📄 bittorrent.po
字号:
msgid "Torrent info"msgstr "Torrentjellemzők"#: btdownloadgui.py:1468 btdownloadgui.py:1896msgid "Remove torrent"msgstr "Torrent eltávolítása"#: btdownloadgui.py:1472msgid "Abort torrent"msgstr "A torrent megszakítása"#: btdownloadgui.py:1530#, python-formatmsgid ", will seed for %s"msgstr ", publikálva marad még eddig: %s"#: btdownloadgui.py:1532msgid ", will seed indefinitely."msgstr ", korlátlan ideig publikálva marad."#: btdownloadgui.py:1535#, python-formatmsgid "Done, share ratio: %d%%"msgstr "Kész, megosztási arány: %d%%"#: btdownloadgui.py:1538#, python-formatmsgid "Done, %s uploaded"msgstr "Kész, %s feltöltve"#: btdownloadgui.py:1570msgid "Torrent _info"msgstr "A torrent _jellemzői"#: btdownloadgui.py:1571msgid "_Open directory"msgstr "A köny_vtár megnyitása"#: btdownloadgui.py:1572msgid "_Change location"msgstr "A könyvtár mó_dosítása"#: btdownloadgui.py:1574msgid "_File list"msgstr "_Fájllista"#: btdownloadgui.py:1652#, python-formatmsgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: \"%s\"?"#: btdownloadgui.py:1655#, python-formatmsgid "Your share ratio for this torrent is %d%%. "msgstr "A megosztási arány ennél a torrentnél: %d%% "#: btdownloadgui.py:1657#, python-formatmsgid "You have uploaded %s to this torrent. "msgstr "A feltöltés befejeződött ebbe a torrentbe: %s. "#: btdownloadgui.py:1660msgid "Remove this torrent?"msgstr "Eltávolítja a torrentet?"#: btdownloadgui.py:1679msgid "Finished"msgstr "Befejezve"#: btdownloadgui.py:1680msgid "drag into list to seed"msgstr "húzza át a listába, ha publikálni szeretné"#: btdownloadgui.py:1683msgid "Failed"msgstr "Hiba"#: btdownloadgui.py:1684msgid "drag into list to resume"msgstr "húzza át a listába, ha folytatni szeretné"#: btdownloadgui.py:1693msgid "Re_start"msgstr "Új_raindítás"#: btdownloadgui.py:1694 btdownloadgui.py:1765 btdownloadgui.py:1801#: btdownloadgui.py:1906msgid "_Remove"msgstr "_Eltávolítás"#: btdownloadgui.py:1744msgid "Waiting"msgstr "Várakozik"#: btdownloadgui.py:1764 btdownloadgui.py:1800 btdownloadgui.py:1905msgid "_Finish"msgstr "_Befejezés"#: btdownloadgui.py:1767 btdownloadgui.py:1796 btdownloadgui.py:1901msgid "_Abort"msgstr "Me_gszakítás"#: btdownloadgui.py:1782msgid "Paused"msgstr "Szünetel"#: btdownloadgui.py:1823msgid "Running"msgstr "Fut"#: btdownloadgui.py:1847#, python-formatmsgid "Current up: %s"msgstr "Jelenleg fel: %s"#: btdownloadgui.py:1848#, python-formatmsgid "Current down: %s"msgstr "Jelenleg le: %s"#: btdownloadgui.py:1854#, python-formatmsgid "Previous up: %s"msgstr "Előző fel: %s"#: btdownloadgui.py:1855#, python-formatmsgid "Previous down: %s"msgstr "Előző le: %s"#: btdownloadgui.py:1861#, python-formatmsgid "Share ratio: %0.02f%%"msgstr "Megosztási arány: %0.02f%%"#: btdownloadgui.py:1864#, python-formatmsgid "%s peers, %s seeds. Totals from tracker: %s"msgstr "%s partner, %s publikáció. Összesen a követőtől: %s"#: btdownloadgui.py:1868#, python-formatmsgid "Distributed copies: %d; Next: %s"msgstr "Szétosztott másolatok száma: %d, következő: %s"#: btdownloadgui.py:1871#, python-formatmsgid "Pieces: %d total, %d complete, %d partial, %d active (%d empty)"msgstr "Darabok: összesen %d, %d kész, %d részleges, %d aktív (%d üres)"#: btdownloadgui.py:1875#, python-formatmsgid "%d bad pieces + %s in discarded requests"msgstr "%d hibás darab + %s az eldobott kérésekben"#: btdownloadgui.py:1909msgid "_Peer list"msgstr "_Partnerlista"#: btdownloadgui.py:1968msgid "Done"msgstr "Kész"#: btdownloadgui.py:1983#, python-formatmsgid "%.1f%% done, %s remaining"msgstr "%.1f%% kész, %s van hátra"#: btdownloadgui.py:1991msgid "Download rate"msgstr "Letöltési érték"#: btdownloadgui.py:1993msgid "Upload rate"msgstr "Feltöltési érték"#: btdownloadgui.py:2008msgid "NA"msgstr "-"#: btdownloadgui.py:2349#, python-formatmsgid "%s started"msgstr "A %s elindult"#: btdownloadgui.py:2362msgid "_Open torrent file"msgstr "_Torrentfájl megnyitása"#: btdownloadgui.py:2363msgid "Make _new torrent"msgstr "Ú_j torrent készítése"#: btdownloadgui.py:2366msgid "_Pause/Play"msgstr "_Szünet/Folytatás"#: btdownloadgui.py:2368msgid "_Quit"msgstr "_Kilépés"#: btdownloadgui.py:2370msgid "Show/Hide _finished torrents"msgstr "A befejeződött torrentek m_utatása (be/ki)"#: btdownloadgui.py:2372msgid "_Resize window to fit"msgstr "Az ablak méretének ki_igazítása"#: btdownloadgui.py:2374msgid "_Log"msgstr "_Napló"#: btdownloadgui.py:2377msgid "_Settings"msgstr "_Beállítások"#: btdownloadgui.py:2380 btdownloadgui.py:2396msgid "_Help"msgstr "_Súgó"#: btdownloadgui.py:2382msgid "_About"msgstr "_Névjegy"#: btdownloadgui.py:2383msgid "_Donate"msgstr "_Adomány küldése"#: btdownloadgui.py:2387msgid "_File"msgstr "_Fájl"#: btdownloadgui.py:2392msgid "_View"msgstr "Né_zet"#: btdownloadgui.py:2537msgid "(stopped)"msgstr "(leállt)"#: btdownloadgui.py:2549msgid "(multiple)"msgstr "(többszörös)"#: btdownloadgui.py:2663#, python-formatmsgid """%s help is at \n""%s\n""Would you like to go there now?"msgstr """A %s dokumentációja itt érhető el:\n""%s\n""Meg szeretné nyitni az oldalt?"#: btdownloadgui.py:2666msgid "Visit help web page?"msgstr "Dokumentációs weblap"#: btdownloadgui.py:2702msgid "There is one finished torrent in the list. "msgstr "Egy befejeződött torrent szerepel a listában. "#: btdownloadgui.py:2703msgid "Do you want to remove it?"msgstr "El szeretné távolítani?"#: btdownloadgui.py:2705#, python-formatmsgid "There are %d finished torrents in the list. "msgstr "%d már befejeződött torrent szerepel a listában. "#: btdownloadgui.py:2706msgid "Do you want to remove all of them?"msgstr "El szeretné távolítani az összeset?"#: btdownloadgui.py:2708msgid "Remove all finished torrents?"msgstr "El szeretné távolítani az összes befejezett torrentet?"#: btdownloadgui.py:2715msgid "No finished torrents"msgstr "Nincs befejezett torrent"#: btdownloadgui.py:2716msgid "There are no finished torrents to remove."msgstr "Nincs eltávolítható, már befejeződött torrent."#: btdownloadgui.py:2760msgid "Open torrent:"msgstr "Torrent megnyitása:"#: btdownloadgui.py:2793msgid "Change save location for "msgstr "A mentési hely megváltoztatása "#: btdownloadgui.py:2819msgid "File exists!"msgstr "Már létezik ilyen fájl!"#: btdownloadgui.py:2820#, python-formatmsgid "\"%s\" already exists. Do you want to choose a different file name?"msgstr "\"%s\" már létezik. Szeretne más fájlnevet választani?"#: btdownloadgui.py:2838msgid "Save location for "msgstr "Mentési hely "#: btdownloadgui.py:2948#, python-formatmsgid "(global message) : %s"msgstr "(globális üzenet): %s"#: btdownloadgui.py:2955#, python-formatmsgid "%s Error"msgstr "%s-hiba"#: btdownloadgui.py:2961msgid "Multiple errors have occurred. Click OK to view the error log."msgstr """Több hiba is történt. Kattintson az OK gombra a hibanapló megtekintéséhez."#: btdownloadgui.py:3091msgid "Stop running torrent?"msgstr "Le szeretné állítani a futó torrentet?"#: btdownloadgui.py:3092#, python-formatmsgid """You are about to start \"%s\". Do you want to stop the last running torrent ""as well?"msgstr """\"%s\" indítására készül. Le szeretné állítani az utolsó futó torrentet is?"#: btdownloadgui.py:3102msgid "Have you donated?"msgstr "Küldött már adományt?"#: btdownloadgui.py:3103#, python-formatmsgid "Welcome to the new version of %s. Have you donated?"msgstr "Üdvözöljük a %s új verziójában! Küldött már adományt?"#: btdownloadgui.py:3117msgid "Thanks!"msgstr "Köszönjük!"#: btdownloadgui.py:3118msgid """Thanks for donating! To donate again, select \"Donate\" from the \"Help\" ""menu."msgstr """Adományát köszönjük! Ha további adományt szeretne küldeni, használja az ""\"Adomány küldése\" menüpontot a \"Súgó\" menüben."#: btdownloadgui.py:3148 BitTorrent/defaultargs.py:188#: BitTorrent/defaultargs.py:190 btdownloadcurses.py:427#: btdownloadheadless.py:292msgid "deprecated, do not use"msgstr ""#: btdownloadgui.py:3161msgid "Failed to create or send command through existing control socket."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3163 btdownloadgui.py:3188#, python-formatmsgid " Closing all %s windows may fix the problem."msgstr ""#: btdownloadgui.py:3184#, python-formatmsgid "%s already running"msgstr "%s már fut"#: btdownloadgui.py:3186msgid "Failed to send command through existing control socket."msgstr ""#: btmaketorrentgui.py:55#, python-formatmsgid "%s torrent file creator %s"msgstr "%s torrentfájlkészítő %s"#: btmaketorrentgui.py:67msgid "Make torrent file for this file/directory:"msgstr "Torrentfájl létrehozása ehhez a fájlhoz vagy könyvtárhoz:"#: btmaketorrentgui.py:72msgid "Choose..."msgstr "Tallózás..."#: btmaketorrentgui.py:82msgid "(Directories will become batch torrents)"msgstr "(A könyvtárak több fájlt tartalmazó torrentekhez tartoznak)"#: btmaketorrentgui.py:93msgid "Piece size:"msgstr "Darabméret:"#: btmaketorrentgui.py:110msgid "Use _tracker:"msgstr "Kö_vető használata:"#: btmaketorrentgui.py:140msgid "Use _DHT:"msgstr "_DHT használata"#: btmaketorrentgui.py:146msgid "Nodes (optional):"msgstr "Csomópontok (opcionális):"#: btmaketorrentgui.py:179msgid "Comments:"msgstr "Megjegyzések:"#: btmaketorrentgui.py:209msgid "Make"msgstr "Elkészítés"#: btmaketorrentgui.py:357msgid "_Host"msgstr "_Gépnév"#: btmaketorrentgui.py:364msgid "_Port"msgstr "_Port"#: btmaketorrentgui.py:457msgid "Building torrents..."msgstr "Torrentek felépítése..."#: btmaketorrentgui.py:465msgid "Checking file sizes..."msgstr "A fájlméretek ellenőrzése..."#: btmaketorrentgui.py:483msgid "Start seeding"msgstr "A publikáció megkezdése"#: btmaketorrentgui.py:503msgid "building "msgstr "felépítés "#: btmaketorrentgui.py:523msgid "Done."msgstr "Kész."#: btmaketorrentgui.py:524msgid "Done building torrents."msgstr "A torrentek felépítése befejeződött."#: btmaketorrentgui.py:532msgid "Error!"msgstr "Hiba!"#: btmaketorrentgui.py:533msgid "Error building torrents: "msgstr "Hiba történt a torrentek felépítésekor: "#: BitTorrent/GUI.py:152#, python-formatmsgid "%d days"msgstr "%d nap"#: BitTorrent/GUI.py:154#, python-formatmsgid "1 day %d hours"msgstr "1 nap %d óra"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -