⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
"If a non-option argument is present it's taken as the value\n""of the torrent_dir option.\n"msgstr """Si un argument pas en option est présent, il sera pris comme la valeur\n""de l'option répertoire de torrent.\n"#: BitTorrent/parseargs.py:33msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILES]\n"msgstr "[OPTIONS] [FICHIERTORRENT]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:35msgid "[OPTIONS] [TORRENTFILE]\n"msgstr "[OPTIONS] [FICHIERTORRENT]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:37msgid "[OPTION] TRACKER_URL FILE [FILE]\n"msgstr "[OPTION] FICHIER URL_TRACKER [FICHIER]\n"#: BitTorrent/parseargs.py:39msgid "arguments are -\n"msgstr "les arguments sont -\n"#: BitTorrent/parseargs.py:70msgid " (defaults to "msgstr "(par défaut est "#: BitTorrent/parseargs.py:109msgid "Temporary Internet Files"msgstr "Temporary Internet Files"#: BitTorrent/parseargs.py:110#, python-formatmsgid """Could not read %s: %s. You are probably using a broken Internet Explorer ""version that passed BitTorrent a filename that doesn't exist. To work around ""the problem, try clearing your Temporary Internet Files or right-click the ""link and save the .torrent file to disk first."msgstr """Impossible de lire %s : %s. Vous utilisez sans doute une version d'internet ""explorer qui a fourni à Bit Torrent un nom de fichier qui n'existe pas. Afin ""de contourner le problème, essayer de vider le dossier Temporary Internet ""Files ou faites un clic-droit sur le lien et enregistrez d'abord le fichier .""torrent sur le disque."#: BitTorrent/parseargs.py:119 BitTorrent/parseargs.py:139#, python-formatmsgid "Could not read %s"msgstr ""#: BitTorrent/parseargs.py:124#, python-formatmsgid """Could not download or open \n""%s\n""Try using a web browser to download the torrent file."msgstr ""#: BitTorrent/parseargs.py:167 BitTorrent/parseargs.py:204msgid "unknown key "msgstr "clé inconnue"#: BitTorrent/parseargs.py:173 BitTorrent/parseargs.py:183msgid "parameter passed in at end with no value"msgstr "le paramètre est arrivé à la fin sans aucune valeur"#: BitTorrent/parseargs.py:187msgid "command line parsing failed at "msgstr "l'analyse de la ligne de commande a échouée à"#: BitTorrent/parseargs.py:194#, python-formatmsgid "Option %s is required."msgstr "L'option %s est requise."#: BitTorrent/parseargs.py:196#, python-formatmsgid "Must supply at least %d args."msgstr "Doit fournir au moins %d arguments."#: BitTorrent/parseargs.py:198#, python-formatmsgid "Too many args - %d max."msgstr "Trop d'arguments - %d max."#: BitTorrent/parseargs.py:228#, python-formatmsgid "wrong format of %s - %s"msgstr "mauvais format de %s - %s"#: BitTorrent/configfile.py:125msgid "Could not permanently save options: "msgstr "Sauvegarde permanente des options impossible:"#: BitTorrent/Rerequester.py:92#, python-formatmsgid "Tracker announce still not complete %d seconds after starting it"msgstr "L'annonce du tracker reste incomplète %s secondes après son départ "#: BitTorrent/Rerequester.py:162#, fuzzymsgid "Problem connecting to tracker, gethostbyname failed - "msgstr "Problème de connexion au tracker -"#: BitTorrent/Rerequester.py:175msgid "Problem connecting to tracker - "msgstr "Problème de connexion au tracker -"#: BitTorrent/Rerequester.py:202msgid "bad data from tracker - "msgstr "mauvaises données du tracker -"#: BitTorrent/Rerequester.py:213msgid "rejected by tracker - "msgstr "rejeté par le tracker -"#: BitTorrent/Rerequester.py:219msgid """Aborting the torrent as it was rejected by the tracker while not connected ""to any peers. "msgstr """Interruption du torrent, rejeté par le tracker alors qu'il n'était connecté ""à aucun pairs."#: BitTorrent/Rerequester.py:221msgid " Message from the tracker: "msgstr "Message du tracker:"#: BitTorrent/Rerequester.py:227msgid "warning from tracker - "msgstr "avertissement du tracker -"#: BitTorrent/parsedir.py:34msgid "Could not read directory "msgstr "Lecture impossible du répertoire"#: BitTorrent/parsedir.py:43msgid "Could not stat "msgstr "Pas de statistiques"#: BitTorrent/parsedir.py:74#, python-formatmsgid "removing %s (will re-add)"msgstr "retire %s (rajoutera)"#: BitTorrent/parsedir.py:84 BitTorrent/parsedir.py:98#, python-formatmsgid "**warning** %s is a duplicate torrent for %s"msgstr "**attention** %s est une copie du torrent pour %s"#: BitTorrent/parsedir.py:130#, python-formatmsgid "**warning** %s has errors"msgstr "**attention** %s contient des erreurs"#: BitTorrent/parsedir.py:138msgid "... successful"msgstr "... avec succès"#: BitTorrent/parsedir.py:145#, python-formatmsgid "removing %s"msgstr "en cours de retrait %s"#: BitTorrent/parsedir.py:149msgid "done checking"msgstr "vérification faite"#: BitTorrent/RawServer.py:276msgid "lost server socket"msgstr "socket serveur perdu"#: BitTorrent/RawServer.py:292msgid "Error handling accepted connection: "msgstr "Erreur de prise en main des connexions acceptées:"#: BitTorrent/RawServer.py:375#, python-formatmsgid "Have to exit due to the TCP stack flaking out. Please see the FAQ at %s"msgstr """Sortie obligatoire suite à l'endormissement de la pile TCP. Voyez la FAQ à %s"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Mon"msgstr "Lun"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Tue"msgstr "Mar"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Wed"msgstr "Mer"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Thu"msgstr "Jeu"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Fri"msgstr "Ven"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Sat"msgstr "Sam"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:20msgid "Sun"msgstr "Dim"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Jan"msgstr "Jan"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Feb"msgstr "Fév"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Mar"msgstr "Mar"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Apr"msgstr "Avr"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "May"msgstr "Mai"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:22msgid "Jun"msgstr "Jui"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Jul"msgstr "Jui"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Aug"msgstr "Aoû"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Sep"msgstr "Sep"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Oct"msgstr "Oct"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Nov"msgstr "Nov"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:23msgid "Dec"msgstr "Déc"#: BitTorrent/HTTPHandler.py:125#, python-formatmsgid "Compressed: %i  Uncompressed: %i\n"msgstr "Compressé : %i Non-compressé : %i\n"#: BitTorrent/makemetafile.py:60msgid """You can't specify the name of the .torrent file when generating multiple ""torrents at once"msgstr """Vous ne pouvez spécifier le nom d'un fichier .torrent lorsque vous générez ""un fichier torrent multiple"#: BitTorrent/makemetafile.py:75#, python-formatmsgid "Filesystem encoding \"%s\" is not supported in this version"msgstr """L'encodage des fichiers système \"%s\" n'est pas supporté par cette version"#: BitTorrent/makemetafile.py:185#, python-formatmsgid """Could not convert file/directory name \"%s\" to utf-8 (%s). Either the ""assumed filesystem encoding \"%s\" is wrong or the filename contains illegal ""bytes."msgstr """Conversion impossible du fichier/répertoire \"%s\" en utf-8 (%s). Soit ""l'encodage \"%s\" du système de fichier est faux, soit le nom du fichier ""contient des octets illégaux."#: BitTorrent/makemetafile.py:190#, python-formatmsgid """File/directory name \"%s\" contains reserved unicode values that do not ""correspond to characters."msgstr """Le nom \"%s\" du fichier/répertoire contient des données unicode réservées ""qui ne correspondent pas aux caractères."#: BitTorrent/StorageWrapper.py:53msgid "bad data in responsefile - total too small"msgstr "mauvaises données dans le fichier-réponse - total trop petit"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:55msgid "bad data in responsefile - total too big"msgstr "mauvaises données dans le fichier-réponse - total trop grand"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:100msgid "checking existing file"msgstr "vérification des fichiers existants"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:122msgid """--check_hashes 0 or fastresume info doesn't match file state (missing data)"msgstr """--check_hashes 0 ou les infos de la reprise rapide ne correspondent pas à ""l'état du fichier (données manquantes)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:131msgid "Bad fastresume info (files contain more data)"msgstr """mauvaises info de la reprise rapide (le fichier contient plus de données)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:136msgid "Bad fastresume info (illegal value)"msgstr "Mauvaise info de reprise rapide (valeur illégale)"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:252msgid "data corrupted on disk - maybe you have two copies running?"msgstr """données endommagées sur le disque - peut-être avez-vous deux copies tournant ""simultanément ?"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:284 BitTorrent/Storage.py:257msgid "Couldn't read fastresume data: "msgstr "Lecture impossible des données de reprise rapide :"#: BitTorrent/StorageWrapper.py:404msgid "told file complete on start-up, but piece failed hash check"msgstr """fichier told complet au démarrage, mais échec de la vérification du hash"#: BitTorrent/Storage.py:58#, python-formatmsgid "File %s belongs to another running torrent"msgstr "Le fichier %s appartient à un autre torrent en cours"#: BitTorrent/Storage.py:102#, python-formatmsgid "File %s already exists, but is not a regular file"msgstr "Le fichier %s existe déjà, mais ce n'est pas un fichier régulier"#: BitTorrent/Storage.py:181msgid "Short read - something truncated files?"msgstr "Lecture courte - fichier tronqué ?"#: BitTorrent/Storage.py:224msgid "Unsupported fastresume file format, maybe from another client version?"msgstr """Format de fichier de reprise rapide non-supporté, sans doute d'une autre ""version du client ?"#: BitTorrent/Storage.py:240msgid "Fastresume info doesn't match file modification time"msgstr """Les infos de reprise rapide ne correspondent pas avec la date de ""modification du fichier"#: BitTorrent/Storage.py:243msgid "Fastresume data doesn't match actual filesize"msgstr """Les données de reprise rapide ne correspondent pas à la taille actuelle du ""fichier"#: BitTorrent/launchmanycore.py:65msgid "Could not set signal handler: "msgstr "Supoprt impossible du réglage signal :"#: BitTorrent/launchmanycore.py:71 BitTorrent/launchmanycore.py:92#, python-formatmsgid "dropped \"%s\""msgstr "annulé \"%s\""#: BitTorrent/launchmanycore.py:95#, python-formatmsgid "added \"%s\""msgstr "ajouté \"%s\""#: BitTorrent/launchmanycore.py:121msgid "waiting for hash check"msgstr "en attente de la vérif du hachage"#: BitTorrent/launchmanycore.py:139 BitTorrent/download.py:388msgid "downloading"msgstr "En téléchargement"#: BitTorrent/launchmanycore.py:234msgid "Rereading config file"msgstr "relecture du fichier config"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:51msgid """This seems to be an old Python version which does not support detecting the ""filesystem encoding. Assuming 'ascii'."msgstr """Ceci est une vieille version de Python laquelle ne supporte pas la détection ""de l'encodage du système de fichier. CC'est à dire 'ascii'."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:58msgid "Python failed to autodetect filesystem encoding. Using 'ascii' instead."msgstr """Python a échoué à détecter l'encodage du système de fichier. Utilise 'ascii' ""à la place."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:65#, python-formatmsgid "Filesystem encoding '%s' is not supported. Using 'ascii' instead."msgstr """L'encodage du système de fichier '%s' n'est pas supporté. Utilise 'ascii' à ""la place"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:123msgid "Bad file path component: "msgstr "Mauvais composant du chemin du fichier :"#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:188msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. Some or all of the filenames may appear different from ""what the creator of the .torrent file intended."msgstr """Ce .torrent a été encodé avec un outil défectueux et a encodé les noms des ""fichiers incorrectement. Certains ou tous les noms de fichiers peuvent ""apparaître différement de l'intention du créateur du fichier .torrent."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:194msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has bad character ""values that do not correspond to any real character. Some or all of the ""filenames may appear different from what the creator of the .torrent file ""intended."msgstr """Ce .torrent a été créé avec un outil défectueux et possède des valeur de ""caractères qui ne correspondent pas aux vrais caractères. Certains ou tous ""les noms de fichiers peuvent apparaître différement de l'intention du ""créateur du fichier .torrent."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:201msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has incorrectly ""encoded filenames. The names used may still be correct."msgstr """Ce .torrent a été créé avec un outil défectueux et a encodé les noms des ""fichiers incorrectement. Les noms de fichiers peuvent cependant être corects."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:206#, python-formatmsgid """The character set used on the local filesystem (\"%s\") cannot represent all ""characters used in the filename(s) of this torrent. Filenames have been ""changed from the original."msgstr """Le jeu de caractère utilise dans le système de fichier local (\"%s\") ne ""peut représenter tous les caractères utilisé dans les noms de fichiers de ce ""torrent. les noms de fichiers ont été modifié par rapport à l'original."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:212msgid """The Windows filesystem cannot handle some characters used in the filename(s) ""of this torrent.Filenames have been changed from the original."msgstr """Le système de fichier de windows ne supporte pas certains caractères utilisé ""pour nommer les fichiers de ce torrent. Les nom des fichiers ont été modifié."#: BitTorrent/ConvertedMetainfo.py:217msgid """This .torrent file has been created with a broken tool and has at least 1 ""file with an invalid file or directory name. However since all such file

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -