📄 sl.po
字号:
# Slovene# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.# Grega Bremec <gregab@gbsoft.org>, 2000.##, fuzzymsgid ""msgstr """Project-Id-Version: gnome-telnet 2.2\n""POT-Creation-Date: 2000-11-22 21:00+0100\n""PO-Revision-Date: 2000-11-22 21:00+0100\n""Last-Translator: Grega Bremec <gregab@gbsoft.org>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n""Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"#: src/interface.c:64msgid "8-bit data path (both output and input)"msgstr "8-bitni podatkovni prenos (v obe smeri)"#: src/interface.c:65msgid "8-bit data path on output"msgstr "8-bitni podatkovni prenos (samo oddajanje)"#: src/interface.c:66msgid "Stop any character from being recognized as an escape character"msgstr "Prepre鑙, da bi katerikoli znak dobil prekinitveno vlogo"#: src/interface.c:67msgid """Forward a forwardable copy of the local credentials to the remote system (if ""Kerberos V5 is used)"msgstr "Podaj (mo緉o) kopijo lokalnih sredstev za prijavo oddaljenemu sistemu ""(萫 je uporabljan Kerberos 5)"#: src/interface.c:68msgid "Attempt automatic login"msgstr "Poskusi z avtomatsko prijavo"#: src/interface.c:69msgid "Specify a user interface similar to rlogin"msgstr "Uporabi uporabni筴i vmesnik, podoben rlogin-u"#: src/interface.c:70msgid "Turn on encryption of the data stream"msgstr "Vklju鑙 kriptiranje podatkovnega toka"#: src/interface.c:71msgid "Set the initial value of the debug flag to TRUE"msgstr "甧 od za鑕tka vklju鑙 razhro硅evanje"#: src/interface.c:72 src/interface.c:104msgid "Set the initial telnet escape character to:"msgstr "Nastavi za鑕tni prekinitveni znak za telnet na:"#: src/interface.c:73msgid "Set the IP type-of-service (TOS) option to the value:"msgstr "Nastavi IP Type-Of-Service (TOS) na vrednost:"#: src/interface.c:74msgid "Disable the type of authentication: "msgstr "Prepre鑙 tip prijave:"#: src/interface.c:75msgid "Request Kerberos tickets for the remote host in the realm:"msgstr "Zahtevaj vstopnice Kerberos za oddaljeni sistem v skupini:"#: src/interface.c:76msgid "Trace file :"msgstr "Sledilna datoteka:"#: src/interface.c:80msgid "Redirect input from /dev/null"msgstr "Preusmeri vhod podatkov z /dev/null"#: src/interface.c:81msgid "Disable authentication agent forwarding"msgstr "Prepre鑙 predajo prijavnega agenta"#: src/interface.c:82msgid "Disable X11 connection forwarding"msgstr "Prepre鑙 predajo povezav X11"#: src/interface.c:83msgid "Allocate a tty even if command is given"msgstr "Zasedi terminal 鑕tudi je podan samo ukaz"#: src/interface.c:84msgid "Display verbose debugging messages"msgstr "Prika緄 podrobna sporo鑙la o poteku"#: src/interface.c:85msgid "Don't allocate a privileged port"msgstr "Ne uporabljaj privilegiranih vrat"#: src/interface.c:86msgid "Don't display any warning messages"msgstr "Ne ka緄 opozorilnih sporo鑙l"#: src/interface.c:87msgid "Fork into background after authentication"msgstr "Razcepi program v ozadje po prijavi"#: src/interface.c:88msgid "Enable compression"msgstr "Uporabi stiskanje podatkov"#: src/interface.c:89msgid "Allow remote hosts to connect to local forwarded ports"msgstr "Dovoli oddaljenemu sistemu povezavo na lokalno predana vrata"#: src/interface.c:90msgid "Don't request a session"msgstr "Ne zahtevaj seanse"#: src/interface.c:91msgid "Set SSH2 debug level to:"msgstr "Nastavi razhro硅evanje SSH2 na nivo:"#: src/interface.c:92msgid "Identity file for public key authentication to:"msgstr "Identitete za prijavo z javnim klju鑕m so v datoteki:"#: src/interface.c:93msgid "Set escape character to:"msgstr "Nastavi prekinitveni znak na:"#: src/interface.c:94msgid "Select encryption algorithm"msgstr "Nastavi kriptirni algoritem"#: src/interface.c:98msgid "Allows an eight-bit input data path at all times"msgstr "Vedno dovoli osembitno podatkovno pot"#: src/interface.c:99msgid "Stops any character from being recognized as an escape character"msgstr "Prepre鑙, da bi katerikoli znak dobil prekinitveno vlogo"#: src/interface.c:100msgid "Turns off all Kerberos authentication"msgstr "Popolnoma izklju鑙 prijavljanje Kerberos"#: src/interface.c:101msgid "Allows the rlogin session to be run in \"litout\" mode"msgstr "Dovoli rlogin seansi da te鑕 v \"ugasnjenem\" na鑙nu"#: src/interface.c:102msgid "Turns on socket debugging"msgstr "Vklju鑙 razhro硅evanje vti鑞ic (socket)"#: src/interface.c:103msgid "Turns on DES encryption for all data passed via the rlogin session"msgstr "Vklju鑙 kriptiranje DES za vse podatke prenesene v seansi rlogin"#: src/interface.c:105msgid "Request Kerberos tickets for the remote host in the realm:"msgstr "Zahtevaj vstopnice Kerberos za oddaljeni sistem v skupini:"#: src/interface.c:238msgid "GTelnet"msgstr "GTelnet"#: src/interface.c:268msgid "Select one of the options"msgstr "Izberi eno od mo緉osti"#: src/interface.c:276msgid " Host name "msgstr " Ime sistema "#: src/interface.c:296msgid " Port "msgstr " Vrata "#: src/interface.c:300msgid "port number -- leave blank for default"msgstr "箃evilka vrat -- pusti prazno za privzeto vrednost"#: src/interface.c:305msgid "Connect"msgstr "Vklop"#: src/interface.c:305msgid "Connect to the remote host"msgstr "Prijavi se na oddaljeni sistem"#: src/interface.c:307msgid "Disconnect"msgstr "Izklop"#: src/interface.c:307msgid "Disconnect from the remote host"msgstr "Odjavi se z oddaljenega sistema"#: src/interface.c:309 src/interface.c:640msgid "Preferences"msgstr "Nastavitve"#: src/interface.c:309msgid "Change your settings"msgstr "Spremeni nastavitve programa"#: src/interface.c:311msgid "Help"msgstr "Pomo
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -