📄 chinese-howto.txt
字号:
Linux Chinese HOWTO 中文版 [1]黄志伟 [2]cwhuang@phys.ntu.edu.tw[3]陈永升 [4]cdchen@linux.ntcic.edu.tw v1.04, 20 April 1998 _________________________________________________________________ 本文说明如何在 Linux 的系统上使用中文。其中包括了在 Linux/UNIX 系统上使 用中文可能遭遇的问题,以及如何取得,安装与设定各种不同的中文软体,以及 Linux 的中文化工作等。 _________________________________________________________________ 1. 前言 * 1.1 简介 * 1.2 注意事项 * 1.3 最新版本 * 1.4 版权及声明 * 1.5 目标 * 1.6 感谢 2. 在 Linux 上使用中文的困难3. 如何取得中文软体 * 3.1 中文软体站台 * 3.2 善用 Archie 4. 显示及输入中文 * 4.1 xcin+crxvt * 4.2 yact * 4.3 bcs16 * 4.4 chdrv * 4.5 cxterm * 4.6 XA (Xcin Anywhere) * 4.7 新增输入法 * 4.8 中文输入问题 5. 中文 X Window * 5.1 CXWin * 5.2 安装中文字型 * 5.3 TaBE 及 B5LE 6. 中文列印 * 6.1 cnprint * 6.2 ps2cps * 6.3 bg2ps * 6.4 gb2ps 7. 中文排版软体 * 7.1 LaTeX + CJK * 7.2 ChiTeX * 7.3 六书(Dtop) * 7.4 ChinesePower * 7.5 EasyFlow 8. 有用的中文软体 * 8.1 cjoe - Joe's Own Chinese Editor * 8.2 celvis * 8.3 cvim * 8.4 he * 8.5 hztty * 8.6 ktty * 8.7 Cemacs 与 CChelp For Emacs * 8.8 Mule * 8.9 hc * 8.10 ctin * 8.11 其它小玩意 9. 其它软体的中文相关问题 * 9.1 Netscape Navigator * 9.2 sendmail * 9.3 procmail * 9.4 telnet * 9.5 less * 9.6 pine * 9.7 samba * 9.8 lynx * 9.9 minicom * 9.10 fingerd * 9.11 tintin++ 10. Linux 的中文化 * 10.1 Linux 中文文件计画 * 10.2 Linux 中文化计划 * 10.3 Linux 的中文站台 * 10.4 Linux 的中文讨论区 11. 常见问题解答 * 11.1 为何我无法输入中文? * 11.2 我已取回 NTU TTF 字型,但要如何解压缩呢? * 11.3 Netscape 的标题列/书签看不到中文? * 11.4 我的 Netscape 看不到中文呀? * 11.5 如何在 Netscape 输入中文? * 11.6 ChiTeX 与 CJK 有何不同? 可否同时安装? 12. 附录 - FTP.IFCSS.ORG 的中文软体列表 _________________________________________________________________ 1. 前言1.1 简介 注意: 我写这篇文件是希望能帮助新手入门。如果它无法帮助你,那是你的问题 ,而不我的问题。 别抱怨我浪费了你的时间! 因为,没有人有必要去回答你的问 题,或是写文件来帮助你。我已经警告过你了! 这是一篇介绍如何在 Linux 上使用中文的文件。它是 [5]Linux 中文文件计 画(Chinese Linux Documentation Project, CLDP)的一部份。 然而,和其它 CLDP 文件不同的是,本文是第一篇,可能也是唯一的一篇,先用中文写成,再翻 译成英文的 HOWTO 文件。 ^_^ 本文件虽已力求正确,然而无法保证所有操作/设定□例都可以顺利的在你的系 统上面进行。如果你依照本文件的说明而使你的系统发生任何问题或损失,作者 都将不负任何责任。 希望由於本文的出现,能大量减少在网路上一再重复出现的问题: "为什麽我不能 输入/看到中文?", "为什麽我 xxxx 装不起来?" 等等。 虽然我也了解这是不太 可能的... 1.2 注意事项 本文中□例的使用以 sh/bash 为主。若你使用的是 csh/tcsh, 请注意其中的差 异。例如对环境变数的设定,在 sh/bash 中是 # export TERM=vt100 在 csh/tcsh 中则是 # setenv TERM vt1001.3 最新版本 由於 SGML 文件格式的帮助,本文同时提供下面几种格式的版本 * 纯文字 * HTML * PostScript * SGML 这些格式皆可自 [6]ftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/CLDP/howto-translations/ 下载。 你也可直接在线上阅读本文的最新版本: * [7]http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/pub/os/linux/CLDP/Chinese-H OWTO.html * [8]Linux 中文文件计画网页 英文版可自此取得: * [9]http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/Chinese-HOWTO.html * [10]http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/documents/linux-howto/Chin ese-HOWTO.html 本文件还有日文翻译(感谢 isaji@mxu.meshnet.or.jp): * [11]http://jf.gee.kyoto-u.ac.jp/JF/JF-ftp/other-formats/Chinese/Ch inese-HOWTO.html * [12]ftp://ftp.kuis.kyoto-u.ac.jp/Linux/JF/other-formats/Chinese/ 1.4 版权及声明 本文件的版权是属於黄志伟 < [13]cwhuang@phys.ntu.edu.tw>。 在非商业的用 途下,你可以任意的拷贝,散布,流传这份文件的全部或一部份,而且我非常鼓 励你这麽做,以便让这份文件能帮助更多的朋友(不过请别将我的名字给拿掉)。 若要引用於商业用途,请先洽作者。 文件中提及的其它商标或名称是属於个别公司或个人所有。 1.5 目标 本文希望能提供在 Linux 系统上使用中文的完整而自足的说明。只要是与 Linux 上使用中文有关的,我都希望能够包括进来! 然而,限於个人智识与能力 ,我知道这几乎是个"不可能的任务"。因此,有任何的不足或遗漏之处,请别在 意,尽量告诉我! 1.6 感谢 我要感谢 Hong Zhang < [14]zhangh@earthlink.net> 撰写这份文件的第一个版 本,它是本文件的基础。 还要感谢由陈永升(cdchen) < [15]cdchen@linux.ntcic.edu.tw> 完成了 [16]显示及输入中文一节。 感谢陈建勋 < [17]frank63@ms5.hinet.net> 将本文件译为英文。 更要感谢致力为 Linux 中文化的许多人们。因为他们的努力,今日我们在 Linux 上才有舒适的中文环境能使用。 2. 在 Linux 上使用中文的困难 本节试图将在 Linux 上使用中文可能遭遇的困难,做一通盘的描述。如此当你遇 到问题时,可能比较容易找出关键所在。其实这里描述的困难也不仅仅出现在 Linux 上,许多也同时出现在其它系统,甚至整个电脑使用环境上。 如果你没有 兴趣或真的很著急的话,就直接跳到 [18]显示及输入中文 那节吧! 我们知道中文字在电脑上是由两个位元组(two bytes)所编码组成的。最常见的编 码方式有台湾地区所通行的 big5 编码,及大陆地区所使用的 GB 编码。 而且开 头的位元组几乎都是大於 128 的数值,也就是所谓 non-ASCII 码的□围(ASCII 是指小於 128 的编码)。 好的! 那又怎麽样呢? 问题就在这! 许多程式由於各式各样的原因,并未考虑到 输入的资料可能是 non-ASCII 码的问题。 它往往假设了它所要处理的资料都是 ASCII 码,更糟糕的是,当它遇到 non-ASCII 码时,常常假设它不存在,而将它 的第八个位元截去! 这是所谓的 8-bit clean 问题。 例如,你的 [19]telnet 程式总是认为你输入的都是七位元的 ASCII 码。当你输 入中文时,每每将第八位元砍掉,所以都变成乱码。 网路上的通讯程式也常常只能传输七位元的资料。较早期的 sendmail 程式就是 恶名昭彰的例子。 sendmail 只能接送含七位元的信件,导致我们在传送中文信 件时,必须采用各式各样奇怪的 [20]编码格式 (如 uuencode, base64, QP 等) ,这往往又为收信者带来很大的困扰! (我常在想如果当初电子邮件的创造者能多 一点点的远见,我们今天就会少许多的问题!) 在网路上这个问题显得更为复杂。即使你和你的收信人的机器都已经安装了可以 处理中文信件的 sendmail 程式,对方仍有可能收到乱码信件。 因为这封信在到 达对方手中前可能经过好多部主机,如果其中一部机器的 sendmail 将第八位元 截去,事情就完了! 对於 client/server 架构的程式,问题可能出在 client 端 ,也可能是在 server 端,或是双方都有。 除了无法处理 non-ASCII 码资料的问题之外,应用程式无法辨识中文编码也是一 大问题。 也就是,很多程式(即使能正确处理八位元的资料)都将一个中文字视为 两个独立的位元组。这在许多情况下不会有什麽不好,但在某些场合下就显得很 糟! 最显然的例子,即使你能正确的输入中文,可是当你按下倒退键(backspace)时, 往往只倒後了一个位元组而将一个好好的中文字截成两半,剩下的那半当然就成 了乱码。 还有,文书编辑器可能在一个中文字中间换行而导致出现乱码,或是将 一行很长的中文句子当作一个很长的英文字母而不换行,使得画面变得很难看。 还有更糟的! 某些中文字所含的特殊内码对某些应用程式具有特别的意义,这导 致程式遇到这些内码时将产生严重的错误,或是当掉。 下面将试著为这些问题提出一些解决之道,但是这仍是片面的,不完全的,而且 不能令人满意。 也许只有当所有的软体都能为中文量身打造时问题才可能真正的 解决。 话虽如此,愈来愈多的程式在设计上已经注意到国际化的问题,例如现在大部分 主机的 [21]sendmail 程式都已经能正确处理 8-bit 的信件 --- 因为不仅仅是 传输中文信件需要 8-bit, 现在很多的多媒体邮件也都需要用 8-bit 传送。 [22]很多软体 已经完全不需修改,或者只要开启一些特殊的选项,就能使用中文 。 同时也有愈来愈多人正在为软体的中文化而努力。且让我们拭目以待。 3. 如何取得中文软体3.1 中文软体站台 本文件所提供的大部份中文软体都可从这些站台取得: * [23]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/ * [24]ftp://linux.csie.nctu.edu.tw/pub/chinese/ * [25]ftp://chinese.linux.org.tw/pub/Chinese/ * [26]ftp://NCTUCCCA.edu.tw/Chinese/ifcss/software/ * [27]http://cnapps.ifcss.org/ * [28]http://irpslibrary.ucsd.edu/software/chinese_software/index.ht ml 3.2 善用 Archie 经常在网路讨论区上看到: "那里可以找到 xxxx...?" 之类的问题。其实网路上 早就有很好的工具可以帮助你找到你要找的软体。这个系统叫做 archie。 连到 [29]http://archie.edu.tw/archie.html,输入你要找的软体名称。 例如,你要 找 xcin, 只要输入 xcin 就可以找到所有含 xcin 的软体名称。 然後选择离你 最近(网路距离)的站台下载即可。更详细的说明请自行参考 archie 的网页。 你也可以使用文字模式的 archie. telnet archie.edu.tw, 以 archie 签入, 然後输入 prog FILENAME,例如: Archie > prog xcin-2.1d.tar.gz# Search type: sub.# Your queue position: 1# Estimated time for completion: 5 seconds.working... =Host linux.cis.nctu.edu.tw (140.113.166.117)Last updated 08:47 27 Nov 1997 Location: /packages/chinese/xcin FILE -rw-r--r-- 1106789 bytes 08:58 25 Jul 1997 xcin-2.1d.tar.gz4. 显示及输入中文 如果你总是从 DOS 的中文系统或是中文 Windows 95 之类的环境下透过 telnet 来利用 Linux 主机的话,你是不需要看本节的。 只有当你直接在一部 Linux 主 机萤幕前操作时你才需要在 Linux 上安装中文系统。 4.1 xcin+crxvt 如果你常使用 X Window ,我们十分建议你采用 xcin 与 crxvt 组合的方式,来 解决中文输入的问题。 XCIN 是 Xwindow Chinese INput 的缩写,是一个在 X Window 模式下执行的中 文输入系统,因为 xcin 是利用 X Window 的 Server/Client方式执行的,所以 你只要启动一个 xcin 输入视窗,便可以对应许多的 crxvt 显示虚拟终端机,占 用系统资源比较小。 也提供类似 DOS 环境下的忘形或自然输入法的智慧型输入 选字环境。 在早期,若你要安装 xcin, 你必须准备倚天中文系统,以供 xcin 安装程式来转换字形与输入法;在居士先生 < [30]thhsieh@twclx.phys.ntu.edu.tw> 接手 XCIN 的维护工作後,已经解决这个 麻烦的问题了。 目前 xcin 的最新版本为 2.3.02. 但这目前还只是个 beta 版本。如果你想要取 得较稳定的版本,还是建议你去抓取 xcin-2.1d 来使用吧。 软体取得 你可从下面地点取得 xcin 的原始程式 [31]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/xcin/xcin-2.1d.tar .gz [32]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/xcin/xcin-2.3.02.t ar.gz 软体安装 这边我们以 xcin-2.3.02 为例。请先取得 xcin-2.3.02.tar.gz 这个档案,并请 在任何一个目录下解开。 # tar xzvf xcin-2.3.02.tar.gz....# cd xcin-2.3.02# ./configure (请依照画面上的指示讯息,依序修改你的安装选项)# make# make install 这样就完成 xcin-2.3.02 的安装了。 你也可以取得由 Cd Chen 所维护的 xcin-2.3.02.i386.rpm 来安装 xcin。 [33]ftp://linux.ntcic.edu.tw/personal/cdchen/Chinese-RedHat-Package s/XCIN/RPMS/xcin-2.3.02-1.i386.rpm 其方法如下: # rpm -Uvv xcin-2.3.02-3.i386.rpm4.2 yact yact 是在终端机模式下执行的中文显示、输入系统。与 chdrv 最大不同的地方 是: yact 是透过 svgalib 程式函式库使用你的显示卡,如果你的 svgalib 没有 包含你所使用的显示卡资料,可能无法使用这个系统。 yact 让人称赞的,就是其显示的字形为 24x24, 比起其他的终端机中文输入系统 而言,比较漂亮许多。另外,它在处理卷页功能时,也比较流畅许多。目前 yact 最新的版本是 yact-p4。 你可在此取得 yact: [34]ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/yact/yactp4.tar.gz 安装 yact 的方法也很简单,在你取得 yact 的原始程式档後,解开并且检查
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -