⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 de.po

📁 一个windows上的加解密程式 提供方便的介面让使用者操作
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 2 页
字号:
# Gaim-encryption po file for German.# Copyright (C) 2004 Karim Malhas# This file is distributed under the GPL# Karim Malhas <karim@malhas.de>, Stuttgart 2004# # msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Gaim-encryption\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:51-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-12-29 13:17+0100\n""Last-Translator: Karim Malhas <karim@malhas.de>\n""Language-Team: Karim Malhas <karim@malhas.de>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: config_ui.c:78msgid "Bad key size"msgstr "Ungültige Schlüsselgrösse"#: config_ui.c:84msgid "Keys < 512 bits are VERY insecure"msgstr "Schlüssel kürzer als 512 Bit sind SEHR unsicher."#: config_ui.c:90msgid """Keys > 4096 bits will cause extreme\n""message bloat, causing problems with\n""message transmission"msgstr """Schlüssel länger als 4096 Bit vergössern\n""Nachrichten unnötig, und verursachen\n""Probleme bei der Übertragung der Nachrichten."#: config_ui.c:145msgid "Generate Keys"msgstr "Generiere Schlüssel"#: config_ui.c:155msgid "No key selected to re-generate!"msgstr "Kein Schlüssel zum erneuten generieren ausgewählt!"#: config_ui.c:163msgid "OK"msgstr "OK"#. First column#: config_ui.c:179msgid "Encryption protocol:"msgstr "Verschlüsselungsprotokoll:"#: config_ui.c:186msgid "Key size:"msgstr "Schlüssellänge:"#: config_ui.c:228msgid "Cancel"msgstr "Abbrechen"#: config_ui.c:235 state_ui.c:287msgid "Ok"msgstr "Ok"#: config_ui.c:267 config_ui.c:311 config_ui.c:492 config_ui.c:526#: config_ui.c:553msgid "Delete Key"msgstr "Lösche Schlüssel"#: config_ui.c:388msgid "Account"msgstr "Konto"#: config_ui.c:390msgid "Name"msgstr "Name"#: config_ui.c:394msgid "Bits"msgstr "Bit"#: config_ui.c:397msgid "Key Fingerprint"msgstr "Schlüssel Fingerabdruck"#: config_ui.c:464msgid "Config"msgstr "Konfiguration"#: config_ui.c:466msgid "Accept key automatically if no key on file"msgstr "Schlüssel automatisch annehmen wenn noch keiner vorhanden ist"#: config_ui.c:469msgid "Accept conflicting keys automatically (security risk)"msgstr "Widersprüchliche Schlüssel automatisch annehmen (Sicherheitsrisiko)"#: config_ui.c:472msgid "Automatically encrypt if sent an encrypted message"msgstr """Bei Empfang einer verschlüsselten Nachricht automatisch auch verschlüsseln"#: config_ui.c:475msgid "Broadcast encryption capability"msgstr "Verschlüsslungsfähigkeit mitteilen"#: config_ui.c:478msgid "Automatically encrypt if buddy has plugin"msgstr "Automatisch verschlüsseln falls Buddy Plugin hat"#: config_ui.c:499msgid "Regenerate Key"msgstr "Schlüssel neu generieren"#: config_ui.c:506 config_ui.c:533 config_ui.c:560msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"msgstr "Fingerabdruck in die Zwischenablage kopieren"#: config_ui.c:514msgid "Local Keys"msgstr "Lokale Schlüssel"#: config_ui.c:541msgid "Trusted Buddy Keys"msgstr "Vertrauenswürdige Buddy Schlüssel"#: config_ui.c:568msgid "Recent Buddy Keys"msgstr "Neue Buddy Schlüssel"#: cryptutil.c:131#, c-formatmsgid "Invalid Base64 data, length %d\n"msgstr "Ungültige Base64 Daten, Länge %d\n"#: encrypt.c:192msgid "This account key is too large for this protocol. Unable to send."msgstr """Dieser Schlüssel ist zu gross für dieses Protokoll.Senden nicht möglich"#: encrypt.c:561msgid "Last outgoing message not received properly- resetting"msgstr "Letzte ausgehende Nachricht nicht richtig empfangen - reinitialisiere"#: encrypt.c:630msgid "Received message encrypted with wrong key"msgstr "Empfangene Nachricht mit falschem Schlüssel verschlüsselt"#: encrypt.c:667msgid "Error in decryption- asking for resend..."msgstr "Entschlüsslungsfehler - bitte um erneutes senden..."#: encrypt.c:804msgid "Requesting key..."msgstr "Fordere Schlüssel an..."#: encrypt.c:907msgid "No key to resend message.  Message lost."msgstr "Kein Schlüssel um Nachricht erneut zu versenden. Nachricht verloren."#: encrypt.c:960msgid "Outgoing message lost."msgstr "Ausgehende Nachricht verloren."#: encrypt.c:1222msgid "Gaim-Encryption"msgstr "Gaim-Encryption"#: encrypt.c:1223msgid "Encrypts conversations with RSA encryption."msgstr "Verschlüsselt Unterhaltungen mit RSA verschlüsslung."#: encrypt.c:1224msgid """RSA encryption with keys up to 4096 bits, using the Mozilla NSS crypto ""library.\n"msgstr """RSA Verschlüsslung mit Schlüsseln bis zu 4096 bit, unter Benutzung der ""Mozilla NSS Verschlüsslungsbibliothek\n"#. Translators: Feel free to add your name to the author field, with text like#. "Bill Tompkins, translation by Phil McGee"#: encrypt.c:1228msgid "Bill Tompkins"msgstr "Bill Tompkins, Übersetzung von Karim Malhas"#: ge_blist.c:63msgid "Turn Auto-Encrypt Off"msgstr "Automatisches verschlüsseln deaktivieren"#: ge_blist.c:66msgid "Turn Auto-Encrypt On"msgstr "Automatisches verschlüsseln aktivieren"#: keys.c:82msgid "Making new key pair..."msgstr "Generiere neues Schlüsselpaar..."#: keys.c:99msgid "Error trying to make key."msgstr "Fehler beim generieren des Schlüssels."#: keys.c:259msgid "Conflicting Key Received!"msgstr "Widersprüchlicher Schlüssel erhalten!"#: keys.c:374#, c-formatmsgid """Error changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Fehler beim ändern des Zugriffsmodus für Datei: %s\n""Kann Schlüssel nicht speichern."#: keys.c:383#, c-formatmsgid """Error (2) changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Fehler (2) beim ändern des Zugriffsmodus für Datei: %s\n""Kann Schlüssel nicht speichern."#: keys.c:397#, c-formatmsgid """Bad permissions on key file: %s\n""Gaim-Encryption will not save keys to a world- or group-accessible file."msgstr """Falsche Zugriffsrechte auf Schlüsseldatei: %s\n""Gaim-Encryption speichert keine Schlüssel in Welt- oder Gruppenlesbaren ""Dateien."#: keys_ui.c:126msgid "Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Gaim-Encryption Schlüssel erhalten"#: keys_ui.c:136#, c-formatmsgid "%s key received for '%s'"msgstr "%s Schlüssel für '%s' erhalten"#: keys_ui.c:143 keys_ui.c:244#, c-formatmsgid "Key Fingerprint:%*s"msgstr "Schlüsselfingerabdruck: %*s"#: keys_ui.c:150 keys_ui.c:264msgid "Do you want to accept this key?"msgstr "Diesen Schlüssel annnehmen?"#: keys_ui.c:160 keys_ui.c:274msgid "No"msgstr "Nein"#: keys_ui.c:168 keys_ui.c:282msgid "Accept and Save"msgstr "Annehmen und Speichern"#: keys_ui.c:176 keys_ui.c:290msgid "This session only"msgstr "Nur für diese Sitzung"#: keys_ui.c:222msgid "CONFLICTING Gaim-Encryption Key Received"msgstr "WIDERSPRÜCHLICHER Gaim-Encryption Schlüssel empfangen"#: keys_ui.c:232 keys_ui.c:251msgid " ******* WARNING ******* "msgstr " ******* WARNUNG ******* "#: keys_ui.c:237#, c-formatmsgid "CONFLICTING %s key received for '%s'!"msgstr "WIDERSPRÜCHLICHER %s Schlüssel für '%s' empfangen!"#: keys_ui.c:256msgid """This could be a man-in-the-middle attack, or\n""could be someone impersonating your buddy.\n""You should check with your buddy to see if they have\n""generated this new key before trusting it."msgstr """Dies könnte eine 'man-in-the-middle' Attacke sein\n""oder es gibt sich jemand für den Buddy aus.\n""Dem Schlüssel sollte erst vertraut werden,nachdem beim Buddy überprüft\n""wurde ob der Schlüssel wirklich von ihm generiert worden ist."#: rsa_nss.c:244#, c-formatmsgid "Generating RSA Key Pair for %s"msgstr "Generiere RSA Schlüsselpaar für %s"#: rsa_nss.c:247msgid "This may take a little bit..."msgstr "Dieser Vorgang kann eine Weile dauern..."#: rsa_nss.c:282#, c-formatmsgid "Could not generate key.  NSS Error: %d\n"msgstr "Konnte Schlüssel nicht generieren. NSS Fehler:  %d\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -