📄 a.htm
字号:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3c.org/TR/1999/REC-html401-19991224/loose.dtd">
<!-- saved from url=(0067)http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html -->
<HTML><HEAD><TITLE>Debian 参考手册 - 附录</TITLE>
<META http-equiv=content-type content="text/html; charset=gb2312">
<META content="MSHTML 6.00.3790.118" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY><A name=ap-appendix></A>
<HR>
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">上一页</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html#contents">目录</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html">1</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">2</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">3</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tutorial.zh-cn.html">4</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">5</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">6</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-kernel.zh-cn.html">7</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html">8</A> ] [
<A href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tune.zh-cn.html">9</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gateway.zh-cn.html">10</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-edit.zh-cn.html">11</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-vcs.zh-cn.html">12</A> ] [
<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">13</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gnupg.zh-cn.html">14</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">15</A>
] [ A ] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html">下一页</A>
]
<HR>
<H1>Debian 参考手册 <BR>附录 A - 附录</H1>
<HR>
<A name=s-authors></A>
<H2>A.1 作者</H2>
<P>Debian 参考手册由Osamu Aoki <CODE><A
href="mailto:osamu@debian.org">osamu@debian.org</A></CODE>发起,最初是一部个人的系统安装备忘录,而最终称之为“Quick
Reference ...”。许多内容来自于“debian-user”邮件列表中的存档,同时也参考了《Debian — Installation
Manual》和《Debian — Release Notes》。
<P>由<CODE><A href="http://www.debian.org/doc/ddp">Debian Documentation
Project</A></CODE>(DDP)的积极参与者、也是目前《The Debian FAQ》的主要维护者的Josip
Rodin提议,将本文档更名为“Debian 参考手册”并将《The Debian
FAQ》中一些类似参考形式的章节内容合并过来。后来摘录出一部分内容形成了《Debian 快速参考手册》。
<P>本文档的编辑、翻译、扩充工作由下列QRFF组员参与:
<UL>
<LI>英文版初稿及《Quick Reference...》的初稿
<UL>
<LI>Osamu Aoki <CODE><A
href="mailto:osamu@debian.org">osamu@debian.org</A></CODE> (leader: all
contents) </LI></UL>
<LI>英文版校对和修订
<UL>
<LI>David Sewell <CODE><A
href="mailto:dsewell@virginia.edu">dsewell@virginia.edu</A></CODE> (leader:
en style)
<LI>Brian Nelson <CODE><A
href="mailto:nelson@bignachos.com">nelson@bignachos.com</A></CODE>
<LI>Daniel Webb <CODE><A
href="mailto:webb@robust.colorado.edu">webb@robust.colorado.edu</A></CODE>
<LI>Jan Michael C Alonzo <CODE><A
href="mailto:jmalonzo@spaceants.net">jmalonzo@spaceants.net</A></CODE>
</LI></UL>
<LI>法文版翻译
<UL>
<LI>Guillaume Erbs <CODE><A
href="mailto:gerbs@free.fr">gerbs@free.fr</A></CODE> (leader: fr)
<LI>Rénald Casagraude <CODE><A
href="mailto:rcasagraude@interfaces.fr">rcasagraude@interfaces.fr</A></CODE>
<LI>Jean-Pierre Delange <CODE><A
href="mailto:delange@imaginet.fr">delange@imaginet.fr</A></CODE>
<LI>Daniel Desages <CODE><A
href="mailto:daniel@desages.com">daniel@desages.com</A></CODE> </LI></UL>
<LI>意大利文版翻译
<UL>
<LI>Davide Di Lazzaro <CODE><A
href="mailto:mc0315@mclink.it">mc0315@mclink.it</A></CODE> (leader: it)
</LI></UL>
<LI>葡萄牙文版翻译
<UL>
<LI>Paulo Rogério Ormenese <CODE><A
href="mailto:pormenese@uol.com.br">pormenese@uol.com.br</A></CODE> (leader:
pt-br)
<LI>Andre Luis Lopes <CODE><A
href="mailto:andrelop@ig.com.br">andrelop@ig.com.br</A></CODE>
<LI>Marcio Roberto Teixeira <CODE><A
href="mailto:marciotex@pop.com.br">marciotex@pop.com.br</A></CODE>
<LI>Rildo Taveira de Oliveira <CODE><A
href="mailto:to_rei@yahoo.com">to_rei@yahoo.com</A></CODE>
<LI>Raphael Bittencourt Simoes Costa <CODE><A
href="mailto:raphael-bsc@bol.com.br">raphael-bsc@bol.com.br</A></CODE>
<LI>Gustavo Noronha Silva <CODE><A
href="mailto:kov@debian.org">kov@debian.org</A></CODE> (coordinator)
</LI></UL>
<LI>西班牙文版翻译
<UL>
<LI>Walter Echarri <CODE><A
href="mailto:wecharri@infovia.com.ar">wecharri@infovia.com.ar</A></CODE>
(leader: es)
<LI>José Carreiro <CODE><A
href="mailto:ffx@urbanet.ch">ffx@urbanet.ch</A></CODE> </LI></UL>
<LI>德文版翻译
<UL>
<LI>Jens Seidel <CODE><A
href="mailto:tux-master@web.de">tux-master@web.de</A></CODE> (leader: de)
<LI>Willi Dyck <CODE><A href="mailto:wdyck@gmx.net">wdyck@gmx.net</A></CODE>
<LI>Stefan Schröder <CODE><A
href="mailto:stefan@fkp.uni-hannover.de">stefan@fkp.uni-hannover.de</A></CODE>
<LI>Agon S. Buchholz <CODE><A
href="mailto:asb@kefk.net">asb@kefk.net</A></CODE> </LI></UL>
<LI>中文版翻译
<UL>
<LI>刘浩(LYOO)<CODE><A
href="mailto:iamlyoo@163.com">iamlyoo@163.com</A></CODE> </LI></UL></LI></UL>
<P>QREF是文档原始标题的缩写,“Quick Reference...”也是在qref.sourceforge.net上的项目名称。
<P>Most of the contents of <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">Debian基础,
第 2 章</A>中的所有内容来源于《The Debian FAQ》(2002年三月):
<UL>
<LI>5. The Debian FTP archives: <CODE>ftparchives.sgml</CODE> (entire chapter)
<LI>6. Basics of the Debian Package Management System:
<CODE>pkg_basics.sgml</CODE> (entire chapter)
<LI>7. The Debian Package Management Tools: <CODE>pkgtools.sgml</CODE> (entire
chapter)
<LI>8. Keeping Your Debian System Up To Date: <CODE>uptodate.sgml</CODE>
(entire chapter)
<LI>9. Debian and the kernel: <CODE>kernel.sgml</CODE> (entire chapter)
<LI>10. Customizing your installation of Debian GNU/Linux:
<CODE>customizing.sgml</CODE> (part of chapter) </LI></UL>
<P>在本文档中某些来源于《The Debian FAQ》的段落进行了较大的重组,以反映Debian系统的变化。故本文档的内容更新。
<P>最初《Debian FAQ》由J.H.M. Dassen (Ray)和Chuck Stickelman创建和维护。《Debian
FAQ》的修订版作者是Susan G. Kleinmann和Sven Rudolph。在他们之后,《The Debian FAQ》由Santiago
Vila来维护。当前的维护者是Josip Rodin。
<P>有关《The Debian FAQ》的信息部分来源于:
<UL>
<LI>The Debian-1.1 release announcement, by <CODE><A
href="http://www.perens.com/">Bruce Perens</A></CODE>.
<LI>The Linux FAQ, by <CODE><A
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~ijackson/">Ian Jackson</A></CODE>.
<LI><CODE><A href="http://lists.debian.org/">Debian Mailing List
Archives</A></CODE>,
<LI>the dpkg programmers' manual and the Debian Policy manual (see <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html#s-references">参考资料,
第 15.1 节</A>)
<LI>众多开发人员、自愿者、beta版测试人员
<LI>以及其作者的片断记忆。 :-) </LI></UL>
<P>作者在此感谢所有在文档写作过程中曾给予帮助的人。
<HR>
<A name=s-warranties></A>
<H2>A.2 保证</H2>
<P>因为我不是个专家,所以不敢说对Debian或Linux了如指掌。文中有关系统安全的考虑仅适用于家庭使用。
<P>本文档不能替代任何权威指南。
<P>本文档不承诺任何保证。所有的商标均归属于其各自的拥有者。
<HR>
<A name=s-feedback></A>
<H2>A.3 反馈</H2>
<P>欢迎对本文档提出意见和建议。请发邮件至<CODE>debian-reference</CODE>软件包或相关翻译包下的<CODE><A
href="http://bugs.debian.org/">Debian BTS
system</A></CODE>,使用<CODE>reportbug</CODE>来发送错误报告会更方便。请将英文邮件发给<CODE><A
href="http://people.debian.org/~osamu/">Osamu Aoki</A></CODE>他的邮箱是<CODE><A
href="mailto:osamu@debian.org">osamu@debian.org</A></CODE>,其它语言的邮件可发送给相应的翻译者。
<P>尽管我生活在美国,但并不是一名地道的英语使用者。欢迎任何有关语法方面的指正。
<P>最好的反馈莫过于一个SGML版的diff,不过text版的diff也很欢迎。参阅<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html#s-officialdoc">官方文档,
第 1.1 节</A>了解官方文档站点。
<P>本文档原始的SGML文件位于CVS:
<SAMP>:pserver:anonymous@cvs.qref.sf.net/cvsroot/qref</SAMP> 或<CODE><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/qref.tar.gz">http://qref.sourceforge.net/Debian/qref.tar.gz</A></CODE>。
<HR>
<A name=s-docformat></A>
<H2>A.4 文档格式</H2>
<P>本文档使用DebianDoc SGML DTD(由LinuxDoc SGML改进而来)写作。DebianDoc
SGML系统允许一个源文件输出多种格式的文档,例如,本文档可以使用HTML、纯文本、TeX DVI、PostScript、PDF或GNU info方式阅读。
<P>DebianDoc SGML的转换工具位于<CODE>debiandoc-sgml</CODE>软件包中。
<HR>
<A name=s-maze></A>
<H2>A.5 Debian迷宫</H2>
<P>Linux系统是一个面向网络计算机的功能强大的计算平台。然而,学习使用它的全部功能并非易事。配置打印机就是个好例子。
<P>有一张完整而详尽的地图叫做“SOURCE
CODE”,它非常准确但极难理解。还有一些参考书叫HOWTO和mini-HOWTO,它们易于理解,但给出了太多细节反而让人忘记了大方向。为了使用某个命令,我有时得在长长的HOWTO中找上半天。
<P>为了在Linux系统配置的迷宫里找到出路,我开始用text格式写下简单的备忘录。当这些备忘录越积越多的时候我学会了debaindoc。于是就有了<EM>Debian
参考手册</EM>。
<HR>
<A name=s-quotes></A>
<H2>A.6 Debian引言</H2>
<P>这儿有一些来自于Debian邮件列表的有趣引言。
<UL>
<LI>"This is Unix. It gives you enough rope to hang yourself." — Miquel van
Smoorenburg <CODE><A
href="mailto:miquels@cistron.nl">miquels@cistron.nl</A></CODE> </LI></UL>
<UL>
<LI>"Unix <STRONG>IS</STRONG> user friendly... It's just selective about who
its friends are." — Tollef Fog Heen <CODE><A
href="mailto:tollef@add.no">tollef@add.no</A></CODE> </LI></UL>
<HR>
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">上一页</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html#contents">目录</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-preface.zh-cn.html">1</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-system.zh-cn.html">2</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-install.zh-cn.html">3</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tutorial.zh-cn.html">4</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-woody.zh-cn.html">5</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-package.zh-cn.html">6</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-kernel.zh-cn.html">7</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tips.zh-cn.html">8</A> ] [
<A href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-tune.zh-cn.html">9</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gateway.zh-cn.html">10</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-edit.zh-cn.html">11</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-vcs.zh-cn.html">12</A> ] [
<A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-program.zh-cn.html">13</A>
] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-gnupg.zh-cn.html">14</A> ]
[ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ch-support.zh-cn.html">15</A>
] [ A ] [ <A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/reference.zh-cn.html">下一页</A>
]
<HR>
<P>Debian 参考手册
<ADDRESS>CVS, 星期三 四月 28 19:36:38 UTC 2004<BR><BR>Osamu Aoki <CODE><A
href="mailto:osamu@debian.org">osamu@debian.org</A></CODE><BR>Translator: Hao
"Lyoo" Liu <CODE><A
href="mailto:iamlyoo@163.net">iamlyoo@163.net</A></CODE><BR><A
href="http://qref.sourceforge.net/Debian/reference/ap-appendix.zh-cn.html#s-authors">作者,
第 A.1 节</A><BR><BR></ADDRESS>
<HR>
</BODY></HTML>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -