⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 bittorrent.po

📁 这是一个Linux操作系统下使用的BT软件
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 5 页
字号:
#: BitTorrent/defaultargs.py:203msgid """local directory where the torrents will be saved, using a name determined by ""--saveas_style. If this is left empty each torrent will be saved under the ""directory of the corresponding .torrent file"msgstr """répertoire local dans lequel les torrents seront enregistrés, utilisant un ""nom déterminé par le style \"enregistrer sous\". S'il est vide,, chaque ""torrent sera sauvergardé sous le répertoire correspondant au fichier .""torrent."#: BitTorrent/defaultargs.py:208 BitTorrent/track.py:77msgid "how often to rescan the torrent directory, in seconds"msgstr "délai de rescan du répertoire  en seconde"#: BitTorrent/defaultargs.py:210msgid """How to name torrent downloads: 1: use name OF torrent file (minus .""torrent);  2: use name encoded IN torrent file;  3: create a directory with ""name OF torrent file (minus .torrent) and save in that directory using name ""encoded IN torrent file;  4: if name OF torrent file (minus .torrent) and ""name encoded IN torrent file are identical, use that name (style 1/2), ""otherwise create an intermediate directory as in style 3;  CAUTION: options ""1 and 2 have the ability to overwrite files without warning and may present ""security issues."msgstr """Comment dénommer les torrents téléchargé :1: emploie le nom DU fichier ""torrent (moins le .torrent); 2: applique le nom encodé DANS le fichier ""torrent; 3: crée un répertoire du nom DU fichier torrent (moins .torrent) et ""enregistre dans ce repertoire en utilisant le nom encodé DANS le fichier ""torrent; 4: si le nom DU ficheir torrent (moins .torrent) est identique au ""nom encodé DANS le fichier, utilise ce nom (cf. option 1/2), sinon, crée un ""répertoire intermédiaire similaire à l'option 3; ATTENTION: les options 1 et ""2 sont à même d'écraser des fichiers sans avertissement et peuvent présenter ""des problèmes de sécurité."#: BitTorrent/defaultargs.py:225msgid """whether to display the full path or the torrent contents for each torrent"msgstr """choix d'affichage du chemin complet ou du contenu du torrent pour chaque ""torrent"#: BitTorrent/defaultargs.py:232msgid "directory to look for .torrent files (semi-recursive)"msgstr "répertoire où rechercher des fichiers .torrents (semi-récursif)"#: BitTorrent/defaultargs.py:237msgid "whether to display diagnostic info to stdout"msgstr "choix d'affichage des infos de diagnostique vers le stdout"#: BitTorrent/defaultargs.py:242msgid "which power of two to set the piece size to"msgstr "choix de deux moyens pour régler la taille de la pièce à"#: BitTorrent/defaultargs.py:244msgid "default tracker name"msgstr "nom du tracker par défaut"#: BitTorrent/defaultargs.py:247msgid """if false then make a trackerless torrent, instead of announce URL, use ""reliable node in form of <ip>:<port> or an empty string to pull some nodes ""from your routing table"msgstr """si faux, créer un torrent sans tracker, au lieu d'une URL d'annonce, ""utilisez un noeud sérieux de la forme <ip>:<port> ou une chaine vide pour ""pousser des noeuds de votre table de routage"#: btdownloadcurses.py:45 btlaunchmanycurses.py:39msgid "Textmode GUI initialization failed, cannot proceed."msgstr """L'initialisation du mode texte de l'IU a échoué, le processus ne peut pas ""s'executer."#: btdownloadcurses.py:47 btlaunchmanycurses.py:41msgid """This download interface requires the standard Python module \"curses\", ""which is unfortunately not available for the native Windows port of Python. ""It is however available for the Cygwin port of Python, running on all Win32 ""systems (www.cygwin.com)."msgstr """Cette interface de téléchargement nécessite le module Python standard ""\"curses\", lequel n'est malheureusement pas disponible pour le portage ""windows natif de Python.Il est toutefois disponible pour le portage Cygwin, ""tournantv sur tous les système win 32 (www.cygwin.com)."#: btdownloadcurses.py:52 btlaunchmanycurses.py:46msgid "You may still use \"btdownloadheadless.py\" to download."msgstr """Vous pouvez encore utiliser \"btdownloadheadless.py\" pour télécharger."#: btdownloadcurses.py:57 btdownloadheadless.py:39msgid "download complete!"msgstr "téléchargement complet !"#: btdownloadcurses.py:62 btdownloadheadless.py:44msgid "<unknown>"msgstr "<inconnu>"#: btdownloadcurses.py:65 btdownloadheadless.py:47#, python-formatmsgid "finishing in %d:%02d:%02d"msgstr "fin dans %d:%02d:%02d"#: btdownloadcurses.py:152msgid "file:"msgstr "fichier :"#: btdownloadcurses.py:153msgid "size:"msgstr "taille :"#: btdownloadcurses.py:154msgid "dest:"msgstr "dest :"#: btdownloadcurses.py:155msgid "progress:"msgstr "progression :"#: btdownloadcurses.py:156msgid "status:"msgstr "statut :"#: btdownloadcurses.py:157msgid "dl speed:"msgstr "Vit. de réception :"#: btdownloadcurses.py:158msgid "ul speed:"msgstr "Vit. d'émission :"#: btdownloadcurses.py:159msgid "sharing:"msgstr "partage :"#: btdownloadcurses.py:160msgid "seeds:"msgstr "sources:"#: btdownloadcurses.py:161msgid "peers:"msgstr "pairs :"#: btdownloadcurses.py:170 btdownloadheadless.py:94msgid "download succeeded"msgstr "téléchargements réussis"#: btdownloadcurses.py:227 btdownloadheadless.py:128#, python-formatmsgid "oo  (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "oo  (%.1f Mo émis / %.1f Mo reçus)"#: btdownloadcurses.py:230 btdownloadheadless.py:131#, python-formatmsgid "%.3f  (%.1f MB up / %.1f MB down)"msgstr "%.3f  (%.1f Mo émis / %.1f Mo reçus)"#: btdownloadcurses.py:236#, python-formatmsgid "%d seen now, plus %d distributed copies(%s)"msgstr "%d vus actuellement, plus %d de copies distribuées(%s)"#: btdownloadcurses.py:241 btdownloadheadless.py:142#, python-formatmsgid "%d distributed copies (next: %s)"msgstr "%d de copies distribuées (suivant : %s)"#: btdownloadcurses.py:243 btdownloadheadless.py:144#, python-formatmsgid "%d seen now"msgstr "%d vus actuellement"#: btdownloadcurses.py:263msgid "error(s):"msgstr "erreur(s):"#: btdownloadcurses.py:272msgid "error:"msgstr "erreur:"#: btdownloadcurses.py:275msgid """  #     IP                 Upload           Download     Completed  Speed"msgstr """  #     IP                 Émission           Réception     Complété  Vitesse"#: btdownloadcurses.py:320#, python-formatmsgid "downloading %d pieces, have %d fragments, %d of %d pieces completed"msgstr "télécharge %d pièces, a %d fragments, %d pièces sur %d sont complètes"#: btdownloadcurses.py:354 btdownloadheadless.py:219msgid "You cannot specify both --save_as and --save_in"msgstr """Vous ne pouvez spécifier à la fois --enregistrer_sous et --enregistrer_dans"#: btdownloadcurses.py:372 btdownloadheadless.py:237#: BitTorrent/launchmanycore.py:69msgid "shutting down"msgstr "en cours d'arrêt"#: btdownloadcurses.py:379 btdownloadheadless.py:244#: BitTorrent/launchmanycore.py:232msgid "Error reading config: "msgstr "Erreur en lisant la configuration:"#: btdownloadcurses.py:432 btdownloadheadless.py:297msgid "Error reading .torrent file: "msgstr "Erreur en lisant le fichier .torrent:"#: btdownloadcurses.py:434 btdownloadheadless.py:299msgid "you must specify a .torrent file"msgstr "vous devez spécifier un fichier .torrent "#: btdownloadcurses.py:444msgid "These errors occurred during execution:"msgstr "Ces erreurs sont intervenues au cours de l'exécution:"#: btdownloadheadless.py:137#, python-formatmsgid "%d seen now, plus %d distributed copies (%s)"msgstr "%s vus actuellement, plus %d copies distribuées (%s)"#: btdownloadheadless.py:147msgid "ERROR:\n"msgstr "ERREUR:\n"#: btdownloadheadless.py:148msgid "saving:        "msgstr "sauvegarde de:"#: btdownloadheadless.py:149msgid "percent done:  "msgstr "pourcentage effectué:"#: btdownloadheadless.py:150msgid "time left:     "msgstr "temps restant:"#: btdownloadheadless.py:151msgid "download to:   "msgstr "télécharge vers:"#: btdownloadheadless.py:152msgid "download rate: "msgstr "taux en réception:"#: btdownloadheadless.py:153msgid "upload rate:   "msgstr "taux en émission:"#: btdownloadheadless.py:154msgid "share rating:  "msgstr "évaluation de partage :"#: btdownloadheadless.py:155msgid "seed status:   "msgstr "statut des sources:"#: btdownloadheadless.py:156msgid "peer status:   "msgstr "statut des pairs:"#: btlaunchmanycurses.py:58 BitTorrent/launchmanycore.py:142msgid "connecting to peers"msgstr "connexion aux pairs"#: btlaunchmanycurses.py:59#, python-formatmsgid "ETA in %d:%02d:%02d"msgstr "ETA dans %d:%02d:%02d"#: btlaunchmanycurses.py:143msgid "Size"msgstr "Taille"#: btlaunchmanycurses.py:144msgid "Download"msgstr "Télécharger"#: btlaunchmanycurses.py:145msgid "Upload"msgstr "Envoyer"#: btlaunchmanycurses.py:146 btlaunchmanycurses.py:239msgid "Totals:"msgstr "Totaux:"#: btlaunchmanycurses.py:205#, python-formatmsgid "    (%s) %s - %s peers %s seeds %s dist copies - %s up %s dn"msgstr """    (%s) %s - %s pairs %s sources %s copies distrib. - %s émis %s reçus"#: btlaunchmanycurses.py:227 btlaunchmany.py:35msgid "no torrents"msgstr "pas de torrents"#: btlaunchmanycurses.py:265 btlaunchmany.py:49msgid "SYSTEM ERROR - EXCEPTION GENERATED"msgstr "ERREUR SYSTÈME - EXCEPTION GÉNÉRÉE"#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64msgid "Warning: "msgstr "Attention:"#: btlaunchmanycurses.py:285 btlaunchmany.py:64msgid " is not a directory"msgstr "n'est pas un répertoire"#: btlaunchmanycurses.py:287 BitTorrent/track.py:850msgid "error: "msgstr "erreur:"#: btlaunchmanycurses.py:287msgid """\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """\n""s'exécute sans arguments pour le detail des paramètres"#: btlaunchmanycurses.py:292 btlaunchmany.py:71msgid """\n""EXCEPTION:"msgstr """\n""EXCEPTION:"#: btlaunchmany.py:66#, python-formatmsgid """error: %s\n""run with no args for parameter explanations"msgstr """erreur: %s\n""s'exécute sans arguments pour le detail des paramètres"#: btmaketorrent.py:29msgid "optional human-readable comment to put in .torrent"msgstr "commentaire intelligible optionnel à mettre dans le .torrent"#: btmaketorrent.py:31msgid "optional target file for the torrent"msgstr "fichier cible optionnel pour le torrent"#: btreannounce.py:22#, python-formatmsgid "Usage: %s TRACKER_URL [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Utilisation: %s URL_TRACKER [FICHIERTORRENT [FICHIERTORRENT ... ] ]"#: btreannounce.py:31#, python-formatmsgid "old announce for %s: %s"msgstr "vieille annonce pour %s: %s"#: btrename.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - change the suggested filename in a .torrent file"msgstr "%s %s - change le nom de fichier suggéré en un fichier .torrent"#: btrename.py:31#, python-formatmsgid "Usage: %s TORRENTFILE NEW_FILE_NAME"msgstr "Usage: %s FICHIERTORRENT NOUVEAU_NOM_DE_FICHIER"#: btrename.py:38#, python-formatmsgid "old filename: %s"msgstr "ancien nom de fichier: %s"#: btrename.py:40#, python-formatmsgid "new filename: %s"msgstr "nouveau nom de fichier: %s"#: btrename.py:45msgid "done."msgstr "effectué."#: btshowmetainfo.py:26#, python-formatmsgid "%s %s - decode %s metainfo files"msgstr "%s %s - décode %s fichiers métainfos"#: btshowmetainfo.py:30#, python-formatmsgid "Usage: %s [TORRENTFILE [TORRENTFILE ... ] ]"msgstr "Usage: %s [FICHIERTORRENT [FICHIERTORRENT ... ] ]"#: btshowmetainfo.py:34#, python-formatmsgid "metainfo file: %s"msgstr "fichier métainfos: %s"#: btshowmetainfo.py:35#, python-formatmsgid "info hash: %s"msgstr "info de hachage: %s"#: btshowmetainfo.py:36#, python-formatmsgid "file name: %s"msgstr "nom de fichier: %S"#: btshowmetainfo.py:37msgid "file size:"msgstr "taille du fichier:"#: btshowmetainfo.py:38msgid "files:"msgstr "fichiers:"#: btshowmetainfo.py:39#, python-formatmsgid "directory name: %s"msgstr "nom du répertoire: %s"#: btshowmetainfo.py:40msgid "archive size:"msgstr "taille de l'archives: "#: btshowmetainfo.py:41#, python-formatmsgid "tracker announce url: %s"msgstr "url d'annonce du tracker: %s"#: btshowmetainfo.py:42msgid "trackerless nodes:"msgstr "noeuds sans tracker"#: btshowmetainfo.py:43msgid "comment:"msgstr "commentaires:"#: BitTorrent/controlsocket.py:108 BitTorrent/controlsocket.py:157msgid "Could not create control socket: "msgstr "Création du socket de contrôle impossible:"#: BitTorrent/controlsocket.py:116 BitTorrent/controlsocket.py:134#: BitTorrent/controlsocket.py:166 BitTorrent/controlsocket.py:187msgid "Could not send command: "msgstr "Envoi impossible de la commande:"#: BitTorrent/controlsocket.py:144msgid "Could not create control socket: already in use"msgstr "Création impossible du socket de contrôle: déjà en cours d'utilisation"#: BitTorrent/controlsocket.py:149msgid "Could not remove old control socket filename:"msgstr "Impossible d'enlever le nom de fichier de l'ancien socket de contrôle:"#: BitTorrent/bencode.py:73msgid "not a valid bencoded string"msgstr "chaine b encodée invalide  "#: BitTorrent/bencode.py:75msgid "invalid bencoded value (data after valid prefix)"msgstr "valeur b encodée invalide (donnée à la suite du préfixe valide)"#: BitTorrent/parseargs.py:27#, python-formatmsgid "Usage: %s "msgstr "Usage: %s"#: BitTorrent/parseargs.py:29msgid """[OPTIONS] [TORRENTDIRECTORY]\n""\n"msgstr """[OPTIONS] [RÉPERTOIRETORRENT]\n""\n"#: BitTorrent/parseargs.py:30msgid ""

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -