📄 zh_cn.po
字号:
msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"#: pg_backup_db.c:684msgid "could not create large object cross-reference table"msgstr "无法创建大对象交叉引用表"#: pg_backup_db.c:689msgid "could not create index on large object cross-reference table"msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"#: pg_backup_db.c:703msgid "could not create large object cross-reference entry"msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"#: pg_backup_db.c:715msgid "could not start database transaction"msgstr "无法开始数据库事务"#: pg_backup_db.c:729msgid "could not start transaction for large object cross-references"msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"#: pg_backup_db.c:742msgid "could not commit database transaction"msgstr "无法提交数据库事务"#: pg_backup_db.c:755msgid "could not commit transaction for large object cross-references"msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"#: pg_backup_files.c:69msgid "file archiver"msgstr "文件归档"#: pg_backup_files.c:120msgid """WARNING:\n"" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"msgstr """警告:\n"" 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"" 文件将写入当前工作目录.\n"#: pg_backup_files.c:245msgid "could not open data file for output\n"msgstr "无法为输出打开数据文件\n"#: pg_backup_files.c:265msgid "could not close data file\n"msgstr "无法关闭数据文件\n"#: pg_backup_files.c:289msgid "could not open data file for input\n"msgstr "无法为输入打开数据文件\n"#: pg_backup_files.c:298msgid "could not close data file after reading\n"msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"#: pg_backup_files.c:361#, c-formatmsgid "could not open large object TOC for input: %s\n"msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:544#, c-formatmsgid "could not close large object TOC file: %s\n"msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n"#: pg_backup_files.c:386msgid "could not write byte\n"msgstr "无法写字节\n"#: pg_backup_files.c:472#, c-formatmsgid "could not open large object TOC for output: %s\n"msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:885#, c-formatmsgid "invalid OID for large object (%u)\n"msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"#: pg_backup_files.c:511msgid "could not open large object file\n"msgstr "无法打开大对象文件\n"#: pg_backup_files.c:526msgid "could not close large object file\n"msgstr "无法关闭大对象文件\n"#: pg_backup_null.c:57msgid "this format cannot be read\n"msgstr "无法读取这个格式\n"#: pg_backup_tar.c:107msgid "tar archiver"msgstr "tar 归档"#: pg_backup_tar.c:184#, c-formatmsgid "could not open TOC file for output: %s\n"msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"#: pg_backup_tar.c:209msgid "compression not supported by tar output format\n"msgstr "tar 输出格式不支持压缩\n"#: pg_backup_tar.c:221#, c-formatmsgid "could not open TOC file for input: %s\n"msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"#: pg_backup_tar.c:342#, c-formatmsgid "could not find file %s in archive\n"msgstr "无法在归档中找到文件 %s\n"#: pg_backup_tar.c:353msgid "compression support is disabled in this format\n"msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"#: pg_backup_tar.c:368#, c-formatmsgid "could not generate temporary file name: %s\n"msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"#: pg_backup_tar.c:377msgid "could not open temporary file\n"msgstr "无法打开临时文件\n"#: pg_backup_tar.c:407msgid "could not close tar member\n"msgstr "无法关闭 tar 成员\n"#: pg_backup_tar.c:507msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"#: pg_backup_tar.c:511#, c-formatmsgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"#: pg_backup_tar.c:550#, c-formatmsgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"#: pg_backup_tar.c:639#, c-formatmsgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"#: pg_backup_tar.c:657#, c-formatmsgid """invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" ""starting at position %lu\n"msgstr """COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" ""字样\n"#: pg_backup_tar.c:693#, c-formatmsgid "restoring large object OID %u\n"msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"#: pg_backup_tar.c:830msgid "could not write null block at end of tar archive\n"msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"#: pg_backup_tar.c:1024msgid "archive member too large for tar format\n"msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"#: pg_backup_tar.c:1034#, c-formatmsgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"#: pg_backup_tar.c:1040#, c-formatmsgid "could not close tar member: %s\n"msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"#: pg_backup_tar.c:1049#, c-formatmsgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"#: pg_backup_tar.c:1057msgid "could not output padding at end of tar member\n"msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"#: pg_backup_tar.c:1086#, c-formatmsgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"#: pg_backup_tar.c:1097#, c-formatmsgid "now at file position %s\n"msgstr "现在在文件的位置 %s\n"#: pg_backup_tar.c:1106 pg_backup_tar.c:1133#, c-formatmsgid "could not find header for file %s in tar archive\n"msgstr "无法在 tar 归档里为文件 %s 找到头标\n"#: pg_backup_tar.c:1117#, c-formatmsgid "skipping tar member %s\n"msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"#: pg_backup_tar.c:1121#, c-formatmsgid """dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is ""required, but comes before %s in the archive file.\n"msgstr """这个归档格式里不支持乱序转储数据: 要求 %s,但它在归档文件里位于 %s 前面.\n"#: pg_backup_tar.c:1169#, c-formatmsgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"#: pg_backup_tar.c:1184#, c-formatmsgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"msgstr "发现不完整 tar 头 (%lu 字节)\n"#: pg_backup_tar.c:1219#, c-formatmsgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"#: pg_backup_tar.c:1229#, c-formatmsgid """corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"msgstr """在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"#: pg_backup_tar.c:1322msgid "could not write tar header\n"msgstr "无法写 tar 头\n"#: pg_restore.c:364#, c-formatmsgid """%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n""\n"msgstr """%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n""\n"#: pg_restore.c:366#, c-formatmsgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"msgstr " %s [选项]... [文件名]\n"#: pg_restore.c:369msgid " -d, --dbname=NAME output database name\n"msgstr " -d, --dbname=名字 输出数据库名字\n"#: pg_restore.c:371msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"msgstr " -F, --format=c|t 指定备份文件格式\n"#: pg_restore.c:372msgid """ -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n"#: pg_restore.c:373msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n"#: pg_restore.c:379msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括大纲\n"#: pg_restore.c:381msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"msgstr " -C, --create 运行命令创建数据库\n"#: pg_restore.c:382msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"msgstr " -I, --index=名字 恢复指定命字的索引\n"#: pg_restore.c:383msgid """ -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"" output from this file\n"msgstr """ -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n"" 输出\n"#: pg_restore.c:385msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"msgstr " -N, --orig-order 以原始的转储顺序恢复\n"#: pg_restore.c:386msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"msgstr " -o, --oid-order 以 OID 顺序恢复\n"#: pg_restore.c:387msgid """ -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"" object owner\n"msgstr """ -O, --no-owner 匹配对象所属者时不重新联接\n"" 数据库\n"#: pg_restore.c:389msgid """ -P, --function=NAME(args)\n"" restore named function\n"msgstr """ -P, --function=名字(参数)\n"" 恢复指定名字的函数\n"#: pg_restore.c:391msgid """ -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"msgstr " -r, --rearrange 重新排列输出, 把索引等置于末尾\n"#: pg_restore.c:392msgid " -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"msgstr " -R, --no-reconnect 不允许所有的数据库重联接\n"#: pg_restore.c:393msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"msgstr " -s, --schema-only 只恢复大纲, 不包括数据\n"#: pg_restore.c:394msgid """ -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"" disabling triggers\n"msgstr """ -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来取消\n"" 触发器\n"#: pg_restore.c:396msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n"#: pg_restore.c:397msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n"#: pg_restore.c:398msgid """ -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/""revoke)\n"msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"#: pg_restore.c:399msgid """ -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n"" of reconnecting, if possible\n"msgstr """ -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"" 如果可能, 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 命令替""代\n"" 重联接\n"#: pg_restore.c:411msgid """\n""If no input file name is supplied, then standard input is used.\n""\n"msgstr """\n""如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n""\n"#: pg_dumpall.c:234#, c-formatmsgid """%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n""\n"msgstr """%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n""\n"#: pg_dumpall.c:236#, c-formatmsgid " %s [OPTION]...\n"msgstr " %s [选项]...\n"#: pg_dumpall.c:238msgid """\n""Options:\n"msgstr """\n""选项:\n"#: pg_dumpall.c:240msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"msgstr " -c, --clean 清除 (删除) 预先的数据库, 以便再创建\n"#: pg_dumpall.c:243msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n"#: pg_dumpall.c:244msgid """ -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"" pg_dumpall version\n"msgstr """ -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"" 继续运行\n"#: pg_dumpall.c:259msgid """\n""The SQL script will be written to the standard output.\n""\n"msgstr """\n""将把 SQL 脚本写到标准输出上.\n""\n"#: pg_dumpall.c:495#, c-formatmsgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"#: pg_dumpall.c:636#, c-formatmsgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"#: pg_dumpall.c:642#, c-formatmsgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"#: pg_dumpall.c:677#, c-formatmsgid "%s: running \"%s\"\n"msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"#: pg_dumpall.c:718#, c-formatmsgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"#: pg_dumpall.c:741#, c-formatmsgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"#: pg_dumpall.c:749#, c-formatmsgid "%s: could not get server version\n"msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"#: pg_dumpall.c:755#, c-formatmsgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"#: pg_dumpall.c:774#, c-formatmsgid "%s: executing %s\n"msgstr "%s: 执行 %s\n"#: pg_dumpall.c:780#, c-formatmsgid "%s: query failed: %s"msgstr "%s: 查询失败: %s"#: pg_dumpall.c:781#, c-formatmsgid "%s: query was: %s\n"msgstr "%s: 查询是: %s\n"#: pg_dumpall.c:827#, c-formatmsgid """%s: could not find pg_dump\n""Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"msgstr """%s: 没找到 pg_dump\n""确定在路径中或与 %s 一样的目录中.\n"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -