📄 pt_br.po
字号:
# Gaim-encryption po file for Portuguese.# Copyright (C) 2004 Aury Fink Filho# This file is distributed under the GPL license.# Aury Fink Filho <nuny@aury.com.br>, october 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Gaim-Encryption\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:51-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-12-14 16:09-0300\n""Last-Translator: Aury Fink Filho <nuny@aury.com.br>\n""Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: config_ui.c:78msgid "Bad key size"msgstr "Tamanho de chave incorreto"#: config_ui.c:84msgid "Keys < 512 bits are VERY insecure"msgstr "Chaves menores que 512 bits são muito inseguras"#: config_ui.c:90msgid """Keys > 4096 bits will cause extreme\n""message bloat, causing problems with\n""message transmission"msgstr """Chaves maiores que 4096 bits deixam\n""as mensagens muito grandes, gerando problemas\n""com a sua transmissão"#: config_ui.c:145msgid "Generate Keys"msgstr "Gerar chaves"#: config_ui.c:155msgid "No key selected to re-generate!"msgstr "Nenhuma chave selecionada para ser regerada!"#: config_ui.c:163msgid "OK"msgstr "OK"#. First column#: config_ui.c:179msgid "Encryption protocol:"msgstr "Protocolo de encriptação:"#: config_ui.c:186msgid "Key size:"msgstr "Tamanho da chave:"#: config_ui.c:228msgid "Cancel"msgstr "Cancelar"#: config_ui.c:235 state_ui.c:287msgid "Ok"msgstr "Ok"#: config_ui.c:267 config_ui.c:311 config_ui.c:492 config_ui.c:526#: config_ui.c:553msgid "Delete Key"msgstr "Excluir Chave"#: config_ui.c:388msgid "Account"msgstr "Conta"#: config_ui.c:390msgid "Name"msgstr "Nome"#: config_ui.c:394msgid "Bits"msgstr "Bits"#: config_ui.c:397msgid "Key Fingerprint"msgstr "Fingerprint da chave"#: config_ui.c:464msgid "Config"msgstr "Configuração"#: config_ui.c:466msgid "Accept key automatically if no key on file"msgstr "Aceitar a chave automaticamente se não existir a mesma em arquivo"#: config_ui.c:469msgid "Accept conflicting keys automatically (security risk)"msgstr "Aceitar chaves em conflito automaticamente (risco de segurança)"#: config_ui.c:472msgid "Automatically encrypt if sent an encrypted message"msgstr "Encriptar automaticamente se uma mensagem for enviada encriptografada"#: config_ui.c:475msgid "Broadcast encryption capability"msgstr "Capacidade de encriptação por broadcast"#: config_ui.c:478msgid "Automatically encrypt if buddy has plugin"msgstr "Encriptar automaticamente se seu contato possuir o plugin"#: config_ui.c:499msgid "Regenerate Key"msgstr "Regerar chave"#: config_ui.c:506 config_ui.c:533 config_ui.c:560msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"msgstr "Copiar Fingerprint para a área de transferência"#: config_ui.c:514msgid "Local Keys"msgstr "Chaves Locais"#: config_ui.c:541msgid "Trusted Buddy Keys"msgstr "Chaves de Contatos Confiáveis"#: config_ui.c:568msgid "Recent Buddy Keys"msgstr "Chaves de Contatos Recentes"#: cryptutil.c:131#, c-formatmsgid "Invalid Base64 data, length %d\n"msgstr "Dados em Base64 inválidos, tamanho %d\n"#: encrypt.c:192msgid "This account key is too large for this protocol. Unable to send."msgstr """Essa chave é grande demais para este protocolo. Não foi possível enviar."#: encrypt.c:561msgid "Last outgoing message not received properly- resetting"msgstr "A última mensagem enviada não foi recebida corretamente- reiniciando"#: encrypt.c:630msgid "Received message encrypted with wrong key"msgstr "Mensagem encriptada recebida com a chave errada"#: encrypt.c:667msgid "Error in decryption- asking for resend..."msgstr "Erro na decriptação- pedindo reenvio..."#: encrypt.c:804msgid "Requesting key..."msgstr "Requisitando chave..."#: encrypt.c:907msgid "No key to resend message. Message lost."msgstr "Não há chave para reenviar a mensagem. Mensagem perdida."#: encrypt.c:960msgid "Outgoing message lost."msgstr "Mensagem enviada perdida."#: encrypt.c:1222msgid "Gaim-Encryption"msgstr "Gaim-Encryption"#: encrypt.c:1223msgid "Encrypts conversations with RSA encryption."msgstr "Encripta conversas com encriptação RSA."#: encrypt.c:1224msgid """RSA encryption with keys up to 4096 bits, using the Mozilla NSS crypto ""library.\n"msgstr """Encriptação RSA com chaves até 4096 bits, usando a biblioteca de ""criptografia Mozilla NSS.\n"#. Translators: Feel free to add your name to the author field, with text like#. "Bill Tompkins, translation by Phil McGee"#: encrypt.c:1228msgid "Bill Tompkins"msgstr "Bill Tompkins, traduzido por Aury Fink Filho"#: ge_blist.c:63msgid "Turn Auto-Encrypt Off"msgstr "Desligar Auto-Encriptação"#: ge_blist.c:66msgid "Turn Auto-Encrypt On"msgstr "Ligar Auto-Encriptação"#: keys.c:82msgid "Making new key pair..."msgstr "Gerando novo par de chaves..."#: keys.c:99msgid "Error trying to make key."msgstr "Erro tentando gerar chave."#: keys.c:259msgid "Conflicting Key Received!"msgstr "Conflito em chave recebida!"#: keys.c:374#, c-formatmsgid """Error changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Erro mudando modo de acesso para o arquivo: %s\n""Não é possível salvar a chave."#: keys.c:383#, c-formatmsgid """Error (2) changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Erro (2) mudando modo de acesso para o arquivo: %s\n""Não é possível salvar a chave."#: keys.c:397#, c-formatmsgid """Bad permissions on key file: %s\n""Gaim-Encryption will not save keys to a world- or group-accessible file."msgstr """Permissões incorretas no arquivo de chaves: %s\n""Gaim-Encryption não irá salvar chaves em um arquivo acessível por grupos ou ""globalmente."#: keys_ui.c:126msgid "Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Gaim-Encryption Chave Recebida"#: keys_ui.c:136#, c-formatmsgid "%s key received for '%s'"msgstr "%s chave recebida para '%s'"#: keys_ui.c:143 keys_ui.c:244#, c-formatmsgid "Key Fingerprint:%*s"msgstr "Fingerprint da chave:%*s"#: keys_ui.c:150 keys_ui.c:264msgid "Do you want to accept this key?"msgstr "Você deseja aceitar essa chave?"#: keys_ui.c:160 keys_ui.c:274msgid "No"msgstr "Não"#: keys_ui.c:168 keys_ui.c:282msgid "Accept and Save"msgstr "Aceitar e Salvar"#: keys_ui.c:176 keys_ui.c:290msgid "This session only"msgstr "Essa sessão apenas"#: keys_ui.c:222msgid "CONFLICTING Gaim-Encryption Key Received"msgstr "CONFLITO em chave recebida pelo Gaim-Encryption"#: keys_ui.c:232 keys_ui.c:251msgid " ******* WARNING ******* "msgstr " ******* AVISO ******* "#: keys_ui.c:237#, c-formatmsgid "CONFLICTING %s key received for '%s'!"msgstr "CONFLITO %s chave recebida para '%s'"#: keys_ui.c:256msgid """This could be a man-in-the-middle attack, or\n""could be someone impersonating your buddy.\n""You should check with your buddy to see if they have\n""generated this new key before trusting it."msgstr """Isso pode ser um ataque man-in-the-middle, ou\n""alguém está tentando se passar por seu contato.\n""Você deve checar com seu contato para ver se ele\n""gerou essa nova chave antes de você confiar nele."#: rsa_nss.c:244#, c-formatmsgid "Generating RSA Key Pair for %s"msgstr "Gerando par de chaves RSA para %s"#: rsa_nss.c:247msgid "This may take a little bit..."msgstr "Isso pode demorar um pouco..."#: rsa_nss.c:282#, c-formatmsgid "Could not generate key. NSS Error: %d\n"msgstr "Não foi possível gerar a chave. Erro NSS: %d\n"#: rsa_nss.c:496 rsa_nss.c:506 rsa_nss.c:519 rsa_nss.c:529 rsa_nss.c:559#: rsa_nss.c:570 rsa_nss.c:589 rsa_nss.c:609msgid "Error parsing RSANSS key\n"msgstr "Erro analizando chave RSANSS\n"#: rsa_nss.c:855#, c-formatmsgid "Bad signature on message (len %d, mod %d)\n"msgstr "Assinatura inválida na mensagem (tam %d, mod %d)\n"#: state_ui.c:134msgid "Tx: capable"msgstr "Tx: apto"#: state_ui.c:135msgid """Your buddy appears to have the Gaim-Encryption plugin. Still, your next ""outgoing message will NOT be encrypted by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Seu contato aparenta ter o plugin do Gaim-Encryption. Mesmo assim, sua ""próxima mensagem enviada NÃO será encriptada pelo plugin do Gaim-Encryption"#: state_ui.c:149msgid "Tx: secure"msgstr "Tx: seguro"#: state_ui.c:150msgid """Your next outgoing message will be encrypted by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Sua próxima mensagem enviada será encriptada pelo plugin do Gaim-Encryption"#: state_ui.c:168msgid "Tx: plain"msgstr "Tx: limpo"#: state_ui.c:169msgid """Your next outgoing message will NOT be encrypted by the Gaim-Encryption ""plugin"msgstr """Sua próxima mensagem enviada NÃO será encriptada pelo plugin do Gaim-""Encryption"#: state_ui.c:182msgid "Rx: secure"msgstr "Rx: seguro"#: state_ui.c:183msgid """The last message received was encrypted with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """A última mensagem recebida foi encriptada com o plugin do Gaim-Encryption"#: state_ui.c:196msgid "Rx: plain"msgstr "Rx: limpo"#: state_ui.c:197msgid """The last message received was NOT encrypted with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """A última mensagem recebida NÃO foi encriptada com o plugin do Gaim-Encryption"#~ msgid ""#~ "Compiled with '%s', running with '%s'. Gaim-Encryption will probably not "#~ "run right.\n"#~ msgstr ""#~ "Compilado com '%s', rodando com '%s'. Gaim-Encryption provavelmente não "#~ "rodará direito.\n"#~ msgid ""#~ "Gaim-Encryption plugin was compiled with a different version of Gaim. "#~ "You may experience problems."#~ msgstr ""#~ "Plugin do Gaim-Encryption foi compilado com uma versão diferente do Gaim. "#~ "Você poderá ter problemas."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -