⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 zh_cn.po

📁 PostgreSQL7.4.6 for Linux
💻 PO
📖 第 1 页 / 共 3 页
字号:
# simplified Chinese translation file for psql
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2002.
# 
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/zh_CN.po,v 1.3 2003/09/15 20:41:59 petere Exp $
# 
msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2003-08-26 10:29+0000\n""PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n""Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n""Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"#: command.c:154msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"msgstr "警告: 这种语法已经废弃.\n"#: command.c:161#, c-formatmsgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"msgstr "无效的命令 \\%s. 用 \\? 获取帮助.\n"#: command.c:163#, c-formatmsgid "invalid command \\%s\n"msgstr "无效的命令 \\%s\n"#: command.c:290#, c-formatmsgid "could not get home directory: %s\n"msgstr "无法获得家目录: %s\n"#: command.c:306#, c-formatmsgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"msgstr "\\%s: 不能改变到 \"%s\" 目录: %s\n"#: command.c:411 command.c:780msgid "no query buffer\n"msgstr "无查询缓冲区\n"#: command.c:476#, c-formatmsgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"msgstr "%s: 无效编码名字或没有找到转换过程\n"#: command.c:538 command.c:569 command.c:580 command.c:594 command.c:636#: command.c:760 command.c:789#, c-formatmsgid "\\%s: missing required argument\n"msgstr "\\%s: 缺少所需参数\n"#: command.c:624msgid "Query buffer is empty."msgstr "查询缓冲区为空."#: command.c:657msgid "Query buffer reset (cleared)."msgstr "重置(清空)查询缓冲区."#: command.c:668#, c-formatmsgid "Wrote history to file \"%s\".\n"msgstr "向 \"%s\" 中写出历史.\n"#: command.c:700 command.c:1160 command.c:1257 command.c:1975 common.c:80#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51msgid "out of memory\n"msgstr "内存用尽\n"#: command.c:715 command.c:765#, c-formatmsgid "\\%s: error\n"msgstr "\\%s: 错误\n"#: command.c:804 command.c:824 command.c:1022 command.c:1035 command.c:1046#: command.c:1617 command.c:1630 command.c:1642 command.c:1655 command.c:1669#: command.c:1691 command.c:1721 common.c:129 copy.c:378#, c-formatmsgid "%s: %s\n"msgstr "%s: %s\n"#: command.c:890#, c-formatmsgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"msgstr "\\%s: 忽略多余的参数 \"%s\"\n"#: command.c:983 command.c:1011 command.c:1133msgid "parse error at the end of line\n"msgstr "在行尾发生分析错\n"#: command.c:1362 command.c:1386 startup.c:173 startup.c:191msgid "Password: "msgstr "口令: "#: command.c:1400 common.c:175 common.c:345 common.c:396 common.c:611#, c-formatmsgid "%s"msgstr "%s"#: command.c:1404msgid "Previous connection kept\n"msgstr "保留上一次联接\n"#: command.c:1416#, c-formatmsgid "\\connect: %s"msgstr "\\connect: %s"#: command.c:1428#, c-formatmsgid "You are now connected to database \"%s\".\n"msgstr "你现在已经联接到数据库 \"%s\".\n"#: command.c:1430#, c-formatmsgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"msgstr "你现在是作为新用户 \"%s\" 联接的.\n"#: command.c:1433#, c-formatmsgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"msgstr "你现在是以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\".\n"#: command.c:1555#, c-formatmsgid "could not start editor \"%s\"\n"msgstr "无法运行编辑器 \"%s\"\n"#: command.c:1557msgid "could not start /bin/sh\n"msgstr "无法运行 /bin/sh\n"#: command.c:1602#, c-formatmsgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"msgstr "无法打开临时文件 \"%s\": %s\n"#: command.c:1794msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"msgstr "\\pset: 允许的格式是无对齐, 对齐, html, latex\n"#: command.c:1799#, c-formatmsgid "Output format is %s.\n"msgstr "输出格式是 %s.\n"#: command.c:1809#, c-formatmsgid "Border style is %d.\n"msgstr "边界风格是 %d.\n"#: command.c:1818msgid "Expanded display is on.\n"msgstr "扩展显示已打开.\n"#: command.c:1819msgid "Expanded display is off.\n"msgstr "扩展显示已关闭.\n"#: command.c:1831#, c-formatmsgid "Null display is \"%s\".\n"msgstr "Null 显示为 \"%s\".\n"#: command.c:1843#, c-formatmsgid "Field separator is \"%s\".\n"msgstr "域分隔符是 \"%s\".\n"#: command.c:1857msgid "Record separator is <newline>."msgstr "记录分隔符是 <新行>."#: command.c:1859#, c-formatmsgid "Record separator is \"%s\".\n"msgstr "记录分隔符是 \"%s\".\n"#: command.c:1870msgid "Showing only tuples."msgstr "只显示元组."#: command.c:1872msgid "Tuples only is off."msgstr "关闭只显示元组."#: command.c:1888#, c-formatmsgid "Title is \"%s\".\n"msgstr "标题是 \"%s\".\n"#: command.c:1890msgid "Title is unset.\n"msgstr "无标题.\n"#: command.c:1906#, c-formatmsgid "Table attribute is \"%s\".\n"msgstr "表属性是 \"%s\".\n"#: command.c:1908msgid "Table attributes unset.\n"msgstr "未设置表属性.\n"#: command.c:1924msgid "Pager is used for long output."msgstr "分页器是为长输出使用的."#: command.c:1926msgid "Pager is always used."msgstr "总是使用分页器."#: command.c:1928msgid "Pager usage is off."msgstr "关闭分页器的使用."#: command.c:1939msgid "Default footer is on."msgstr "打开缺省脚标."#: command.c:1941msgid "Default footer is off."msgstr "关闭缺省脚标."#: command.c:1947#, c-formatmsgid "\\pset: unknown option: %s\n"msgstr "\\pset: 未知选项: %s\n"#: command.c:1994msgid "\\!: failed\n"msgstr "\\!: 失败\n"#: common.c:73#, c-formatmsgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"msgstr "%s: xstrdup: 无法复制空指针(内部错误)\n"#: common.c:257msgid "connection to server was lost\n"msgstr "与数据库的联接丢失\n"#: common.c:261msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "msgstr "与服务器的联接已丢失. 尝试重置: "#: common.c:266msgid "Failed.\n"msgstr "失败.\n"#: common.c:273msgid "Succeeded.\n"msgstr "成功.\n"#: common.c:372 common.c:579msgid "You are currently not connected to a database.\n"msgstr "你目前没有与数据库联接.\n"#: common.c:428#, c-formatmsgid """Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"msgstr "接收到服务器进程 PID %2$d 的异步通知 \"%1$s\".\n"#: common.c:531msgid """Enter data to be copied followed by a newline.\n""End with a backslash and a period on a line by itself."msgstr """输入要拷贝的数据然后输入一个新行.\n""在独立的一行上输入一个反斜扛和一个句点结束."#: common.c:550#, c-formatmsgid "Time: %.2f ms\n"msgstr "时间: %.2f ms\n"#: common.c:587#, c-formatmsgid """***(Single step mode: verify command)""*******************************************\n""%s\n""***(press return to proceed or enter x and return to cancel)""********************\n"msgstr """***(单步模式: 验证命令)*******************************************\n""%s\n""***(敲回车继续或者敲 x 然后敲回车取消)********************\n"#: copy.c:110msgid "\\copy: arguments required\n"msgstr "\\copy: 需要参数\n"#: copy.c:289#, c-formatmsgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"msgstr "\\copy: 在 \"%s\" 分析错误\n"#: copy.c:291msgid "\\copy: parse error at end of line\n"msgstr "\\copy: 在行尾分析错误\n"#: copy.c:389#, c-formatmsgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"msgstr "%s: 无法从一个目录拷贝, 或拷贝到一个目录\n"#: copy.c:410#, c-formatmsgid "\\copy: %s"msgstr "\\拷贝: %s"#: copy.c:414#, c-formatmsgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"msgstr "\\copy: 意外响应(%d)\n"#: help.c:48msgid "on"msgstr "打开"#: help.c:48msgid "off"msgstr "关闭"#: help.c:70#, c-formatmsgid "could not get current user name: %s\n"msgstr "无法获取当前用户名字: %s\n"#: help.c:83#, c-formatmsgid """This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n"msgstr """这里是 psql %s, PostgreSQL 的交互终端.\n""\n"#: help.c:85msgid "Usage:"msgstr "用法:"#: help.c:86msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"msgstr "  psql [选项]... [数据库名字 [用户名]]\n"#: help.c:88msgid "General options:"msgstr "一般选项:"#: help.c:93#, c-formatmsgid """  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"msgstr "  -d 数据库名     声明要联接的数据库名(缺省: \"%s\")\n"#: help.c:94msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"msgstr "  -c 命令         只运行一条命令(SQL 或者内部)然后退出"#: help.c:95msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"msgstr "  -f 文件名       执行来自文件的命令, 然后退出"#: help.c:96msgid "  -l              list available databases, then exit"msgstr "  -l              列出所有可用数据库, 然后退出"#: help.c:97msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"msgstr "  -v NAME=VALUE   设置 psql 变量 NAME 的值为 VALUE"#: help.c:98msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"msgstr "  -X              不要读取启动文件 (~/.psqlrc)"#: help.c:99msgid "  --help          show this help, then exit"msgstr "  --help          显示此帮助信息, 然后退出"#: help.c:100msgid "  --version       output version information, then exit"msgstr "  --version       显示版本信息, 然后退出"#: help.c:102msgid """\n""Input and output options:"msgstr """\n""输入和输出选项:"#: help.c:103msgid "  -a              echo all input from script"msgstr "  -a              回显所有来自脚本的输入"#: help.c:104msgid "  -e              echo commands sent to server"msgstr "  -e              回显发送给服务器的命令"#: help.c:105msgid "  -E              display queries that internal commands generate"msgstr "  -E              显示内部命令生成的查询"#: help.c:106msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"msgstr "  -q              安静运行 (没有信息, 只有查询输出)"#: help.c:107msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"msgstr "  -o 文件名       向文件(或者 |管道)发送查询结果"#: help.c:108msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"msgstr "  -n              关闭增强的命令行编辑功能 (readline)"#: help.c:109msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"msgstr "  -s              单步模式 (核实每个查询)"#: help.c:110msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"msgstr "  -S              单行模式 (一行结束同时也标志着 SQL 命令结束)"#: help.c:112msgid """\n""Output format options:"msgstr """\n""输出格式选项:"#: help.c:113msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"msgstr "  -A              非对齐的表输出模式(-P format=unaligned)"#: help.c:114msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"msgstr "  -H              HTML 表输出模式 (-P format=html)"#: help.c:115msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"msgstr "  -t              只打印行 (-P tuples_onle)"#: help.c:116msgid """  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P ""tableattr=)"msgstr "  -T 文本         设置 HTML 表标记属性 (表宽, 边宽) (-P tableattr=)"#: help.c:117msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"msgstr "  -x              打开扩展表输出 (-P expended)"#: help.c:118msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"msgstr "  -P VAR[=ARG]    把打印选项 VAR 设置为 ARG (见 \\pset 命令)"#: help.c:119#, c-formatmsgid """  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"msgstr "  -F 字串         设置域分隔符 (缺省: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"#: help.c:121msgid """  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -