📄 00000001.htm
字号:
<HTML><HEAD> <TITLE>BBS水木清华站∶精华区</TITLE></HEAD><BODY><CENTER><H1>BBS水木清华站∶精华区</H1></CENTER>发信人: <A HREF="mailto:freedom@csie.nctu.edu.tw">freedom@csie.nctu.edu.tw</A> (Tan Koan-Sin), 看板: UNIX <BR>标 题: UNIX FAQ 中文版 <BR>发信站: Dept. Comp. Sci. & Info. Eng., Chiao-Tung U (Wed Dec 11 23:56:21 1996) <BR>转信站: sobee!netnews.ntu!spring!news.cc.nctu!news.csie.nctu!freedom <BR> <BR><<<< Last Modified 4/12/96>>>> <BR> <BR>关於 FAQ 中文版: <BR>□於 tw.bbs.comp.unix 中一再出现重覆的问题 <BR>我们({chenjl,freedom,jjyang}<A HREF="mailto:@csie.nctu.edu.tw)将">@csie.nctu.edu.tw)将</A> comp.unix.questions 的 FAQs <BR>翻译为中文 <BR>希望对这种情况的改善能有所助益 <BR>此 faq 中文版置於 <A HREF="ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/CSIE/contrib/cfaq/unix">ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/CSIE/contrib/cfaq/unix</A> 下 <BR>亦可由 <BR>gopher://gopher.csie.nctu.edu.tw:70/11/NCTU/CSIE/center/ccfaq/unix-faq 观之 <BR> <BR>此 FAQ 原有 7 个 part <BR>我们只译了前 6 个 <BR>因为 part 7 的内容是 RCS 与 SCCS 的比较 <BR>这两套 source code version control 的软体 台湾用的人本就不多 <BR>而 FAQ 中的内容又都是一面之词 <BR>FAQ 的维护人 Ted Timar 也有意要把它拿掉, Timar 先生说: <BR> I will probably take out part7 soon, since it is very biased, and nobody <BR> has bothered to give the other side of the picture. <BR>故实无翻译之必要 <BR> <BR> <BR>其它相关的中文线上资讯: <BR> <BR>1. gopher://gopher.csie.nctu.edu.tw:70/00/NCTU/CSIE/center/ccfaq/csiefaq <BR> <BR> 主要是从 csie.help 此 newsgroup 中, 找出常见的问题及解答, <BR> 再加上中心助教的补充而成. 所以在此文件中, 所有的设定都是 <BR> 以交大资工系计中为主. <BR> <BR>2. gopher://gopher.csie.nctu.edu.tw:70/11/NCTU/CSIE/center/user_guide <BR> 交大资工系计中给新生看的电脑工作站基本操作手册 <BR> <BR>3. <A HREF="ftp://phi.sinica.edu.tw/pub/aspac/doc/">ftp://phi.sinica.edu.tw/pub/aspac/doc/</A> <BR> 有不少中央研究院计算中心ASPAC计划所生产出来与 UNIX 相关的中文文件 <BR> <BR>4. <A HREF="ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/Documents/UNIX-Guide">ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/Documents/UNIX-Guide</A> <BR> <A HREF="ftp://moers2.edu.tw/chinese-pub/documents/UNIX-Guide/V2.4E">ftp://moers2.edu.tw/chinese-pub/documents/UNIX-Guide/V2.4E</A> <BR> <BR> 工研院电通所杨景翔先生<<A HREF="mailto:js@v0sun11.ccl.itri.org.tw>所写的">js@v0sun11.ccl.itri.org.tw>所写的</A> <BR> "UNIX初学者使用手册", 已经由第三波出版社出版 <BR> 无法自 Internet 取得 <BR> 或虽然拿得到却无法列印 Postscript 档案的人可以自行在各大书局买到。 <BR> <BR>5. <A HREF="ftp://ftp.edu.tw//Chinese/YuanInfo/">ftp://ftp.edu.tw//Chinese/YuanInfo/</A> <BR> <BR> 有不少曾瑞源先生关於 Internet, UNIX, Linux 的书, 文章 <BR> <BR>6. TANet 各大 BBS 的精华区应该都有整理一些东西 <BR> <BR>7. <A HREF="ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/FAQ/alt/answers/chinese-text/big5-faq.gz">ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/FAQ/alt/answers/chinese-text/big5-faq.gz</A> <BR> 陈晓阳以前为 alt.chinese.big5 写的一份 Big5 环境 FAQ <BR> 有点旧又是用英文写的, 不过多数资讯还能用 <BR> (<A HREF="mailto:ylhuang@csie.nctu.edu.tw">ylhuang@csie.nctu.edu.tw</A> 正以中文重写一份 BIG5 中文环境的 FAQ <BR> 欢迎与她联络提供意见) <BR> <BR>中文 Unix 书籍: <BR>(欢迎大家提供书目) <BR> <BR>1. UNIX与Internet实用手册, 白晋源、陈晓阳, 倚天资讯股份有限公司出版 <BR> <BR> 对 TANet 的始用者而言这是本绝佳的入门书 <BR> <BR>2. 和硕有一系列的 Unix 中文书, 由浅到深都有, 不过品质参差不齐, 有几本 <BR> 的内容与台湾常用的 Unix 环境差距太大, 要买得找个懂 Unix 的人陪你挑 <BR> 选 <BR> <BR>3. UNIX 之 Q&A 入门篇, 许志明编著, 儒林图书有限公司出版 <BR> <BR> 是不错的 UNIX 入门书, 如果校对时用心一点就更好了 <BR> <BR> Tan Koan-Sin <BR><CENTER><H1>BBS水木清华站∶精华区</H1></CENTER></BODY></HTML>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -