📄 sl.po
字号:
#: help.c:118msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"msgstr """ -P IME[=ARG] nastavi možnost izpisa IME na vrednost ARG (glejte \\pset ""ukaz)"#: help.c:119#, c-formatmsgid """ -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"msgstr """ -F NIZ nastavi ločitveni niz med polji (privzeto: \"%s\") (-P ""fieldsep=)\n"#: help.c:121msgid """ -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"msgstr """ -R NIZ nastavi ločitveni niz med zapisi (privzeto: <newline>) (-""P recordsep=)"#: help.c:123msgid """\n""Connection options:"msgstr """\n""Povezavne možnosti:"#: help.c:126#, c-formatmsgid """ -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s""\")\n"msgstr """ -h GOSTITELJ gostitelj strežnika ali direktorij z vtičnico (privzeto: ""\"%s\")\n"#: help.c:127msgid "local socket"msgstr "lokalna vtičnica"#: help.c:130#, c-formatmsgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"msgstr """ -p VRATA vrata (port) podatkovnega strežnika (privzeto: \"%s\")\n"#: help.c:136#, c-formatmsgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"msgstr " -U IME uporabniško ime (privzeto: \"%s\")\n"#: help.c:137msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"msgstr " -W vprašaj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)"#: help.c:140msgid """\n""For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n""(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n""the PostgreSQL documentation.\n""\n""Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."msgstr """\n""Za več informacij vtipkajte \"\\?\" (za interne ukaze) ali \"\\help\"\n""(za SQL ukaze) v ukazni vrstici psql. V pomoč vam je na voljo\n""tudi odsek o programu psql v PostgreSQL dokumentaciji.\n""\n""Hrošče sporočajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>."#: help.c:174msgid "General\n"msgstr "Splošno\n"#: help.c:175#, c-formatmsgid """ \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"" connect to new database (currently \"%s\")\n"msgstr """ \\c[onnect] [IME_BAZE|- [UPORABNIK]]\n"" poveži z novo bazo podatkov (trenutno \"%s\")\n"#: help.c:178msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"msgstr " \\cd [DIR] spremeni trenutni delovni imenik\n"#: help.c:179msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"msgstr """ \\copyright prikaži pogoje za uporabo in razširjanje programa ""PostgreSQL\n"#: help.c:180msgid """ \\encoding [ENCODING]\n"" show or set client encoding\n"msgstr """ \\encoding [KODNA_TABELA]\n"" prikaži ali nastavi kodno tabelo odjemalca\n"#: help.c:182msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"msgstr " \\h [IME] pomoč s sintakso SQL ukazov, * za vse ukaze\n"#: help.c:183msgid " \\q quit psql\n"msgstr " \\q zapri psql\n"#: help.c:184msgid """ \\set [NAME [VALUE]]\n"" set internal variable, or list all if no parameters\n"msgstr """ \\set [IME [VREDNOST]]\n"" nastavi vrednost interne spremenljivke,\n"" ali izpiši vse obstoječe, če ni podan noben parameter\n"#: help.c:186#, c-formatmsgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"msgstr " \\timing preklopi merjenja časa izvajanja (trenutno %s)\n"#: help.c:188msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"msgstr " \\unset IME pobriši interno spremenljivko\n"#: help.c:189msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"msgstr """ \\! [UKAZ] izvrši ukaz v lupini, ali zaženi interaktivno ukazno ""lupino\n"#: help.c:192msgid "Query Buffer\n"msgstr "Medpomnilnik poizvedb\n"#: help.c:193msgid """ \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"msgstr """ \\e [DATOTEKA] uredi vsebino medpomnilnika poizvedb (ali datoteko) z ""zunanjim urejevalnikom\n"#: help.c:194msgid """ \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |""pipe)\n"msgstr """ \\g [DATOTEKA] pošlji vsebino medpomnilnika poizvedb strežniku (in ""rezultate v datoteko ali |cev)\n"#: help.c:195msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"msgstr " \\p prikaži vsebino medpomnilnika poizvedb\n"#: help.c:196msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"msgstr " \\r izprazni medpomnilnik poizvedb\n"#: help.c:197msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"msgstr " \\s [DATOTEKA] prikaži zgodovino, ali jo shrani v datoteko\n"#: help.c:198msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"msgstr " \\w [DATOTEKA] zapiši vsebino medpomnilnika poizvedb v datoteko\n"#: help.c:201msgid "Input/Output\n"msgstr "Vhod/Izhod\n"#: help.c:202msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"msgstr " \\echo [NIZ] izpiši niz na standardni izhod\n"#: help.c:203msgid " \\i FILE execute commands from file\n"msgstr " \\i DATOTEKA izvrši ukaze iz datoteke\n"#: help.c:204msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"msgstr """ \\o [DATOTEKA] vse rezultate poizvedb preusmeri v datoteko ali |cev\n"#: help.c:205msgid """ \\qecho [STRING]\n"" write string to query output stream (see \\o)\n"msgstr " \\qecho [NIZ] zapiši niz v izhodni tok poizvedbe (glejte \\o)\n"#: help.c:209msgid "Informational\n"msgstr "Informativno\n"#: help.c:210msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"msgstr " \\d [IME] opiši tabelo, indeks, zaporedje, ali pogled\n"#: help.c:211msgid """ \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"msgstr """ \\d{t|i|s|v|S} [VZOREC] (dodajte \"+\" za več podrobnosti)\n"" naštej tabele/indekse/zaporedja/poglede/sistemske tabele\n"#: help.c:213msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"msgstr " \\da [VZOREC] naštej agregatne funkcije\n"#: help.c:214msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"msgstr " \\dc [VZOREC] naštej pretvorbe med kodnimi tabelami\n"#: help.c:215msgid " \\dC list casts\n"msgstr " \\dC naštej pretvorbe med podatkovnimi tipi (casts)\n"#: help.c:216msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"msgstr " \\dd [VZOREC] prikaži komentar objekta\n"#: help.c:217msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"msgstr " \\dD [VZOREC] naštej domene\n"#: help.c:218msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"msgstr " \\df [VZOREC] naštej funkcije (dodajte \"+\" za več podrobnosti)\n"#: help.c:219msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"msgstr " \\dn [VZOREC] naštej sheme\n"#: help.c:220msgid " \\do [NAME] list operators\n"msgstr " \\do [IME] naštej operatorje\n"#: help.c:221msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"msgstr " \\dl naštej velike objekte, enako kot \\lo_list\n"#: help.c:222msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"msgstr " \\dp [VZOREC] naštej privilegije za dostop do tabel\n"#: help.c:223msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"msgstr """ \\dT [VZOREC] naštej podatkovne tipe (dodajte \"+\" za več podrobnosti)\n"#: help.c:224msgid " \\du [PATTERN] list users\n"msgstr " \\du [VZOREC] naštej uporabnike\n"#: help.c:225msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"msgstr """ \\l naštej vse baze podatkov (dodajte \"+\" za več ""podrobnosti)\n"#: help.c:226msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"msgstr """ \\z [PATTERN] naštej privilegije za dostop do tabel (same as \\dp)\n"#: help.c:229msgid "Formatting\n"msgstr "Oblikovanje\n"#: help.c:230msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"msgstr """ \\a preklopi med neporavnanim in poravnanim načinom izpisa\n"#: help.c:231msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"msgstr """ \\C [NIZ] nastavi naslov tabele, ali počisti, če niz ni podan\n"#: help.c:232msgid """ \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"msgstr """ \\f [NIZ] prikaži ali nastavi ločitveni niz za neporavnan izpis ""rezultatov\n"#: help.c:233#, c-formatmsgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"msgstr " \\H preklopi HTML način izpisa (trenutno %s)\n"#: help.c:235msgid """ \\pset NAME [VALUE]\n"" set table output option\n"" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"msgstr """ \\pset IME [VREDNOST]\n"" nastavi možnosti izpisa tabel\n"" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"#: help.c:239#, c-formatmsgid " \\t show only rows (currently %s)\n"msgstr " \\t prikaži samo vrstice (trenutno %s)\n"#: help.c:241msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"msgstr """ \\T [NIZ] nastavi atribute HTML značke <table>, ali počisti, če niz ""ni podan\n"#: help.c:242#, c-formatmsgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"msgstr " \\x preklopi razširjen način izpisa (trenutno %s)\n"#: help.c:246msgid "Copy, Large Object\n"msgstr "Kopiranje in veliki objekti\n"#: help.c:247msgid """ \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"msgstr " \\copy ... izvedi SQL COPY med odjemalcem in strežnikom\n"#: help.c:248msgid """ \\lo_export\n"" \\lo_import\n"" \\lo_list\n"" \\lo_unlink large object operations\n"msgstr """ \\lo_export\n"" \\lo_import\n"" \\lo_list\n"" \\lo_unlink operacije za delo z velikimi objekti\n"#: help.c:281msgid "Available help:\n"msgstr "Razpoložljiva pomoč:\n"#: help.c:340#, c-formatmsgid """Command: %s\n""Description: %s\n""Syntax:\n""%s\n""\n"msgstr """Ukaz: %s\n""Opis: %s\n""Sintaksa:\n""%s\n""\n"#: help.c:353#, c-formatmsgid """No help available for \"%-.*s\".\n""Try \\h with no arguments to see available help.\n"msgstr """Pomoč za \"%-.*s\" ni na voljo.\n""Za izpis razpoložljive pomoči vpišite \"\\h\" brez dodatnih argumentov.\n"#: input.c:217#, c-formatmsgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"msgstr "shranjevanje zgodovine v datoteko \"%s\" ni uspelo: %s\n"#: large_obj.c:39#, c-formatmsgid "%s: not connected to a database\n"msgstr "%s: ni povezave z bazo podatkov\n"#: large_obj.c:58#, c-formatmsgid "%s: current transaction is aborted\n"msgstr "%s: trenutna transakcija je prekinjena\n"#: large_obj.c:61#, c-formatmsgid "%s: unknown transaction status\n"msgstr "%s: stanje transakcije ni znano\n"#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345 large_obj.c:278msgid "Description"msgstr "Opis"#: large_obj.c:286msgid "Large objects"msgstr "Veliki objekti"#: mainloop.c:206#, c-formatmsgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"msgstr "Če želite zapustiti %s, uporabite \"\\q\".\n"#: print.c:421msgid "(No rows)\n"msgstr "(0 vrstic)\n"#: print.c:1186msgid "(1 row)"msgstr "(1 vrstica)"#: print.c:1188#, c-formatmsgid "(%d rows)"msgstr "(%d vrstic)"#: startup.c:132 startup.c:574#, c-formatmsgid "%s: out of memory\n"msgstr "%s: zmanjkalo je spomina\n"#: startup.c:171msgid "User name: "msgstr "Uporabniško ime: "#: startup.c:267#, c-formatmsgid """Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n""\n""Type: \\copyright for distribution terms\n"" \\h for help with SQL commands\n"" \\? for help on internal slash commands\n"" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"" \\q to quit\n""\n"msgstr """Dobrodošli v %s %s, PostgreSQL-ovem interaktivnem terminalu.\n""\n""Vtipkajte: \\copyright za pogoje razširjanja\n"" \\h za pomoč z SQL ukazi\n"" \\? za pomoč z internimi \"slash\" ukazi\n"" \\g ali zaključite s podpičjem za izvršitev poizvedbe\n"" \\q za izhod iz programa\n""\n"#: startup.c:428#, c-formatmsgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"msgstr "%s: nastavljanje možnosti oblike izpisa \"%s\" ni bilo uspešno\n"#: startup.c:474#, c-formatmsgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"msgstr "%s: nisem mogel pobrisati spremenljivke \"%s\"\n"#: startup.c:484#, c-formatmsgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"msgstr "%s: nisem mogel nastaviti spremenljivke \"%s\"\n"#: startup.c:515 startup.c:521#, c-formatmsgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"msgstr "Za več informacij poskusite \"%s --help\".\n"#: startup.c:539#, c-formatmsgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"msgstr "%s: opozorilo: odvečni argument \"%s\" je bil ignoriran\n"#: startup.c:546#, c-formatmsgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"msgstr "%s: Opozorilo: Opcija -u je zastarela. Uporabite -U.\n"#: startup.c:603msgid "contains support for command-line editing"msgstr "vsebuje podporo za urejanje ukazne vrstice"#: startup.c:626
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -