⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 032.htm

📁 LINUX的操作系统分析文件和使用文件
💻 HTM
字号:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"><!-- saved from url=(0056)http://data.km169.net/wsxx/showjq.asp?id=1340&type=LINUX --><html><head><title>New Page 1</title><meta content="text/html; charset=gb2312" http-equiv="Content-Type"><meta content="Microsoft FrontPage 3.0" name="GENERATOR"><meta content="FrontPage.Editor.Document" name="ProgId"><!--webbot bot="HTMLMarkup" startspan TAG="XBOT" --></SCRIPT><!--webbot bot="HTMLMarkup" endspan--><style>A:link {	COLOR: #4444ff; TEXT-DECORATION: underline}A:visited {	COLOR: #4444ff; TEXT-DECORATION: underline}A:active {	TEXT-DECORATION: none}A:hover {	COLOR: #ff0000; TEXT-DECORATION: none}BODY {	COLOR: #505050; FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 9pt}TD {	FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 9pt}TD.a {	FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 9pt}TD.b {	FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 11pt; font-color: #ff0000}.other1 {	FONT-SIZE: 9pt; LETTER-SPACING: 0px; LINE-HEIGHT: 18px}.other2 {	FONT-SIZE: 10.5pt}</style></head><body bgColor="#FFFFFF" leftMargin="7" topMargin="7"><hr SIZE="0"><p><b><font color="#fe3a42">标题: ■&nbsp;</font><font color="#9b004e"> </font>The Linux GCC HOWTO中译版V0.1</b><br>姓名 :Daniel Barlow<br>Email:dan@detached.demon.co.uk<br>地址 :<br>转摘 :http://member.netease.com/</p><p align="center"><a href="linux.htm">返回</a></p><hr SIZE="0"><p><br><br>这篇文件的内容包括了如何在Linux下启用(set up)GNU C的编译器(compiler)以及怎麽建立(set up)那些可以拿来开发软体的程式库(libraries);同时, 对於程式码的编译(compiling),连结(linking),执行(running)与除错(debugging)等等,也会有概观(overview)的说明.这篇文件写作的材料,泰半是来自於Mitch D'Souza所收集GCC-FAQ,而这篇文件取代了GCC-FAQ.另外一个来源就是ELF-HOWTO了;可以这麽说,Linux GCC-HOWTO快要永久的取代ELF-HOWTO, 成为GCC最主要的说明文件了. 这是第一份公开发行的版本(不须理会版本序号;那是RCS的杰作(artifact)).有任何指正与建议的,我都很欢迎. <br>-------------------------------------------------------------------------------- <br><br><br>~~~GCC HOWTO中译版说明文件 V0.1 补充说明 Taipei, Taiwan, R.O.C. <br><br>这份译文为Linux document projects(LDP)中文翻译计画系列之一.目前之网址为http://www.linux.org.tw/CLDP/.欢迎各位网友踊跃投入此一计画. <br>我并没有完全按照原文逐字翻译.为了力求译文通畅可读,我会稍稍的重组一部份的文字,加油添醋,或是精简原文;这样做的话,可以弥补中英文间语法结构的差异性,且语气可以贯通无碍. <br>一些关键字与专业词汇等,会附加上原文单字. <br>遇有转译困难,唯原文常见的字汇,如bugs,shadow password,padding之类的,则保留原文不变.若阁下对这些字汇有适当译辞的,请不吝指教. <br>内文中若遇有&quot;[译者注:**]&quot;之标记,则为本人额外之注解. <br>对这篇译文有任何建议与疑问的,请email至frank63@ms5.hinet.net. <br>WWW Home Page: http://wwwhome.fancy.com.tw/~frank/. <br>此中译文件之翻译权已取得英籍之原作者Daniel Barlow 先生之同意;另,陈建勋先生保有此份中译版文件所有的权利,你可以任意的拷贝,以各种媒体'完整'散布这份中译文件,唯此补充说明需原封不动附上,且不可任意更动译文. <br>翻译起始日期为:11/7/97;截止日期为:11/19/97 <br><br>1. 生火上路(Preliminaries)! <br>1.1. ELF vs. a.out <br>1.2. 作者的私语(Administrata) <br>1.3. 印刷与排版(typography) <br>2. 上哪抓这些东东? <br>2.1. 这份文件座落之处 <br>2.2. 其它相关的说明文件 <br>2.3. GCC <br>2.4. C程式库与标头档 <br>2.5. 相关联的工具 (as, ld, ar, strings etc) <br>3. GCC的安装(installation)与启用(setup) <br>3.1. GCC的版本 <br>3.2. 东东装好後都到哪儿去了? <br>3.3. 标头档ㄋㄟ?标头档ㄋㄟ? <br>3.4. 建立交叉编译器(Building cross compilers) <br>4. 移植(Porting)与编译(Compiling)程式 <br>4.1. gcc自行定义的符号 <br>4.2. 线上求助说明(invocation) <br>4.3. 移植能力(Portability) <br>5. Debugging and Profiling <br>5.1. Preventative maintenance (lint) <br>5.2. 除错(Debugging) <br>5.3. 旁敲侧击(Profiling) <br>6. 连结(Linking) <br>6.1. 共享程式库 vs静态程式库 <br>6.2. Interrogating libraries (`which library is sin() in?') <br>6.3. X档案??? <br>6.4. 建立你自己的程式库(Building your own libraries) <br>7. 动态载入(Dynamic Loading) <br>7.1. 基本概念 <br>7.2. 错误讯息(Error messages) <br>7.3. 控制动态载入器的运作 <br>7.4. 以动态载入撰写程式 <br>8. 与发展人士联络 <br>8.1. Bug报表 <br>8.2. 协助发展 <br>9. 结语 <br>9.1. 名人榜 <br>9.2. 翻译 <br>9.3. 欢迎任何的回馈(Feedback) <br>9.4. 合法的行迳规定 <br>10. 索引 </p><hr SIZE="0"><p align="center"><a href="linux.htm">返回</a></p></body></html>

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -