Change save location for "msgstr "Изменить место сохранения для "#: btdownloadgui.py:2819msgid "File exists!"msgstr "Файл уже существует!"#: btdownloadgui.py:2820#, python-formatmsgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"msgstr "\"%s\" уже существует. Хотите ли указать другое имя файла?"#: btdownloadgui.py:2838msgid "Save location for "msgstr "Место сохранения для "#: btdownloadgui.py:2948#, python-formatmsgid "(global message) : %s"msgstr "(Глобалное сообщение) : %s"#: btdownloadgui.py:2955#, python-formatmsgid "%s Error"msgstr "%s Ошибка"#: btdownloadgui.py:2961msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."msgstr "Произошло множество ошибок. Нажмите ОК для просмотра лога."#: btdownloadgui.py:3091msgid "Stop running torrent?"msgstr "Остановить текущую закачку?"#: btdownloadgui.py:3092#, python-formatmsgid """You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent ""as well?"msgstr """Вы собираетесь запустить \"%s\". Хотители вы остановить текущую закачку?"#: btdownloadgui.py:3102msgid "Have you donated?"msgstr "Вы сделали взнос?"#: btdownloadgui.py:3103#, python-formatmsgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"msgstr "Добро пожаловать в новую версию %s. Вы сделали взнос?"#: btdownloadgui.py:3117msgid "Thanks!"msgstr "Спасибо!"#: btdownloadgui.py:3118msgid """Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" ""menu."msgstr """Спсибо за взнос! Чтобы сделать ещё пару взносов, выберите \"Сделать взнос\" ""из меню \"Помощь\"."#: btdownloadgui.py:3148 BitTorrent/defaultargs.py:188#: BitTorrent/defaultargs.py:190 btdownloadcurses.py:427#: btdownloadheadless.py:292msgid "deprecated, do not use"msgstr ""#: btdownloadgui.py:3161msgid "Failed to create or send command through existing control socket."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3163 btdownloadgui.py:3188#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3184#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s уже запущен"#: btdownloadgui.py:3186msgid "Failed to send command through existing control socket."msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:55#, python-formatmsgid "%s torrent file creator %s"msgstr "%s - создатель торрент файла %s"#: btmaketorrentgui.py:67msgid "Make torrent file for this file/directory:"msgstr "Создать торрент файл для файла/директории:"#: btmaketorrentgui.py:72msgid "Choose..."msgstr "Выбрать..."#: btmaketorrentgui.py:82msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:93msgid "Piece size:"msgstr "Размер части:"#: btmaketorrentgui.py:110msgid "Use _tracker:"msgstr "Использовать &трэкер:"#: btmaketorrentgui.py:140msgid "Use _DHT:"msgstr "Исползьовать &DHT:"#: btmaketorrentgui.py:146msgid "Nodes (optional):"msgstr "Узлы (не обязательно):"#: btmaketorrentgui.py:179msgid "Comments:"msgstr "Комментарии:"#: btmaketorrentgui.py:209msgid "Make"msgstr "Создать"#: btmaketorrentgui.py:357msgid "_Host"msgstr "&Адрес"#: btmaketorrentgui.py:364msgid "_Port"msgstr "&Порт"#: btmaketorrentgui.py:457msgid "Building torrents..."msgstr "Построение файлов .torrent..."#: btmaketorrentgui.py:465msgid "Checking file sizes..."msgstr "Проверка размеров файла..."#: btmaketorrentgui.py:483msgid "Start seeding"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -