⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 hu.po

📁 一个windows上的加解密程式 提供方便的介面让使用者操作
💻 PO
字号:
# Gaim-encryption po file for hungarian.# Copyright (C) 2004 Peter Tutervai# This file is distributed under the GPL# Peter Tutervai, <mrbay@csevego.net>, november, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:51-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-11-04 22:53+1\n""Last-Translator: Peter Tutervai <mrbay@csevego.net>\n""Language-Team: Peter Tutervai <mrbay@csevego.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: config_ui.c:78msgid "Bad key size"msgstr "Rossz kulcs méret"#: config_ui.c:84msgid "Keys < 512 bits are VERY insecure"msgstr "Az 512 bitnél kisebb kódolás NEM biztonságos"#: config_ui.c:90msgid """Keys > 4096 bits will cause extreme\n""message bloat, causing problems with\n""message transmission"msgstr """A 4096 bitnél nagyobb kulcsok\n""lassíthatják az üzenetküldést"#: config_ui.c:145msgid "Generate Keys"msgstr "Kulcsok létrehozása"#: config_ui.c:155msgid "No key selected to re-generate!"msgstr "Nincs kiválasztva kulcs az ujra-létrehozáshoz"#: config_ui.c:163msgid "OK"msgstr "OK"#. First column#: config_ui.c:179msgid "Encryption protocol:"msgstr "Kódoló protokoll"#: config_ui.c:186msgid "Key size:"msgstr "Kulcs mérete"#: config_ui.c:228msgid "Cancel"msgstr "Mégsem"#: config_ui.c:235 state_ui.c:287msgid "Ok"msgstr "Ok"#: config_ui.c:267 config_ui.c:311 config_ui.c:492 config_ui.c:526#: config_ui.c:553#, fuzzymsgid "Delete Key"msgstr "Kulcsok létrehozása"#: config_ui.c:388msgid "Account"msgstr ""#: config_ui.c:390msgid "Name"msgstr "Név"#: config_ui.c:394msgid "Bits"msgstr "Bit"#: config_ui.c:397msgid "Key Fingerprint"msgstr "Kulcs azonosítója"#: config_ui.c:464msgid "Config"msgstr ""#: config_ui.c:466msgid "Accept key automatically if no key on file"msgstr "Kulcsok automatikus elfogadása ha nincs kulcs a fájlon"#: config_ui.c:469msgid "Accept conflicting keys automatically (security risk)"msgstr "A különböző kulcsok automatikus elfogadása (nem biztonságos)"#: config_ui.c:472msgid "Automatically encrypt if sent an encrypted message"msgstr "Automatikus kódolás ha kódolt üzenetet küldtem"#: config_ui.c:475msgid "Broadcast encryption capability"msgstr "Kódolási képesség jelzése"#: config_ui.c:478msgid "Automatically encrypt if buddy has plugin"msgstr "Automatikus kódolás, ha a partner rendelkezik a plug-innal"#: config_ui.c:499msgid "Regenerate Key"msgstr "Kulcs újra-létrehozása"#: config_ui.c:506 config_ui.c:533 config_ui.c:560msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"msgstr "Azonosító másolása a vágólapra"#: config_ui.c:514msgid "Local Keys"msgstr ""#: config_ui.c:541msgid "Trusted Buddy Keys"msgstr ""#: config_ui.c:568msgid "Recent Buddy Keys"msgstr ""#: cryptutil.c:131#, c-formatmsgid "Invalid Base64 data, length %d\n"msgstr "Hibás Base64 adat, hossz: %d\n"#: encrypt.c:192msgid "This account key is too large for this protocol. Unable to send."msgstr "Ez a kulcs túl hosszú ehhez a protokolhoz. Nem lehet elküldeni."#: encrypt.c:561msgid "Last outgoing message not received properly- resetting"msgstr "Az utolsó kimenő üzenet nem érkezett meg rendesen - újraküldés"#: encrypt.c:630msgid "Received message encrypted with wrong key"msgstr "A fogadott üzenet rossz kulcssal lett kódolva"#: encrypt.c:667msgid "Error in decryption- asking for resend..."msgstr "Hiba a dekódolásban - kérelem az újraküldésre"#: encrypt.c:804msgid "Requesting key..."msgstr "Kulcs kérése"#: encrypt.c:907msgid "No key to resend message.  Message lost."msgstr "Nincs kulcs az újraküldéshez. Az üzenet elveszett."#: encrypt.c:960msgid "Outgoing message lost."msgstr "Elveszett a kimenő üzenet"#: encrypt.c:1222msgid "Gaim-Encryption"msgstr "Gaim-Encryption"#: encrypt.c:1223msgid "Encrypts conversations with RSA encryption."msgstr "Párbeszédek kódolása RSA kódolással"#: encrypt.c:1224msgid """RSA encryption with keys up to 4096 bits, using the Mozilla NSS crypto ""library.\n"msgstr """RSA kódolás maximum 4096 bit, a Mozilla NSS crypto library-t használva.\n"#. Translators: Feel free to add your name to the author field, with text like#. "Bill Tompkins, translation by Phil McGee"#: encrypt.c:1228msgid "Bill Tompkins"msgstr "Bill Tompkins, fordította Tutervai Péter"#: ge_blist.c:63msgid "Turn Auto-Encrypt Off"msgstr "Automatikus kódolás kikapcsolása"#: ge_blist.c:66msgid "Turn Auto-Encrypt On"msgstr "Automatikus kódolás bekapcsolása"#: keys.c:82msgid "Making new key pair..."msgstr "Új kulcs pár létrehozása.."#: keys.c:99msgid "Error trying to make key."msgstr "Hiba a kulcs létrehozása közben."#: keys.c:259msgid "Conflicting Key Received!"msgstr "Különböző kulcs érkezett!"#: keys.c:374#, c-formatmsgid """Error changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Hiba a hozzáférési mód állítása közben a %s fájlon\n""A kulcs nincs elmentve."#: keys.c:383#, c-formatmsgid """Error (2) changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Hiba (2) a hozzáférési mód állítása közben a %s fájlon\n""A kulcs nincs elmentve."#: keys.c:397#, c-formatmsgid """Bad permissions on key file: %s\n""Gaim-Encryption will not save keys to a world- or group-accessible file."msgstr """Rossz attribútumok a kulcs fájlon (%s)\n""Gaim-Encryption nem menti el a kulcsokat egy világ/csoport által elérhető ""fájlba."#: keys_ui.c:126msgid "Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Gaim-Encryption kulcs érkezett"#: keys_ui.c:136#, c-formatmsgid "%s key received for '%s'"msgstr "%s kulcs érkezett ('%s')"#: keys_ui.c:143 keys_ui.c:244#, c-formatmsgid "Key Fingerprint:%*s"msgstr "Kulcs azonosítója:%*s"#: keys_ui.c:150 keys_ui.c:264msgid "Do you want to accept this key?"msgstr "El akarod fogadni ezt a kulcsot?"#: keys_ui.c:160 keys_ui.c:274msgid "No"msgstr "Nem"#: keys_ui.c:168 keys_ui.c:282msgid "Accept and Save"msgstr "Elfogadás és Elmentés"#: keys_ui.c:176 keys_ui.c:290msgid "This session only"msgstr "Csak erre a párbeszédre"#: keys_ui.c:222msgid "CONFLICTING Gaim-Encryption Key Received"msgstr "KÜLÖNBÖZŐ Gaim-Encryption kulcs érkezett"#: keys_ui.c:232 keys_ui.c:251msgid " ******* WARNING ******* "msgstr " ******* FIGYELEM ******* "#: keys_ui.c:237#, c-formatmsgid "CONFLICTING %s key received for '%s'!"msgstr "KÜLÖNBÖZŐ %s kulcs érkezett! ('%s')"#: keys_ui.c:256msgid """This could be a man-in-the-middle attack, or\n""could be someone impersonating your buddy.\n""You should check with your buddy to see if they have\n""generated this new key before trusting it."msgstr """Ez egy 'man-in-the-middle támadás, vagy\n""valaki a partnerednek álcázza magát.\n""Jobb, ha leellenőrzöd az új kulcsot, mielőtt\n""elfogadod."#: rsa_nss.c:244#, c-formatmsgid "Generating RSA Key Pair for %s"msgstr "RSA kulcs pár létrehozása (%s)"#: rsa_nss.c:247msgid "This may take a little bit..."msgstr "Ez eltarthat egy ideig.."#: rsa_nss.c:282#, c-formatmsgid "Could not generate key.  NSS Error: %d\n"msgstr "Nem tudtam létrehozni a kulcsot. NSS hiba: %d\n"#: rsa_nss.c:496 rsa_nss.c:506 rsa_nss.c:519 rsa_nss.c:529 rsa_nss.c:559#: rsa_nss.c:570 rsa_nss.c:589 rsa_nss.c:609msgid "Error parsing RSANSS key\n"msgstr "Hiba az RSANSS kulcs értelmezése közben\n"#: rsa_nss.c:855#, c-formatmsgid "Bad signature on message (len %d, mod %d)\n"msgstr "Rossz aláírás az üzenetben (hossz %d, mód %d)\n"#: state_ui.c:134msgid "Tx: capable"msgstr "Tx: alkalmas"#: state_ui.c:135msgid """Your buddy appears to have the Gaim-Encryption plugin. Still, your next ""outgoing message will NOT be encrypted  by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """A partnered rendelkezik a Gaim-Encryption pluginnal. Mégis, a ""következőkimenő üzeneted NEM lesz kódolva a Gaim-Encyption pluginnal."#: state_ui.c:149msgid "Tx: secure"msgstr "Tx: biztonságos"#: state_ui.c:150msgid """Your next outgoing message will be encrypted  by the Gaim-Encryption plugin"msgstr "A következő kimenő üzenet kódolva lesz a Gaim-Encyryption pluginnal"#: state_ui.c:168msgid "Tx: plain"msgstr "Tx: szöveg"#: state_ui.c:169msgid """Your next outgoing message will NOT be encrypted  by the Gaim-Encryption ""plugin"msgstr "A következő kimenő üzenet NEM lesz kódolva a Gaim-Encryption pluginnal"#: state_ui.c:182msgid "Rx: secure"msgstr "Rx: biztonságos"#: state_ui.c:183msgid """The last message received was encrypted  with the Gaim-Encryption plugin"msgstr "Az utolsó beérkezett üzenet kódolva volt a Gaim-Encryption pluginnal."#: state_ui.c:196msgid "Rx: plain"msgstr "Rx: szöveg"#: state_ui.c:197msgid """The last message received was NOT encrypted  with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Az utolsó beérkezett üzenet NEM volt kódolva a Gaim-Encryption pluginnal."#~ msgid ""#~ "Compiled with '%s', running with '%s'.  Gaim-Encryption will probably not "#~ "run right.\n"#~ msgstr ""#~ "Kódolás :'%s', Futtatás: '%s'.  Gaim-Encryption nem fog megfelelően "#~ "működni.\n"#~ msgid ""#~ "Gaim-Encryption plugin was compiled with a different version of Gaim.  "#~ "You may experience problems."#~ msgstr ""#~ "A Gaim-Encryption plugin a Gaim másik verziójával lett lefordítva. Lehet, "#~ "hogy problémákat fogsz tapasztalni."#~ msgid "Currently cached keys"#~ msgstr "Rögzített kulcsok"#~ msgid "Key Type"#~ msgstr "Kulcs típusa"#~ msgid "Protocol"#~ msgstr "Protokoll"#~ msgid "private"#~ msgstr "privát"#~ msgid "public"#~ msgstr "publikus"#~ msgid "Can't load the NSS plugin\n"#~ msgstr "Nem tudtam betölteni az NSS plugint\n"#~ msgid ""#~ "Gaim was not compiled with the NSS plugin enabled.  Gaim-Encryption "#~ "requires the NSS plugin to function."#~ msgstr ""#~ "A Gaim az NSS plugin bekapcsolása nélkül lett lefordítva. A Gaim-"#~ "Encryptionnek szüksége van az NSS pluginra hogy működni tudjon."#~ msgid "Error parsing RSANSS nonce/key\n"#~ msgstr "Hiba az RSANSS egyszeri-kulcs értelmezése közben\n"#~ msgid "Error decoding Base64 RSANSS Public key\n"#~ msgstr "Hiba a Base64 RSANSS publikus kulcs dekódolása közben\n"#~ msgid "Error Base64 decoding RSANSS Public key\n"#~ msgstr "Hiba az RSANSS publikus kulcs Base64-es dekódolása közben\n"#~ msgid "Error decoding RSANSS Public key\n"#~ msgstr "Hiba az RSANSS publikus kulcs dekódolása közben\n"#~ msgid "Error parsing RSANSS Private key\n"#~ msgstr "Hiba az RSANSS privát kulcs értelmezése közben\n"#~ msgid "Error parsing Base64 in RSANSS Private Key\n"#~ msgstr "Hiba a Base64-es RSANSS privát kulcs értelmezése közben\n"#~ msgid "Error creating symmetric key: unable to load private key\n"#~ msgstr ""#~ "Hiba a kulcs létrehozása közben: nem tudtam betölteni a privát kulcsot\n"#~ msgid "Error decoding RSANSS Private key\n"#~ msgstr "Hiba az RSANSS privát kulcs dekódolása közben\n"#~ msgid "No Nonce in message\n"#~ msgstr "Nincs azonosító az üzenetben\n"#~ msgid "Bad Nonce in message\n"#~ msgstr "Rossz azonosító van az üzenetben\n"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -