📄 bittorrent.po
字号:
# BitTorrent# Copyright (C) 2005, BitTorrent, Inc.# This file is distributed under the same license as the BitTorrent package.# Matt Chisholm, matt (dash) translations (at) bittorrent (dot) com, 2005.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:50-0700\n""PO-Revision-Date: 2005-07-09 01:30-0700\n""Last-Translator: Matt Chisholm <matt@bittorrent.com>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: btdownloadgui.py:24 btmaketorrentgui.py:23msgid "Install Python 2.3 or greater"msgstr "Instalo Python 2.3 ose më lartë"#: btdownloadgui.py:38msgid "PyGTK 2.4 or newer required"msgstr "Kërkohet PyGTK 2.4 osë më lartë "#: btdownloadgui.py:103msgid "drag to reorder"msgstr "tërhiq për rirënditje"#: btdownloadgui.py:104msgid "right-click for menu"msgstr "kliko me të djathtën për meny"#: btdownloadgui.py:110msgid "dialup"msgstr "dialup"#: btdownloadgui.py:111msgid "DSL/cable 128k up"msgstr "DSL/cable 128k e më lartë"#: btdownloadgui.py:112msgid "DSL/cable 256k up"msgstr "DSL/cable 256k e më lartë"#: btdownloadgui.py:113msgid "DSL 768k up"msgstr "DSL/cable 768k e më lartë"#: btdownloadgui.py:114msgid "T1"msgstr "T1"#: btdownloadgui.py:115msgid "T1/E1"msgstr "T1/E1"#: btdownloadgui.py:116msgid "E1"msgstr "E1"#: btdownloadgui.py:117msgid "T3"msgstr "T3"#: btdownloadgui.py:118msgid "OC3"msgstr "OC3"#: btdownloadgui.py:296msgid "Maximum upload rate"msgstr ""#: btdownloadgui.py:309msgid "Temporarily stop all running torrents"msgstr "Ndalo përkohësisht gjithë torrentat"#: btdownloadgui.py:310msgid "Resume downloading"msgstr "Vazhdo shkarkimin"#: btdownloadgui.py:349#, python-formatmsgid "New %s version available"msgstr "Verzion i ri % në dispozicion"#: btdownloadgui.py:364#, python-formatmsgid "A newer version of %s is available.\n"msgstr "Një verzion më i ri i % në dispozicion.\n"#: btdownloadgui.py:365#, python-formatmsgid "You are using %s, and the new version is %s.\n"msgstr "Po përdor %, dhe verzioni i ri është %s.\n"#: btdownloadgui.py:366#, python-formatmsgid """You can always get the latest version from \n""%s"msgstr """Gjithmonë mund ta marrësh verzionin më të fundit nga \n""%s"#: btdownloadgui.py:373 btdownloadgui.py:1795 btdownloadgui.py:1900msgid "Download _later"msgstr "Shkarko _më vonë"#: btdownloadgui.py:376 btdownloadgui.py:1759msgid "Download _now"msgstr "Shkarko _tani"#: btdownloadgui.py:382msgid "_Remind me later"msgstr "_Kujtoma më vonë"#: btdownloadgui.py:414#, python-formatmsgid "About %s"msgstr "Rreth %s"#: btdownloadgui.py:429msgid "Beta"msgstr "Beta"#: btdownloadgui.py:431#, python-formatmsgid "Version %s"msgstr "Verzioni %s"#: btdownloadgui.py:454msgid "Donate"msgstr "Dhuro"#: btdownloadgui.py:474#, python-formatmsgid "%s Activity Log"msgstr "%s Raport Aktiviteti"#: btdownloadgui.py:531msgid "Save log in:"msgstr "Ruaj raportin në:"#: btdownloadgui.py:542msgid "log saved"msgstr "raporti ruajtur"#: btdownloadgui.py:601msgid "log cleared"msgstr "raporti fshirë"#: btdownloadgui.py:613#, python-formatmsgid "%s Settings"msgstr "%s Veqoritë"#: btdownloadgui.py:624msgid "Saving"msgstr "Duke ruajtur"#: btdownloadgui.py:626msgid "Save new downloads in:"msgstr "Rauj shkarkimet e reja në:"#: btdownloadgui.py:639msgid "Change..."msgstr "Ndrysho..."#: btdownloadgui.py:643msgid "Ask where to save each new download"msgstr "Pyet ku të ruaj çdo shkarkim"#: btdownloadgui.py:657msgid "Downloading"msgstr "Në shkarkim"#: btdownloadgui.py:659msgid "Starting additional torrents manually:"msgstr "Duke filluar torrenta shtesë manualisht:"#: btdownloadgui.py:668msgid "Always stops the _last running torrent"msgstr "Gjithmonë ndal torrentin e _fundit aktivë"#: btdownloadgui.py:674msgid "Always starts the torrent in _parallel"msgstr "Gjithmon fillon torrentin _paralelisht"#: btdownloadgui.py:680msgid "_Asks each time"msgstr "_Pyet çdo herë"#: btdownloadgui.py:694msgid "Seed completed torrents:"msgstr "Seed torrentat e shkarkuar:"#: btdownloadgui.py:702 btdownloadgui.py:731msgid "until share ratio reaches "msgstr "derisa raporti i ndarjes të arrij"#: btdownloadgui.py:708msgid " percent, or"msgstr "përqind, ose"#: btdownloadgui.py:714msgid "for "msgstr "për"#: btdownloadgui.py:720msgid " minutes, whichever comes first."msgstr "minuta, cila të vij së pari"#: btdownloadgui.py:727msgid "Seed last completed torrent:"msgstr "Seed torrentin e fundit të përfunduar"#: btdownloadgui.py:737msgid " percent."msgstr "përqind."#: btdownloadgui.py:743msgid "\"0 percent\" means seed forever."msgstr "\"0 përqind\" d.m.th. përgjithmonë."#: btdownloadgui.py:752msgid "Network"msgstr "Rrjet"#: btdownloadgui.py:754msgid "Look for available port:"msgstr "Shiqo për port të lirë"#: btdownloadgui.py:757msgid "starting at port: "msgstr "duke filluar në portin:"#: btdownloadgui.py:770msgid "IP to report to the tracker:"msgstr "IP-ja që raportohet në tracker:"#: btdownloadgui.py:775msgid """(Has no effect unless you are on the\n""same local network as the tracker)"msgstr """(Nuk ka efekt përderisa je\n"" në të njejtën rrjetë lokale si trackeri) "#: btdownloadgui.py:780msgid "Potential Windows TCP stack fix"msgstr "Rregullim potencial i Windows TCP tufës"#: btdownloadgui.py:794msgid """Progress bar text is always black\n""(requires restart)"msgstr """Shiriti i përparimit është gjithmon i zi\n"" (kërkonë rifillim)"#: btdownloadgui.py:807msgid "Misc"msgstr "Të ndryshme"#: btdownloadgui.py:814#, python-formatmsgid """WARNING: Changing these settings can\n""prevent %s from functioning correctly."msgstr """VËREJTJE: Ndryshimi i këtyre rregullimeve mund\n""të pengoj %s nga funkisonimi i rregulltë."#: btdownloadgui.py:822msgid "Option"msgstr "Mundësia"#: btdownloadgui.py:827msgid "Value"msgstr "Vlera"#: btdownloadgui.py:834msgid "Advanced"msgstr "I përparuar"#: btdownloadgui.py:843msgid "Choose default download directory"msgstr "Zgjedhë folderin parazgjedhje për shkarkim"#: btdownloadgui.py:904#, python-formatmsgid "Files in \"%s\""msgstr "Skedarët në \"%s\""#: btdownloadgui.py:913msgid "Apply"msgstr "Zbato"#: btdownloadgui.py:914msgid "Allocate"msgstr "Cakto"#: btdownloadgui.py:915msgid "Never download"msgstr "Kurr mos shkarko"#: btdownloadgui.py:916msgid "Decrease"msgstr "Zvoglo"#: btdownloadgui.py:917msgid "Increase"msgstr "Rritë"#: btdownloadgui.py:927 btlaunchmanycurses.py:142msgid "Filename"msgstr "Emër skedari"#: btdownloadgui.py:927msgid "Length"msgstr "Gjatësia"#: btdownloadgui.py:927msgid "%"msgstr "%"#: btdownloadgui.py:1091#, python-formatmsgid "Peers for \"%s\""msgstr "Palë për \"%s\"\t"#: btdownloadgui.py:1097msgid "IP address"msgstr "IP adresa"#: btdownloadgui.py:1097msgid "Client"msgstr "Klient"#: btdownloadgui.py:1097msgid "Connection"msgstr "Lidhja"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s down"msgstr "KB/s zbritje"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s up"msgstr "KB/s ngritje"#: btdownloadgui.py:1097msgid "MB downloaded"msgstr "MB shkarkuar"#: btdownloadgui.py:1097msgid "MB uploaded"msgstr "MB ngarkuar"#: btdownloadgui.py:1097#, python-formatmsgid "% complete"msgstr "% përfunduar"#: btdownloadgui.py:1097msgid "KB/s est. peer download"msgstr "KB/s përaf. shkarkim nga pala"#: btdownloadgui.py:1103msgid "Peer ID"msgstr "ID e palës"#: btdownloadgui.py:1106 btdownloadgui.py:1109msgid "Interested"msgstr "Interesuar"#: btdownloadgui.py:1106 btdownloadgui.py:1109msgid "Choked"msgstr "Mbytur"#: btdownloadgui.py:1106msgid "Snubbed"msgstr "Mospërfillur"#: btdownloadgui.py:1109msgid "Optimistic upload"msgstr "Ngarkim optimist"#: btdownloadgui.py:1190msgid "remote"msgstr "largë"#: btdownloadgui.py:1190msgid "local"msgstr "lokal"#: btdownloadgui.py:1226msgid "bad peer"msgstr "palë e keqe"#: btdownloadgui.py:1236#, python-formatmsgid "%d ok"msgstr "%d ok"#: btdownloadgui.py:1237#, python-formatmsgid "%d bad"msgstr "%d keq"#: btdownloadgui.py:1239msgid "banned"msgstr "ndaluar"#: btdownloadgui.py:1241msgid "ok"msgstr "ok"#: btdownloadgui.py:1277#, python-formatmsgid "Info for \"%s\""msgstr "Info për \"%s\""#: btdownloadgui.py:1295msgid "Torrent name:"msgstr "Emri i torrentit:"#: btdownloadgui.py:1300msgid "(trackerless torrent)"msgstr "(torrent pa përcjellës)"#: btdownloadgui.py:1303msgid "Announce url:"msgstr "Announce url:"#: btdownloadgui.py:1307msgid ", in one file"msgstr ", në një skedarë"#: btdownloadgui.py:1309#, python-formatmsgid ", in %d files"msgstr ", në %d skedarë"#: btdownloadgui.py:1310msgid "Total size:"msgstr "Madhësia e plotë:"#: btdownloadgui.py:1317msgid "Pieces:"msgstr "Copëzat:"#: btdownloadgui.py:1319msgid "Info hash:"msgstr "Info hash:"#: btdownloadgui.py:1329msgid "Save in:"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1333msgid "File name:"msgstr "Emri i skedarit:"#: btdownloadgui.py:1359msgid "Open directory"msgstr ""#: btdownloadgui.py:1364msgid "Show file list"msgstr "Trego listën e skedarëve"#: btdownloadgui.py:1459msgid "Torrent info"msgstr "Torrent info"#: btdownloadgui.py:1468 btdownloadgui.py:1896msgid "Remove torrent"msgstr "Hiq torrentin"#: btdownloadgui.py:1472msgid "Abort torrent"msgstr "Ndërprej torrentin"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr ", do të seed për %s"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr ", do të seed pambarimisht."#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "Kryer, raporti i ndarjes: %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "Kryer, %s ngarkuar"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "Torrent _info"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "_Direktorium i hapur"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "_Ndrro vendndodhjen"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "_Lista e skedarëve"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "Je i sigurtë se do ta heqësh \"%s\"?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "Raporti i ndarjes suaj për këtë torrent është %d%%."#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "Ti ke ngarkuar %s për këtë torrent. "#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "Heq këtë torrent?"#: btdownloadgui.py:1679msgid "Finished"msgstr "Kryer"#: btdownloadgui.py:1680msgid "drag into list to seed"msgstr "tërhiqe në list për seed"#: btdownloadgui.py:1683msgid "Failed"msgstr "Dështoj"#: btdownloadgui.py:1684msgid "drag into list to resume"msgstr "tërhiqe në list për rifillim"#: btdownloadgui.py:1693msgid "Re_start"msgstr "Ri_fillim"#: btdownloadgui.py:1694 btdownloadgui.py:1765 btdownloadgui.py:1801#: btdownloadgui.py:1906msgid "_Remove"msgstr "_Hiq"#: btdownloadgui.py:1744msgid "Waiting"msgstr "Në pritje"#: btdownloadgui.py:1764 btdownloadgui.py:1800 btdownloadgui.py:1905msgid "_Finish"msgstr "_Fund"#: btdownloadgui.py:1767 btdownloadgui.py:1796 btdownloadgui.py:1901msgid "_Abort"msgstr "_Ndalim"#: btdownloadgui.py:1782msgid "Paused"msgstr "_Ndërprerë"#: btdownloadgui.py:1823msgid "Running"msgstr "Veprues"#: btdownloadgui.py:1847#, python-formatmsgid "Current up: %s"msgstr "Ng i tanishëm: %s"#: btdownloadgui.py:1848#, python-formatmsgid "Current down: %s"msgstr "Shk i tanishëm: %s"#: btdownloadgui.py:1854#, python-formatmsgid "Previous up: %s"msgstr "Ng i mëparshëm: %s"#: btdownloadgui.py:1855#, python-formatmsgid "Previous down: %s"msgstr "Shk i mëparshëm: %s"#: btdownloadgui.py:1861#, python-formatmsgid "Share ratio: %0.02f%%"msgstr "Raporti i ndarjes: %0.02f%%"#: btdownloadgui.py:1864#, python-formatmsgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"msgstr "%s peers, %s seeds. Totali prej trakerit: %s"#: btdownloadgui.py:1868#, python-formatmsgid "Distributed copies: %d; Next: %s"msgstr "Kopjet e shpërndara: %d; Pasues: %s\t"#: btdownloadgui.py:1871#, python-formatmsgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"msgstr "Pjesët: %d total, %d komplet, %d pjesërisht, %d aktiv (%d zbrazët)"#: btdownloadgui.py:1875#, python-formatmsgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"msgstr "%d pjesë të kqija + %s në kërkesa të hudhura"#: btdownloadgui.py:1909msgid "_Peer list"msgstr "_Lista e palëve"#: btdownloadgui.py:1968msgid "Done"msgstr "Kryer"#: btdownloadgui.py:1983#, python-formatmsgid "%.1f%% done, %s remaining"msgstr "%.1f%% kryer, %s përfunduar"#: btdownloadgui.py:1991msgid "Download rate"msgstr "Shpejtësia e shkarkimit"#: btdownloadgui.py:1993msgid "Upload rate"msgstr "Shpejtësia e ngarkimit "#: btdownloadgui.py:2008msgid "NA"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -