⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 pl.po

📁 一个windows上的加解密程式 提供方便的介面让使用者操作
💻 PO
字号:
# Gaim-Encryption po file for Polish# Copyright (C) 2004 Marek Habersack# This file is distributed under the GPL# Marek Habersack <grendel@caudium.net>, 2004#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: GAIM Encryption\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:51-0400\n""PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:00+0200\n""Last-Translator: Marek Habersack <grendel@caudium.net>\n""Language-Team: Marek Habersack <grendel@caudium.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: config_ui.c:78msgid "Bad key size"msgstr "Nieprawidłowy rozmiar klucza"#: config_ui.c:84msgid "Keys < 512 bits are VERY insecure"msgstr "Klucze o rozmiarze <512 bitów są NIEZWYKLE niebezpieczne"#: config_ui.c:90msgid """Keys > 4096 bits will cause extreme\n""message bloat, causing problems with\n""message transmission"msgstr """Klucze o rozmiarze > 4096 bitów spowodują duże\n"" zaśmiecenie wysyłanych wiadomości powodując\n"" problemy z transmisją danych"#: config_ui.c:145msgid "Generate Keys"msgstr "Generuj klucze"#: config_ui.c:155msgid "No key selected to re-generate!"msgstr "Wybierz klucz, który ma zostać wygenerowany ponownie!"#: config_ui.c:163msgid "OK"msgstr "OK"#. First column#: config_ui.c:179msgid "Encryption protocol:"msgstr "Protokół szyfrowania:"#: config_ui.c:186msgid "Key size:"msgstr "Rozmiar klucza:"#: config_ui.c:228msgid "Cancel"msgstr "Anuluj"#: config_ui.c:235 state_ui.c:287msgid "Ok"msgstr "Ok"#: config_ui.c:267 config_ui.c:311 config_ui.c:492 config_ui.c:526#: config_ui.c:553msgid "Delete Key"msgstr "Usuń Klucz"#: config_ui.c:388msgid "Account"msgstr "Konto"#: config_ui.c:390msgid "Name"msgstr "Nazwa"#: config_ui.c:394msgid "Bits"msgstr "Bity"#: config_ui.c:397msgid "Key Fingerprint"msgstr "Odcisk palca klucza"#: config_ui.c:464msgid "Config"msgstr "Konfiguracja"#: config_ui.c:466msgid "Accept key automatically if no key on file"msgstr "Szyfruj automatycznie jeśli rozmówca posiada wtyczkę"#: config_ui.c:469msgid "Accept conflicting keys automatically (security risk)"msgstr "Automatycznie akceptuj klucze będące w konflicie (niebezpieczne)"#: config_ui.c:472msgid "Automatically encrypt if sent an encrypted message"msgstr "Szyfruj automatycznie po otrzymaniu zaszyfrowanej wiadomości"#: config_ui.c:475msgid "Broadcast encryption capability"msgstr "Rozgłaszaj możliwość szyfrowania"#: config_ui.c:478msgid "Automatically encrypt if buddy has plugin"msgstr "Szyfruj automatycznie jeśli rozmówca posiada wtyczkę"#: config_ui.c:499msgid "Regenerate Key"msgstr "Generuj Klucz Ponownie"#: config_ui.c:506 config_ui.c:533 config_ui.c:560msgid "Copy Fingerprint to Clipboard"msgstr "Skopiuj odcisk palca do Schowka"#: config_ui.c:514msgid "Local Keys"msgstr "Klucze Lokalne"#: config_ui.c:541msgid "Trusted Buddy Keys"msgstr "Zaufane Klucze Rozmówców"#: config_ui.c:568msgid "Recent Buddy Keys"msgstr "Świeże Klucze Rozmówców"#: cryptutil.c:131#, c-formatmsgid "Invalid Base64 data, length %d\n"msgstr "Nieprawidłowe dane Base64, długość %d\n"#: encrypt.c:192msgid "This account key is too large for this protocol. Unable to send."msgstr """Klucz przypisany do konta jest zbyt duży dla tego protokołu. Wysłanie ""niemożliwe."#: encrypt.c:561msgid "Last outgoing message not received properly- resetting"msgstr "Ostatnio wysłana wiadomość nie odebrana poprawnie - resetowanie"#: encrypt.c:630msgid "Received message encrypted with wrong key"msgstr "Otrzymano wiadomość zaszyfrowaną nieprawidłowym kluczem"#: encrypt.c:667msgid "Error in decryption- asking for resend..."msgstr "Błąd deszyfrowania - żądanie ponownego wysłania..."#: encrypt.c:804msgid "Requesting key..."msgstr "Żądanie klucza..."#: encrypt.c:907msgid "No key to resend message.  Message lost."msgstr "Brak klucza by wysłać wiadomość ponownie. Wiadomość utracona."#: encrypt.c:960msgid "Outgoing message lost."msgstr "Wiadomość wychodząca utracona."#: encrypt.c:1222msgid "Gaim-Encryption"msgstr "Gaim-Encryption"#: encrypt.c:1223msgid "Encrypts conversations with RSA encryption."msgstr "Szyfruje konwersacje za pomocą szyfru RSA"#: encrypt.c:1224msgid """RSA encryption with keys up to 4096 bits, using the Mozilla NSS crypto ""library.\n"msgstr """Szyfrowanie za pomocą szyfru RSA z kluczami do 4096 bitów używając ""biblioteki kryptograficznej Mozilli.\n"#. Translators: Feel free to add your name to the author field, with text like#. "Bill Tompkins, translation by Phil McGee"#: encrypt.c:1228msgid "Bill Tompkins"msgstr "Bill Tompkins, tłumaczenie Marek Habersack"#: ge_blist.c:63msgid "Turn Auto-Encrypt Off"msgstr "Wyłącz autoszyfrowanie"#: ge_blist.c:66msgid "Turn Auto-Encrypt On"msgstr "Włącz autoszyfrowanie"#: keys.c:82msgid "Making new key pair..."msgstr "Tworzenie nowej pary kluczy..."#: keys.c:99msgid "Error trying to make key."msgstr "Błąd przy próbie utworzenia klucza."#: keys.c:259msgid "Conflicting Key Received!"msgstr "Otrzymano niezgodny klucz!"#: keys.c:374#, c-formatmsgid """Error changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Błąd przy zmianie praw dostępu do pliku: %s\n""Nie można zachować klucza."#: keys.c:383#, c-formatmsgid """Error (2) changing access mode for file: %s\n""Cannot save key."msgstr """Błąd (2) przy zmianie prawa dostępu do pliku: %s\n""Nie można zachować klucza."#: keys.c:397#, c-formatmsgid """Bad permissions on key file: %s\n""Gaim-Encryption will not save keys to a world- or group-accessible file."msgstr """Nieprawidłowe prawa dostępu pliku z kluczami: %s\n""Gaim-Encryption nie zapisze kluczy w pliku z prawami dostępu dla Grupy i ""Wszystkich"#: keys_ui.c:126msgid "Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Otrzymano Klucz Gaim-Encryption"#: keys_ui.c:136#, c-formatmsgid "%s key received for '%s'"msgstr "otrzymano klucz %s dla '%s'"#: keys_ui.c:143 keys_ui.c:244#, c-formatmsgid "Key Fingerprint:%*s"msgstr "Odcisk palca klucza:%*s"#: keys_ui.c:150 keys_ui.c:264msgid "Do you want to accept this key?"msgstr "Czy chcesz zaakceptować ten klucz?"#: keys_ui.c:160 keys_ui.c:274msgid "No"msgstr "Nie"#: keys_ui.c:168 keys_ui.c:282msgid "Accept and Save"msgstr "Zaakceptuj i Zapisz"#: keys_ui.c:176 keys_ui.c:290msgid "This session only"msgstr "Tylko dla tej sesji"#: keys_ui.c:222msgid "CONFLICTING Gaim-Encryption Key Received"msgstr "Otrzymano NIEZGODNY klucz Gaim-Encryption"#: keys_ui.c:232 keys_ui.c:251msgid " ******* WARNING ******* "msgstr "******* UWAGA *******"#: keys_ui.c:237#, c-formatmsgid "CONFLICTING %s key received for '%s'!"msgstr "Otrzymano NIEZGODNY klucz %s dla '%s'!"#: keys_ui.c:256msgid """This could be a man-in-the-middle attack, or\n""could be someone impersonating your buddy.\n""You should check with your buddy to see if they have\n""generated this new key before trusting it."msgstr """Istnieje możliwość, iż jest to atak typu \"pośrednik\" lub\n""ktoś podaje się za twojego rozmówcę.\n""Należy sprawdzić czy rozmówca rzeczywiście wygenerował\n""niniejszy nowy klucz zanim się go zaakceptuje."#: rsa_nss.c:244#, c-formatmsgid "Generating RSA Key Pair for %s"msgstr "Generuję parę kluczy RSA dla '%s'"#: rsa_nss.c:247msgid "This may take a little bit..."msgstr "Może to chwilę potrwać..."#: rsa_nss.c:282#, c-formatmsgid "Could not generate key.  NSS Error: %d\n"msgstr "Nie można wygenerować klucza. Błąd NSS: %d\n"#: rsa_nss.c:496 rsa_nss.c:506 rsa_nss.c:519 rsa_nss.c:529 rsa_nss.c:559#: rsa_nss.c:570 rsa_nss.c:589 rsa_nss.c:609msgid "Error parsing RSANSS key\n"msgstr "Błąd przetwarzania klucza RSANSS\n"#: rsa_nss.c:855#, c-formatmsgid "Bad signature on message (len %d, mod %d)\n"msgstr "Nieprawidłowa sygnatura wiadomości (długość %d, moduł %d)\n"#: state_ui.c:134msgid "Tx: capable"msgstr "Wysyłanie: możliwe"#: state_ui.c:135msgid """Your buddy appears to have the Gaim-Encryption plugin. Still, your next ""outgoing message will NOT be encrypted  by the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Twój rozmówca wydaje się posiadać wtyczkę Gaim-Encryption. Jednakże twoja ""następna wiadomość NIE będzie szyfrowana za pomocą Gaim-Encryption"#: state_ui.c:149msgid "Tx: secure"msgstr "Wysyłanie: bezpieczne"#: state_ui.c:150msgid """Your next outgoing message will be encrypted  by the Gaim-Encryption plugin"msgstr "Następna wiadomość będzie zaszyfrowana za pomocą Gaim-Encryption"#: state_ui.c:168msgid "Tx: plain"msgstr "Wysyłanie: zwykłe"#: state_ui.c:169msgid """Your next outgoing message will NOT be encrypted  by the Gaim-Encryption ""plugin"msgstr "Następna wiadomość NIE będzie szyfrowana za pomocą Gaim-Encryption"#: state_ui.c:182msgid "Rx: secure"msgstr "Odbiór: bezpieczny"#: state_ui.c:183msgid """The last message received was encrypted  with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Ostatnia odebrana wiadomość była zaszyfrowana za pomocą Gaim-Encryption"#: state_ui.c:196msgid "Rx: plain"msgstr "Odbiór: zwykły"#: state_ui.c:197msgid """The last message received was NOT encrypted  with the Gaim-Encryption plugin"msgstr """Ostatnia odebrana wiadomość NIE była zaszyfrowana za pomocą Gaim-Encryption"#~ msgid ""#~ "Compiled with '%s', running with '%s'.  Gaim-Encryption will probably not "#~ "run right.\n"#~ msgstr ""#~ "Skompilowano z wersją '%s', uruchomiono z wersją '%s'. Gaim-Encryption "#~ "najprawdopodobniej będzie działać nieprawidłowo.\n"#~ msgid ""#~ "Gaim-Encryption plugin was compiled with a different version of Gaim.  "#~ "You may experience problems."#~ msgstr ""#~ "Wtyczka Gaim-Encryption została skompilowana dla innej wersji Gaim. "#~ "Możliwe wystąpienie problemów."#~ msgid "Currently cached keys"#~ msgstr "Klucze znajdujące się w pamięci podręcznej"#~ msgid "Key Type"#~ msgstr "Typ klucza"#~ msgid "Protocol"#~ msgstr "Protokół"#~ msgid "private"#~ msgstr "prywatny"#~ msgid "public"#~ msgstr "publiczny"#~ msgid "Error parsing RSANSS nonce/key\n"#~ msgstr "Błąd przetwarzania momentu/klucza RSANSS\n"#~ msgid "Error decoding Base64 RSANSS Public key\n"#~ msgstr "Błąd odkodowywania Base64 klucza publicznego RSANSS\n"#~ msgid "Error Base64 decoding RSANSS Public key\n"#~ msgstr "Błąd odkodowywania Base64 klucza publicznego RSANSS\n"#~ msgid "Error decoding RSANSS Public key\n"#~ msgstr "Błąd odkodowywania klucza publicznego RSANSS\n"#~ msgid "Error parsing RSANSS Private key\n"#~ msgstr "Błąd przetwarzania klucza prywatnego RSANSS\n"#~ msgid "Error parsing Base64 in RSANSS Private Key\n"#~ msgstr "Błąd odkodowywania Base64 klucza prywatnego RSANSS\n"#~ msgid "Error creating symmetric key: unable to load private key\n"#~ msgstr ""#~ "Błąd tworzenia klucza symetrycznego: nie można wczytać klucza prywatnego\n"#~ msgid "Error decoding RSANSS Private key\n"#~ msgstr "Błąd dekodowania prywatnego klucza RSANSS\n"#~ msgid "No Nonce in message\n"#~ msgstr "Brak momentu w wiadomości\n"#~ msgid "Bad Nonce in message\n"#~ msgstr "Nieprawidłowy moment w wiadomości\n"#~ msgid "Can't load the NSS plugin\n"#~ msgstr "Nie można wczytać wtyczki NSS\n"#~ msgid ""#~ "Gaim was not compiled with the NSS plugin enabled.  Gaim-Encryption "#~ "requires the NSS plugin to function."#~ msgstr ""#~ "Gaim nie został skompilowany z uaktywnioną wtyczką NSS. Gaim-Encryption "#~ "wymaga tej wtyczki do funkcjonowania."#~ msgid "PK11_PubDecryptRaw Failed\n"#~ msgstr "Błąd PK11_PubDecryptRaw\n"#~ msgid "Not a multiple of block len: %d %d %d\n"#~ msgstr "Liczba nie jest iloczynem długości bloku: %d %d %d\n"#~ msgid "PubDecryptRaw failed %d\n"#~ msgstr "Błąd %d PubDecryptRaw\n"#~ msgid "OAEP unpadding failed\n"#~ msgstr "Odściełanie OAEP nie powiodło się\n"#~ msgid "Bad msg_len in Auth\n"#~ msgstr "Nieprawidłowa zmienna msg_len w Auth\n"#~ msgid "PK11_PubEncryptRaw Failed\n"#~ msgstr "Błąd PK11_PubEncryptRaw\n"#~ msgid " (Gaim "#~ msgstr " (Gaim "#~ msgid ")"#~ msgstr ")"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -