📄 zh_cn.po
字号:
msgstr " -R 字串 设置记录分隔符 (缺省: 新行) (-P recordsep=)"#: help.c:123msgid """\n""Connection options:"msgstr """\n""联接选项:"#: help.c:126#, c-formatmsgid """ -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s""\")\n"msgstr " -h 主机名 声明数据库服务器主机或套接字目录 (缺省: \"%s\")\n"#: help.c:127msgid "local socket"msgstr "本地套接字"#: help.c:130#, c-formatmsgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"msgstr " -p 端口 数据库服务器端口 (缺省: %s)\n"#: help.c:136#, c-formatmsgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"msgstr " -U 名字 数据库用户名 (缺省: \"%s\")\n"#: help.c:137msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"msgstr " -W 提示输入口令 (将自动发生)"#: help.c:140msgid """\n""For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n""(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n""the PostgreSQL documentation.\n""\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."msgstr """\n""更多的相关信息, 在 psql 里键入 \"\\?\" (用于内部命令) 或者 \"\\help\"\n""(用于 SQL 命令), 或者参考 PostgreSQL 文档里的 psql 节\n""\n""向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 汇报臭虫."#: help.c:174msgid "General\n"msgstr "一般选项\n"#: help.c:175#, c-formatmsgid """ \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"" connect to new database (currently \"%s\")\n"msgstr """ \\c[onnect] [数据库名|- [用户名]]\n"" 联接到新的数据库 (当前为 \"%s\")\n"#: help.c:178msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"msgstr " \\cd [目录名] 改变当前的工作目录\n"#: help.c:179msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"msgstr " \\copyright 显示 PostgreSQL 用法和发布信息\n"#: help.c:180msgid """ \\encoding [ENCODING]\n"" show or set client encoding\n"msgstr """ \\encoding [编码]\n"" 显示或设置客户端编码\n"#: help.c:182msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"msgstr " \\h [名字] SQL 命令的语法帮助, 用 * 可以看所有命令的帮助\n"#: help.c:183msgid " \\q quit psql\n"msgstr " \\q 退出 psql\n"#: help.c:184msgid """ \\set [NAME [VALUE]]\n"" set internal variable, or list all if no parameters\n"msgstr """ \\set [名字 [值]]\n"" 设置内部变量, 如果没有参数就列出所有\n"#: help.c:186#, c-formatmsgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"msgstr " \\timing 查询计时开关切换 (目前是 %s)\n"#: help.c:188msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"msgstr " \\unset 名字 取消(删除)内部变量\n"#: help.c:189msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"msgstr " \\! [命令] 在 shell 里执行命令或者开始一个交互的 shell\n"#: help.c:192msgid "Query Buffer\n"msgstr "查询缓冲区选项\n"#: help.c:193msgid """ \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"msgstr " \\e [文件名] 用一个外部编辑器编辑当前查询缓冲区或者文件\n"#: help.c:194msgid """ \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |""pipe)\n"msgstr """ \\g [文件名] 向服务器发送 SQL 命令 (并且把结果写到文件或者 |管道)\n"#: help.c:195msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"msgstr " \\p 显示当前查询缓冲区的内容\n"#: help.c:196msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"msgstr " \\r 重置 (清理) 查询缓冲区\n"#: help.c:197msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"msgstr " \\s [文件名] 打印历史或者将其保存到文件\n"#: help.c:198msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"msgstr " \\w [文件名] 将当前查询缓冲区写出到文件\n"#: help.c:201msgid "Input/Output\n"msgstr "输入/输出选项\n"#: help.c:202msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"msgstr " \\echo [字串] 向标准输出写出文本\n"#: help.c:203msgid " \\i FILE execute commands from file\n"msgstr " \\i 文件名 执行来自文件的命令\n"#: help.c:204msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"msgstr " \\o [文件名] 向文件或者 |管道 发送所有查询结果\n"#: help.c:205msgid """ \\qecho [STRING]\n"" write string to query output stream (see \\o)\n"msgstr """ \\qecho [字串]\n"" 向查询输出流写出文本 (见 \\o)\n"#: help.c:209msgid "Informational\n"msgstr "信息选项\n"#: help.c:210msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"msgstr " \\d [名字] 描述表, 索引, 序列, 或者视图\n"#: help.c:211msgid """ \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"msgstr """ \\d{t|i|s|v|S} [模式] (加 \"+\" 获取更多信息)\n"" 列出表/索引/序列/视图/系统表\n"#: help.c:213msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"msgstr " \\da [模式] 列出聚集函数\n"#: help.c:214msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"msgstr " \\dc [模式] 列出编码转换\n"#: help.c:215msgid " \\dC list casts\n"msgstr " \\dC 列出类型转换\n"#: help.c:216msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"msgstr " \\dd [模式] 显示目标的注释\n"#: help.c:217msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"msgstr " \\dD [模式] 列出域\n"#: help.c:218msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\df [模式] 列出函数 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"#: help.c:219msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"msgstr " \\dn [模式] 列出大纲\n"#: help.c:220msgid " \\do [NAME] list operators\n"msgstr " \\do [名字] 列出操作符\n"#: help.c:221msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"msgstr " \\dl 列出大对象, 和 \\lo_list 一样\n"#: help.c:222msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"msgstr " \\dp [模式] 列出表访问权限\n"#: help.c:223msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\dT [模式] 列出数据类型 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"#: help.c:224msgid " \\du [PATTERN] list users\n"msgstr " \\du [模式] 列出用户\n"#: help.c:225msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\l 列出所有数据库 (加 \"+\" 获取更多的信息)\n"#: help.c:226msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"msgstr " \\z [模式] 列出表访问权限 (和 \\dp 一样)\n"#: help.c:229msgid "Formatting\n"msgstr "格式选项\n"#: help.c:230msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"msgstr " \\a 在非对齐和对齐的输出模式之间切换\n"#: help.c:231msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"msgstr " \\C [字串] 设置表标题, 如果参数空则取消标题\n"#: help.c:232msgid """ \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"msgstr " \\f [字串] 为非对齐查询输出显示或设置域分隔符\n"#: help.c:233#, c-formatmsgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"msgstr " \\H 在 HTML 输出模式之间切换 (当前是 %s)\n"#: help.c:235msgid """ \\pset NAME [VALUE]\n"" set table output option\n"" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"msgstr """ \\pset 变量 [值]\n"" 设置表的输出选项\n"" (变量 := {foramt|border|expanded|fieldsep|null|\n"" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"#: help.c:239#, c-formatmsgid " \\t show only rows (currently %s)\n"msgstr " \\t 只显示行 (当前是 %s)\n"#: help.c:241msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"msgstr " \\T [字串] 设置 HTML <表> 标记属性, 如果没有参数就取消设置\n"#: help.c:242#, c-formatmsgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"msgstr " \\x 在扩展输出之间切换 (目前是 %s)\n"#: help.c:246msgid "Copy, Large Object\n"msgstr "拷贝, 大对象选项\n"#: help.c:247msgid """ \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY, 数据流指向客户端主机\n"#: help.c:248msgid """ \\lo_export\n"" \\lo_import\n"" \\lo_list\n"" \\lo_unlink large object operations\n"msgstr """ \\lo_export\n"" \\lo_import\n"" \\lo_list\n"" \\lo_unlink 大对象操作\n"#: help.c:281msgid "Available help:\n"msgstr "可用帮助:\n"#: help.c:319#, c-formatmsgid """Command: %s\n""Description: %s\n""Syntax:\n""%s\n""\n"msgstr """命令: %s\n""描述: %s\n""语法:\n""%s\n""\n"#: help.c:330#, c-formatmsgid """No help available for \"%-.*s\".\n""Try \\h with no arguments to see available help.\n"msgstr """还没有 \"%-.*s\" 的可用帮助.\n""用不带参数的 \\h 获取可用帮助.\n"#: input.c:226#, c-formatmsgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"msgstr "无法将历史保存到文件 \"%s\": %s\n"#: large_obj.c:39#, c-formatmsgid "%s: not connected to a database\n"msgstr "%s: 未与数据库联接\n"#: large_obj.c:58#, c-formatmsgid "%s: current transaction is aborted\n"msgstr "%s: 当前事务被终止\n"#: large_obj.c:61#, c-formatmsgid "%s: unknown transaction status\n"msgstr "%s: 未知事务状态\n"#: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343msgid "Description"msgstr "描述"#: large_obj.c:286msgid "Large objects"msgstr "大对象"#: mainloop.c:206#, c-formatmsgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s.\n"#: print.c:421msgid "(No rows)\n"msgstr "(没有行)\n"#: print.c:1186msgid "(1 row)"msgstr "(1 行)"#: print.c:1188#, c-formatmsgid "(%d rows)"msgstr "(%d 行)"#: startup.c:128 startup.c:567#, c-formatmsgid "%s: out of memory\n"msgstr "%s: 内存用尽\n"#: startup.c:167msgid "User name: "msgstr "用户名:"#: startup.c:263#, c-formatmsgid """Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n""Type: \\copyright for distribution terms\n"" \\h for help with SQL commands\n"" \\? for help on internal slash commands\n"" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"" \\q to quit\n""\n"msgstr """欢迎来到 %s %s, PostgreSQL 的交互终端.\n""\n""键入: \\copyright 获取发布信息\n"" \\h 获取 SQL 命令的帮助\n"" \\? 获取内部反斜扛命令的帮助\n"" \\g 或者以分号结尾执行查询\n"" \\q 退出\n""\n"#: startup.c:421#, c-formatmsgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"msgstr "%s: 无法设置打印参数 \"%s\"\n"#: startup.c:467#, c-formatmsgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"msgstr "%s: 无法删除变量 \"%s\"\n"#: startup.c:477#, c-formatmsgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"msgstr "%s: 无法设置变量 \"%s\"\n"#: startup.c:508 startup.c:514#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "用 \"%s --help\" 获取更多信息.\n"#: startup.c:532#, c-formatmsgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"msgstr "%s: 警告: 忽略额外的命令行参数 \"%s\"\n"#: startup.c:539#, c-formatmsgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"msgstr "%s: 警告: -u 选项已经废弃. 请用 -U.\n"#: startup.c:596msgid "contains support for command-line editing"msgstr "包括命令行编辑的支持"#: startup.c:619#, c-formatmsgid """SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n""\n"msgstr """SSL 联接 (加密: %s, 位: %i)\n""\n"#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490msgid "Schema"msgstr "模式"#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491#: describe.c:1586msgid "Name"msgstr "名字"#: describe.c:105msgid "(all types)"msgstr "(所有类型)"#: describe.c:106msgid "Data type"msgstr "数据类型"#: describe.c:120msgid "List of aggregate functions"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -