📄 ja.po
字号:
# gaim-encryption ja.po.# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.# This file is distributed under the same license as the 'gaim-encryption' package.# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2004.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: gaim-encryption 2.32\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:51-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-12-12 00:45+0900\n""Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n""Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: config_ui.c:78msgid "Bad key size"msgstr "鍵のサイズが間違っています"#: config_ui.c:84msgid "Keys < 512 bits are VERY insecure"msgstr "鍵 < 512-bit はセキュリティ上、非常に問題があります"#: config_ui.c:90msgid """Keys > 4096 bits will cause extreme\n""message bloat, causing problems with\n""message transmission"msgstr """鍵 > 4096-bit にすると\n""メッセージを極端に大きくし、\n""メッセージ転送で問題が発生します"#: config_ui.c:145msgid "Generate Keys"msgstr "鍵の生成"#: config_ui.c:155msgid "No key selected to re-generate!"msgstr "再生成する鍵が選択されていません!"#: config_ui.c:163msgid "OK"msgstr "OK"#. First column#: config_ui.c:179msgid "Encryption protocol:"msgstr "暗号化のプロトコル:"#: config_ui.c:186msgid "Key size:"msgstr "鍵のサイズ:"#: config_ui.c:228msgid "Cancel"msgstr "キャンセル"#: config_ui.c:235 state_ui.c:287msgid "Ok"msgstr "OK"#: config_ui.c:267 config_ui.c:311 config_ui.c:492 config_ui.c:526#: config_ui.c:553msgid "Delete Key"msgstr "鍵の削除"#: config_ui.c:388msgid "Account"msgstr "アカウント名"#: config_ui.c:390msgid "Name"msgstr "名前"#: config_ui.c:394msgid "Bits"msgstr "サイズ (bit)"#: config_ui.c:397msgid "Key Fingerprint"msgstr "鍵の指紋"#: config_ui.c:464msgid "Config"msgstr "設定"#: config_ui.c:466msgid "Accept key automatically if no key on file"msgstr "鍵がファイルに無い場合、自動的に鍵を受け入れる"#: config_ui.c:469msgid "Accept conflicting keys automatically (security risk)"msgstr "重複している複数の鍵を自動的に受け入れる (セキュリティ上の危険有り)"#: config_ui.c:472msgid "Automatically encrypt if sent an encrypted message"msgstr "メッセージを送信する場合、自動的に暗号化する"#: config_ui.c:475msgid "Broadcast encryption capability"msgstr "暗号化機能をブロードキャストする"#: config_ui.c:478msgid "Automatically encrypt if buddy has plugin"msgstr "他の仲間がこのプラグインを有効にしていたら、自動的に暗号化する"#: config_ui.c:499msgid "Regenerate Key"msgstr "鍵の再生成"#: config_ui.c:506 config_ui.c:533 config_ui.c:560msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"msgstr "鍵の指紋をクリップボードへコピーする"#: config_ui.c:514msgid "Local Keys"msgstr "ローカルの鍵"#: config_ui.c:541msgid "Trusted Buddy Keys"msgstr "信頼する仲間の鍵"#: config_ui.c:568msgid "Recent Buddy Keys"msgstr "仲間の最新の鍵"#: cryptutil.c:131#, c-formatmsgid "Invalid Base64 data, length %d\n"msgstr "Base64 データが不正です (サイズ: %d)\n"#: encrypt.c:192msgid "This account key is too large for this protocol. Unable to send."msgstr "この鍵は指定したプロトコルでは大きすぎます。送信できません。"#: encrypt.c:561msgid "Last outgoing message not received properly- resetting"msgstr "最後に送信したメッセージは適切な設定で受信されていません"#: encrypt.c:630msgid "Received message encrypted with wrong key"msgstr "間違った鍵で暗号化されたメッセージを受信しました"#: encrypt.c:667msgid "Error in decryption- asking for resend..."msgstr "再送するか問い合わせる際に復号化のエラー..."#: encrypt.c:804msgid "Requesting key..."msgstr "鍵の要求中..."#: encrypt.c:907msgid "No key to resend message. Message lost."msgstr "メッセージを再送するための鍵がありません。メッセージを失いました。"#: encrypt.c:960msgid "Outgoing message lost."msgstr "送信したメッセージを失いました"#: encrypt.c:1222msgid "Gaim-Encryption"msgstr "メッセージの暗号化"#: encrypt.c:1223msgid "Encrypts conversations with RSA encryption."msgstr "RSA を使って暗号化する機能を提供します。"#: encrypt.c:1224msgid """RSA encryption with keys up to 4096 bits, using the Mozilla NSS crypto ""library.\n"msgstr """Mozilla NSS crypt ライブラリを利用し、4096-bit 以上のキーを使った RSA による""暗号化を行います。\n"#. Translators: Feel free to add your name to the author field, with text like#. "Bill Tompkins, translation by Phil McGee"#: encrypt.c:1228msgid "Bill Tompkins"msgstr "作者: Bill Tompkins, 翻訳者: 相花 毅"#: ge_blist.c:63msgid "Turn Auto-Encrypt Off"msgstr "自動的な暗号化 OFF"#: ge_blist.c:66msgid "Turn Auto-Encrypt On"msgstr "自動的な暗号化 ON"#: keys.c:82msgid "Making new key pair..."msgstr "新しい鍵のペアの生成中..."#: keys.c:99msgid "Error trying to make key."msgstr "鍵の生成でエラーが発生しました。"#: keys.c:259msgid "Conflicting Key Received!"msgstr "受信した鍵が重複しています!"#: keys.c:374#, c-formatmsgid """Error changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """ファイルのアクセス・モードを変更する際にエラー: %s\n""鍵を保存できません。"#: keys.c:383#, c-formatmsgid """Error (2) changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """ファイルのアクセス・モードを変更する際にエラー (2): %s\n""鍵を保存できません。"#: keys.c:397#, c-formatmsgid """Bad permissions on key file: %s\n""Gaim-Encryption will not save keys to a world- or group-accessible file."msgstr """鍵ファイルのパーミッションがおかしいです: %s\n""全てのグループ・アクセス・ファイルに鍵を保存しません。"#: keys_ui.c:126msgid "Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Gaim-Encryption 鍵の受信"#: keys_ui.c:136#, c-formatmsgid "%s key received for '%s'"msgstr "'%2$s' の鍵 %1$s を受信しました"#: keys_ui.c:143 keys_ui.c:244#, c-formatmsgid "Key Fingerprint:%*s"msgstr "鍵の指紋: %*s"#: keys_ui.c:150 keys_ui.c:264msgid "Do you want to accept this key?"msgstr "この鍵を受け入れますか?"#: keys_ui.c:160 keys_ui.c:274msgid "No"msgstr "いいえ"#: keys_ui.c:168 keys_ui.c:282msgid "Accept and Save"msgstr "受け入れて保存する"#: keys_ui.c:176 keys_ui.c:290msgid "This session only"msgstr "このセッションのみ"#: keys_ui.c:222msgid "CONFLICTING Gaim-Encryption Key Received"msgstr "受信した Gaim-Encryption 鍵が重複しています"#: keys_ui.c:232 keys_ui.c:251msgid " ******* WARNING ******* "msgstr " ******* 警告 ******* "#: keys_ui.c:237#, c-formatmsgid "CONFLICTING %s key received for '%s'!"msgstr "'%2$s' から受信した鍵 %1$s が重複しています!"#: keys_ui.c:256msgid """This could be a man-in-the-middle attack, or\n""could be someone impersonating your buddy.\n""You should check with your buddy to see if they have\n""generated this new key before trusting it."msgstr """これにより \"介入者攻撃\" (man-in-the-middle attack) になるか、\n""誰かがあなたの仲間になりすますかもしれません。\n""新しい鍵を受け入れる前に、新しい鍵を生成した場合は、\n""相手の仲間をチェックして下さい。"#: rsa_nss.c:244#, c-formatmsgid "Generating RSA Key Pair for %s"msgstr "%s に対する RSA 鍵ペアの生成中"#: rsa_nss.c:247msgid "This may take a little bit..."msgstr "少々、時間がかかります..."#: rsa_nss.c:282#, c-formatmsgid "Could not generate key. NSS Error: %d\n"msgstr "鍵を生成できませんでした。NSS エラー: %d\n"#: rsa_nss.c:496 rsa_nss.c:506 rsa_nss.c:519 rsa_nss.c:529 rsa_nss.c:559#: rsa_nss.c:570 rsa_nss.c:589 rsa_nss.c:609msgid "Error parsing RSANSS key\n"msgstr "RSANSS 鍵の解析中にエラー\n"#: rsa_nss.c:855#, c-formatmsgid "Bad signature on message (len %d, mod %d)\n"msgstr "メッセージの署名が間違っています (サイズ: %d, mod: %d)\n"#: state_ui.c:134msgid "Tx: capable"msgstr "Tx: capable"#: state_ui.c:135msgid """Your buddy appears to have the Gaim-Encryption plugin. Still, your next ""outgoing message will NOT be encrypted by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """会話する相手がプラグイン Gaim-Encryption を有効にしていますが、まだ、送信中の""メッセージはプラグイン Gaim-Encryption を使って暗号化されていません"#: state_ui.c:149msgid "Tx: secure"msgstr "Tx: セキュア (安全)"#: state_ui.c:150msgid """Your next outgoing message will be encrypted by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """次に送信するメッセージはプラグイン Gaim-Encryption を使って暗号化されます"#: state_ui.c:168msgid "Tx: plain"msgstr "Tx: 通常のテキスト"#: state_ui.c:169msgid """Your next outgoing message will NOT be encrypted by the Gaim-Encryption ""plugin"msgstr """次に送信するメッセージはプラグイン Gaim-Encryption を使って暗号化されません"#: state_ui.c:182msgid "Rx: secure"msgstr "Rx: セキュア (安全)"#: state_ui.c:183msgid """The last message received was encrypted with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """最後に受信したメッセージはプラグイン Gaim-Encryption で暗号化されていました"#: state_ui.c:196msgid "Rx: plain"msgstr "Rx: 通常のテキスト"#: state_ui.c:197msgid """The last message received was NOT encrypted with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """最後に受信したメッセージはプラグイン Gaim-Encryption で暗号化されていませんで""した"#~ msgid ""#~ "Compiled with '%s', running with '%s'. Gaim-Encryption will probably not "#~ "run right.\n"#~ msgstr ""#~ "'%s' でコンパイルし '%s' で実行しています。おそらく Gaim-Encryption は正し"#~ "く動作していません。\n"#~ msgid ""#~ "Gaim-Encryption plugin was compiled with a different version of Gaim. "#~ "You may experience problems."#~ msgstr ""#~ "プラグイン Gaim-Encryption が別のバージョンの Gaim でコンパイルされていま"#~ "す。問題が発生するかもしれません。"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -