📄 it.po
字号:
# Italian translation of Guifications# Copyright (C) 2004 Giacomo Succi# This file is distributed under the same license as the Gaim-Encryption package.# Giacomo Succi <giacsu@sourceforge.net>, 2004.# msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Gaim-Encryption 2.31cvs\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:51-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-12-10 15:49+0100\n""Last-Translator: Giacomo Succi <giacsu@sourceforge.net>\n""Language-Team: Italian <it@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: config_ui.c:78msgid "Bad key size"msgstr "Dimensione della chiave sbagliato"#: config_ui.c:84msgid "Keys < 512 bits are VERY insecure"msgstr "Le chiavi < 512 sono MOLTO insicure"#: config_ui.c:90msgid """Keys > 4096 bits will cause extreme\n""message bloat, causing problems with\n""message transmission"msgstr """Le chiavi > 4096 bits possono causare rigonfiamenti\n""estremi dei messaggi, che possono causare problemi\n""con l'invio dei messaggi stessi"#: config_ui.c:145msgid "Generate Keys"msgstr "Genera le Chiavi"#: config_ui.c:155msgid "No key selected to re-generate!"msgstr "Nessuna chiave da rigenerare selzionata!"#: config_ui.c:163msgid "OK"msgstr "OK"#. First column#: config_ui.c:179msgid "Encryption protocol:"msgstr "Protocollo crittato:"#: config_ui.c:186msgid "Key size:"msgstr "Dimensione della chiave:"#: config_ui.c:228msgid "Cancel"msgstr "Annulla"#: config_ui.c:235 state_ui.c:287msgid "Ok"msgstr "Ok"#: config_ui.c:267 config_ui.c:311 config_ui.c:492 config_ui.c:526#: config_ui.c:553msgid "Delete Key"msgstr "Rimuovi la Chiave"#: config_ui.c:388msgid "Account"msgstr "Account"#: config_ui.c:390msgid "Name"msgstr "Nome"#: config_ui.c:394msgid "Bits"msgstr "Bits"#: config_ui.c:397msgid "Key Fingerprint"msgstr "Fingerprint della chiave"#: config_ui.c:464msgid "Config"msgstr "Configura"#: config_ui.c:466msgid "Accept key automatically if no key on file"msgstr "Accetta la chiave automaticamente se non ci sono chiavi nel file"#: config_ui.c:469msgid "Accept conflicting keys automatically (security risk)"msgstr """Accetta le chiavi in conflitto automaticamente (rischio per la sicurezza)"#: config_ui.c:472msgid "Automatically encrypt if sent an encrypted message"msgstr "Critta automaticamente se e' stato inviato un messaggio crittografato"#: config_ui.c:475msgid "Broadcast encryption capability"msgstr "Possibilita' di crittografia in Broadcast"#: config_ui.c:478msgid "Automatically encrypt if buddy has plugin"msgstr "Critta automaticamente se il contatto possiede il plug-in"#: config_ui.c:499msgid "Regenerate Key"msgstr "Rigenera la Chiave"#: config_ui.c:506 config_ui.c:533 config_ui.c:560msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"msgstr "Copia il Fingerprint negli appunti"#: config_ui.c:514msgid "Local Keys"msgstr "Chiavi Locali"#: config_ui.c:541msgid "Trusted Buddy Keys"msgstr "Chiavi dei Contatti Cestinate"#: config_ui.c:568msgid "Recent Buddy Keys"msgstr "Chiavi Recenti dei Contatti"#: cryptutil.c:131#, c-formatmsgid "Invalid Base64 data, length %d\n"msgstr "Dati a Base64 errati, lunghezza %d\n"#: encrypt.c:192msgid "This account key is too large for this protocol. Unable to send."msgstr """La chiave di questo account per questo protocollo e' troppo grande. ""Impossibile inviarla."#: encrypt.c:561msgid "Last outgoing message not received properly- resetting"msgstr """L'ultimo messaggio in uscita non e' stato ricevuto correttamente- reset del ""messaggio"#: encrypt.c:630msgid "Received message encrypted with wrong key"msgstr "Ricevuto un messaggio crittato con una chiave errata"#: encrypt.c:667msgid "Error in decryption- asking for resend..."msgstr "Errore nella decrittazione- richiesta di reinvio..."#: encrypt.c:804msgid "Requesting key..."msgstr "Richiesta della chiave..."#: encrypt.c:907msgid "No key to resend message. Message lost."msgstr "Nessuna chiave per rinviare il messaggio. Messaggio perduto."#: encrypt.c:960msgid "Outgoing message lost."msgstr "Messaggio in uscita perduto."#: encrypt.c:1222msgid "Gaim-Encryption"msgstr "Gaim-Encryption"#: encrypt.c:1223msgid "Encrypts conversations with RSA encryption."msgstr "Conversazione crittata con codifica RSA."#: encrypt.c:1224msgid """RSA encryption with keys up to 4096 bits, using the Mozilla NSS crypto ""library.\n"msgstr """Crittazione RSA con chiavi fino a 4096 bits, utilizzata la libreria NSS ""crypto di Mozilla.\n"#. Translators: Feel free to add your name to the author field, with text like#. "Bill Tompkins, translation by Phil McGee"#: encrypt.c:1228msgid "Bill Tompkins"msgstr "Bill Tompkins"#: ge_blist.c:63msgid "Turn Auto-Encrypt Off"msgstr "Disabilita l'autocrittazione"#: ge_blist.c:66msgid "Turn Auto-Encrypt On"msgstr "Abilita l'autocrittazione"#: keys.c:82msgid "Making new key pair..."msgstr "Creazione di un nuovo paio di chiavi..."#: keys.c:99msgid "Error trying to make key."msgstr "Errore durante la creazione della chiave."#: keys.c:259msgid "Conflicting Key Received!"msgstr "Chiave Conflittuosa Ricevuta!"#: keys.c:374#, c-formatmsgid """Error changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Errore nel cambiamento del modo di accesso al file: %s\n""Impossibile salvare la chiave."#: keys.c:383#, c-formatmsgid """Error (2) changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Errore (2) nel cambiamento del modo di accesso al file: %s\n""Impossibile salvare la chiave."#: keys.c:397#, c-formatmsgid """Bad permissions on key file: %s\n""Gaim-Encryption will not save keys to a world- or group-accessible file."msgstr """Permessi sbagliati per il file: %s\n""Gaim-Encryption non salvera' le chiavi nel file accessibile globalmente o ""nel file del accessibile gruppo."#: keys_ui.c:126msgid "Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Chiave per Gaim-Encryption Ricevuta"#: keys_ui.c:136#, c-formatmsgid "%s key received for '%s'"msgstr "%s ricevuta una chiave per '%s'"#: keys_ui.c:143 keys_ui.c:244#, c-formatmsgid "Key Fingerprint:%*s"msgstr "Fingerprint della Chiave:%*s"#: keys_ui.c:150 keys_ui.c:264msgid "Do you want to accept this key?"msgstr "Vuoi accettare la chiave?"#: keys_ui.c:160 keys_ui.c:274msgid "No"msgstr "No"#: keys_ui.c:168 keys_ui.c:282msgid "Accept and Save"msgstr "Accetta e Salva"#: keys_ui.c:176 keys_ui.c:290msgid "This session only"msgstr "Solo per questa sessione"#: keys_ui.c:222msgid "CONFLICTING Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Chiave per Gaim-Encryption CONFLITTUOSA Ricevuta"#: keys_ui.c:232 keys_ui.c:251msgid " ******* WARNING ******* "msgstr " ******* ATTENZIONE ******* "#: keys_ui.c:237#, c-formatmsgid "CONFLICTING %s key received for '%s'!"msgstr "La chiave %s ricevuta per '%s' e' in CONFLITTO!"#: keys_ui.c:256msgid """This could be a man-in-the-middle attack, or\n""could be someone impersonating your buddy.\n""You should check with your buddy to see if they have\n""generated this new key before trusting it."msgstr """Questo potrebbe essere un'attacco man-in-the-middle, oppure\n""potrebbe essere qualcuno che impersonifica il tuo contatto.\n""Devi controllare col tuo contatto se ha generato la nuova chiave\n""prima di autorizzarla."#: rsa_nss.c:244#, c-formatmsgid "Generating RSA Key Pair for %s"msgstr "Generazione di un Paio di Chiavi RSA per %s"#: rsa_nss.c:247msgid "This may take a little bit..."msgstr "Questa operazione potrebbe durare un bel po'..."#: rsa_nss.c:282#, c-formatmsgid "Could not generate key. NSS Error: %d\n"msgstr "Impossibile generare la chiave. Errore NSS: %d\n"#: rsa_nss.c:496 rsa_nss.c:506 rsa_nss.c:519 rsa_nss.c:529 rsa_nss.c:559#: rsa_nss.c:570 rsa_nss.c:589 rsa_nss.c:609msgid "Error parsing RSANSS key\n"msgstr "Errore nel parsing RSANSS della chiave\n"#: rsa_nss.c:855#, c-formatmsgid "Bad signature on message (len %d, mod %d)\n"msgstr "Firma errata nel messaggio (lun %d, mod %d)\n"#: state_ui.c:134msgid "Tx: capable"msgstr "Tx: abilitabile"#: state_ui.c:135msgid """Your buddy appears to have the Gaim-Encryption plugin. Still, your next ""outgoing message will NOT be encrypted by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Il tuo contatto non appare in possesso di Gaim-Encryption. Il tuo prossimo ""messaggio in uscita NON verra' crittato da Gaim-Encryption"#: state_ui.c:149msgid "Tx: secure"msgstr "TX: sicuro"#: state_ui.c:150msgid """Your next outgoing message will be encrypted by the Gaim-Encryption plugin"msgstr "Il tuo prossimo messaggio in uscita verra' crittato da Gaim-Encryption"#: state_ui.c:168msgid "Tx: plain"msgstr "Tx: chiaro"#: state_ui.c:169msgid """Your next outgoing message will NOT be encrypted by the Gaim-Encryption ""plugin"msgstr """Il tuo prossimo messaggio in uscita NON verra' crittato da Gaim-Encryption"#: state_ui.c:182msgid "Rx: secure"msgstr "Rx: sicuro"#: state_ui.c:183msgid """The last message received was encrypted with the Gaim-Encryption plugin"msgstr "L'ultimo messaggio ricevuto e' stato crittato con Gaim-Encryption"#: state_ui.c:196msgid "Rx: plain"msgstr "Rx: chiaro"#: state_ui.c:197msgid """The last message received was NOT encrypted with the Gaim-Encryption plugin"msgstr "L'ultimo messaggio ricevuto NON e' stato crittato con Gaim-Encryption"#~ msgid ""#~ "Compiled with '%s', running with '%s'. Gaim-Encryption will probably not "#~ "run right.\n"#~ msgstr ""#~ "Compilato con '%s', in esecuzione con '%s'. Gaim-Encryption probabilmente "#~ "non funzionera' correttamente.\n"#~ msgid ""#~ "Gaim-Encryption plugin was compiled with a different version of Gaim. "#~ "You may experience problems."#~ msgstr ""#~ "Il plug-in di Gaim-Encryption e' stato compilato con una versione di Gaim "#~ "diversa.Potreste avere dei problemi."
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -