⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 da.po

📁 一个windows上的加解密程式 提供方便的介面让使用者操作
💻 PO
字号:
# Gaim-Encryption Danish translation# Copyright (C) 2004, Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>## This file is distributed under the same license as the Gaim-Encryption packagemsgid ""msgstr """Project-Id-Version: gaim-encryption 2.32\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:51-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-12-17 21:56+0200\n""Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n""Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: config_ui.c:78msgid "Bad key size"msgstr "Ugyldig nøglestørrelse"#: config_ui.c:84msgid "Keys < 512 bits are VERY insecure"msgstr "Nøgler < 512 bits er MEGET usikre"#: config_ui.c:90msgid """Keys > 4096 bits will cause extreme\n""message bloat, causing problems with\n""message transmission"msgstr """Nøgler > 4096 bits vil skabe ekstremt\n""store beskeder, som vil skabe problemer\n""med beskedoverførsel"#: config_ui.c:145msgid "Generate Keys"msgstr "Generér nøgler"#: config_ui.c:155msgid "No key selected to re-generate!"msgstr "Ingen nøgle valgt der skal genereres igen!"#: config_ui.c:163msgid "OK"msgstr "O.k."#. First column#: config_ui.c:179msgid "Encryption protocol:"msgstr "Krypteringsprotokol:"#: config_ui.c:186msgid "Key size:"msgstr "Nøgle størrelse:"#: config_ui.c:228msgid "Cancel"msgstr "Annullér"#: config_ui.c:235 state_ui.c:287msgid "Ok"msgstr "O.k."#: config_ui.c:267 config_ui.c:311 config_ui.c:492 config_ui.c:526#: config_ui.c:553msgid "Delete Key"msgstr "Slet nøgle"#: config_ui.c:388msgid "Account"msgstr "Konto"#: config_ui.c:390msgid "Name"msgstr "Navn"#: config_ui.c:394msgid "Bits"msgstr "Bits"#: config_ui.c:397msgid "Key Fingerprint"msgstr "Nøgle-fingeraftryk"#: config_ui.c:464msgid "Config"msgstr "Opsætning"#: config_ui.c:466msgid "Accept key automatically if no key on file"msgstr "Acceptér nøgle automatisk hvis ingen nøgle på fil"#: config_ui.c:469msgid "Accept conflicting keys automatically (security risk)"msgstr "Acceptér konfliktende nøgler automatisk (sikkerhedsbrist)"#: config_ui.c:472msgid "Automatically encrypt if sent an encrypted message"msgstr "Kryptér automatisk hvis en krypteret besked blev sendt"#: config_ui.c:475msgid "Broadcast encryption capability"msgstr "Fortæl andre om din krypteringsevne"#: config_ui.c:478msgid "Automatically encrypt if buddy has plugin"msgstr "Kryptér automatisk hvis ven har modulet"#: config_ui.c:499msgid "Regenerate Key"msgstr "Generér nøgle igen"#: config_ui.c:506 config_ui.c:533 config_ui.c:560msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"msgstr "Kopiér fingeraftryk til klippebord"#: config_ui.c:514msgid "Local Keys"msgstr "Lokale nøgler"#: config_ui.c:541msgid "Trusted Buddy Keys"msgstr "Troværdige vennenøgler"#: config_ui.c:568msgid "Recent Buddy Keys"msgstr "Nye vennenøgler"#: cryptutil.c:131#, c-formatmsgid "Invalid Base64 data, length %d\n"msgstr "Ugyldig Base64 data, længde %d\n"#: encrypt.c:192msgid "This account key is too large for this protocol. Unable to send."msgstr "Denne konti nøgle er for stor til denne protokol. Kunne ikke sende."#: encrypt.c:561msgid "Last outgoing message not received properly- resetting"msgstr "Sidste udgående besked blev ikke modtaget korrekt- nulstiller"#: encrypt.c:630msgid "Received message encrypted with wrong key"msgstr "Modtog krypteret besked med forkert nøgle"#: encrypt.c:667msgid "Error in decryption- asking for resend..."msgstr "Fejl i dekryptering- spørger om at afsende igen..."#: encrypt.c:804msgid "Requesting key..."msgstr "Anmoder om nøgle..."#: encrypt.c:907msgid "No key to resend message.  Message lost."msgstr "Ingen nøgle til at afsende besked igen. Besked tabt."#: encrypt.c:960msgid "Outgoing message lost."msgstr "Udgående besked tabt."#: encrypt.c:1222msgid "Gaim-Encryption"msgstr "Gaim-kryptering"#: encrypt.c:1223msgid "Encrypts conversations with RSA encryption."msgstr "Krypterer samtaler med RSA-kryptering."#: encrypt.c:1224msgid """RSA encryption with keys up to 4096 bits, using the Mozilla NSS crypto ""library.\n"msgstr """RSA-kryptering med nøgler op til 4096 bits, ved at brug Mozilla NSS crypto ""biblioteket.\n"#. Translators: Feel free to add your name to the author field, with text like#. "Bill Tompkins, translation by Phil McGee"#: encrypt.c:1228msgid "Bill Tompkins"msgstr "Bill Tompkins, oversat til dansk af Morten Brix Pedersen"#: ge_blist.c:63msgid "Turn Auto-Encrypt Off"msgstr "Slå automatisk kryptering fra"#: ge_blist.c:66msgid "Turn Auto-Encrypt On"msgstr "Slå automatisk kryptering til"#: keys.c:82msgid "Making new key pair..."msgstr "Opretter nyt nøglepar..."#: keys.c:99msgid "Error trying to make key."msgstr "Fejl ved oprettelse af nøgle."#: keys.c:259msgid "Conflicting Key Received!"msgstr "Konfliktende nøgler modtaget!"#: keys.c:374#, c-formatmsgid """Error changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Fejl ved ændring af 'access mode' for fil: %s\n""Kan ikke gemme nøgle."#: keys.c:383#, c-formatmsgid """Error (2) changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Fejl (2) ved ændring af 'access mode' for fil: %s\n""Kan ikke gemme nøgle."#: keys.c:397#, c-formatmsgid """Bad permissions on key file: %s\n""Gaim-Encryption will not save keys to a world- or group-accessible file."msgstr """Ugyldige rettigheder på nøglefil: %s\n""Gaim-kryptering vil ikke gemme nøgler til en fil der kan tilgås af alle ""eller en gruppe."#: keys_ui.c:126msgid "Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Gaim-kryptering nøgle modtaget"#: keys_ui.c:136#, c-formatmsgid "%s key received for '%s'"msgstr "%s nøgle modtaget for '%s'"#: keys_ui.c:143 keys_ui.c:244#, c-formatmsgid "Key Fingerprint:%*s"msgstr "Nøgle fingeraftryk:%*s"#: keys_ui.c:150 keys_ui.c:264msgid "Do you want to accept this key?"msgstr "Vil du acceptere denne nøgle?"#: keys_ui.c:160 keys_ui.c:274msgid "No"msgstr "Nej"#: keys_ui.c:168 keys_ui.c:282msgid "Accept and Save"msgstr "Acceptér og gem"#: keys_ui.c:176 keys_ui.c:290msgid "This session only"msgstr "Kun denne session"#: keys_ui.c:222msgid "CONFLICTING Gaim-Encryption Key Received"msgstr "KONFLIKTENDE Gaim-kryptering nøgle modtaget"#: keys_ui.c:232 keys_ui.c:251msgid " ******* WARNING ******* "msgstr " ******* ADVARSEL ******* "#: keys_ui.c:237#, c-formatmsgid "CONFLICTING %s key received for '%s'!"msgstr "KONFLIKTENDE %s nøgle modtaget for '%s'!"#: keys_ui.c:256msgid """This could be a man-in-the-middle attack, or\n""could be someone impersonating your buddy.\n""You should check with your buddy to see if they have\n""generated this new key before trusting it."msgstr """Dette kan være et man-i-midten angreb, eller\n""det kan være nogle der prøver at forestille din ven.\n""Du bør tjekke med din ven for at se om de har genereret\n""denne nye nøgle før du stoler på den."#: rsa_nss.c:244#, c-formatmsgid "Generating RSA Key Pair for %s"msgstr "Opretter RSA nøglepar for %s"#: rsa_nss.c:247msgid "This may take a little bit..."msgstr "Dette kan tage et lille stykke tid..."#: rsa_nss.c:282#, c-formatmsgid "Could not generate key.  NSS Error: %d\n"msgstr "Kunne ikke oprette nøgle. NSS fejl: %d\n"#: rsa_nss.c:496 rsa_nss.c:506 rsa_nss.c:519 rsa_nss.c:529 rsa_nss.c:559#: rsa_nss.c:570 rsa_nss.c:589 rsa_nss.c:609msgid "Error parsing RSANSS key\n"msgstr "Fejl ved tolkning af RSANSS nøgle\n"#: rsa_nss.c:855#, c-formatmsgid "Bad signature on message (len %d, mod %d)\n"msgstr "Ugyldig signatur på besked (længde %d, mod %d)\n"#: state_ui.c:134msgid "Tx: capable"msgstr "Tx: egnet"#: state_ui.c:135msgid """Your buddy appears to have the Gaim-Encryption plugin. Still, your next ""outgoing message will NOT be encrypted  by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Din ven ser ud til at have Gaim-krypterings modulet. Men din næste udgående ""besked vil IKKE være krypteret af Gaim-krypterings modulet."#: state_ui.c:149msgid "Tx: secure"msgstr "Tx: sikker"#: state_ui.c:150msgid """Your next outgoing message will be encrypted  by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Din næste udgående besked vil være krypteret med Gaim-krypterings modulet"#: state_ui.c:168msgid "Tx: plain"msgstr "Tx: almindelig"#: state_ui.c:169msgid """Your next outgoing message will NOT be encrypted  by the Gaim-Encryption ""plugin"msgstr """Din næste udgående besked vil IKKE være krypteret med Gaim-krypterings ""modulet"#: state_ui.c:182msgid "Rx: secure"msgstr "Rx: sikker"#: state_ui.c:183msgid """The last message received was encrypted  with the Gaim-Encryption plugin"msgstr "Den sidste besked modtaget var krypteret med Gaim-krypterings modulet"#: state_ui.c:196msgid "Rx: plain"msgstr "Rx: almindelig"#: state_ui.c:197msgid """The last message received was NOT encrypted  with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Den sidste besked modtaget var IKKE krypteret med Gaim-krypterings modulet"#~ msgid ""#~ "Compiled with '%s', running with '%s'.  Gaim-Encryption will probably not "#~ "run right.\n"#~ msgstr ""#~ "Kompileret med '%s', kører med '%s'.  Gaim-kryptering vil sikkert ikke "#~ "køre ordentligt\n"#~ msgid ""#~ "Gaim-Encryption plugin was compiled with a different version of Gaim.  "#~ "You may experience problems."#~ msgstr ""#~ "Gaim-krypterings modulet var kompileret med en anden version af Gaim. Du "#~ "kan opleve problemer."

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -