⭐ 欢迎来到虫虫下载站! | 📦 资源下载 📁 资源专辑 ℹ️ 关于我们
⭐ 虫虫下载站

📄 00000004.htm

📁 一份很好的linux入门资料
💻 HTM
字号:
<HTML><HEAD>  <TITLE>BBS水木清华站∶精华区</TITLE></HEAD><BODY><CENTER><H1>BBS水木清华站∶精华区</H1></CENTER>发信人:&nbsp;dfbb&nbsp;(赵无忌),&nbsp;信区:&nbsp;Linux&nbsp;<BR>标&nbsp;&nbsp;题:&nbsp;[文档]Open&nbsp;Source&nbsp;<BR>发信站:&nbsp;BBS&nbsp;水木清华站&nbsp;(Mon&nbsp;Feb&nbsp;16&nbsp;15:20:48&nbsp;1998)&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>Open&nbsp;Source&nbsp;简介&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;CLDP&nbsp;译注:这是&nbsp;Eric&nbsp;S.&nbsp;Raymond&nbsp;最近发表的文章。&nbsp;Eric&nbsp;就&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;是&nbsp;fetchmail&nbsp;的作者,&nbsp;也是多篇&nbsp;Linux&nbsp;HOWTOs&nbsp;的作者。&nbsp;最近&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Eric&nbsp;因发表「教堂观与市集观的软体研发模式」一文,促使&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;网景决定公开&nbsp;Netscape&nbsp;Communicator&nbsp;5.0&nbsp;的原始程式码,而声&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;名大躁!&nbsp;Eric&nbsp;表示,&nbsp;为了&nbsp;free&nbsp;software&nbsp;的发展,&nbsp;我们要重新包装,&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;换个名字让大家都能接受(正名).&nbsp;他建议改用&nbsp;Open&nbsp;Source&nbsp;这&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;个名字.&nbsp;这观念已受到各&quot;高层&quot;的支持&nbsp;(Linus,&nbsp;Stallman,&nbsp;*BSD&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;的大头)。&nbsp;CLDP&nbsp;为推广&nbsp;Open&nbsp;Source&nbsp;的观念,特将此文中译。&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;本文件之&nbsp;HTML&nbsp;版:&nbsp;<A HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/other/open-source.html">http://www.linux.org.tw/CLDP/other/open-source.html</A>&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;作者:Eric&nbsp;S.&nbsp;Raymond&nbsp;&lt;<A HREF="mailto:esr@snark.thyrsus.com>">esr@snark.thyrsus.com></A>&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;译者:赵平望&nbsp;(Pinwang&nbsp;Chao)&nbsp;&lt;<A HREF="mailto:tchao@worldnet.att.net>">tchao@worldnet.att.net></A>&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>译文:&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>我在&nbsp;1998&nbsp;年&nbsp;2&nbsp;月初网景公司作出宣布之後,一直在想下一步该怎麽办&nbsp;--&nbsp;多年&nbsp;<BR>来提倡“&nbsp;free&nbsp;software&nbsp;”的努力,现在终於获得美国公司企业主流的采纳·&nbsp;但&nbsp;<BR>我同时也认识到,“&nbsp;free&nbsp;software&nbsp;”本身却有严重的问题·&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>具体而言,“&nbsp;free&nbsp;software&nbsp;”这个名词就有问题,尽管其概念正确无误,&nbsp;但我&nbsp;<BR>越来越觉得这个名词不能再用·&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>这个名词体现出两方面的问题·首先,它的含意不明;“&nbsp;free&nbsp;”的意义非常&nbsp;<BR>含混&nbsp;(Free&nbsp;Software&nbsp;Foundation&nbsp;一直需要对此作出解释&nbsp;)·“&nbsp;free&nbsp;”是指“不收&nbsp;<BR>费用”,还是指“任何人都可自由修改”,或还有其他含意?&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>其次,这个名词使许多公司感到不安·尽管我个人对这个名词丝毫没有感到&nbsp;<BR>不妥之处,&nbsp;但从实际出发,我们应该设法改变这些公司的想法,不是弃其不&nbsp;<BR>顾,掉头而去,&nbsp;因为这只有对我们有利·我们可以从这里得到实利,而又无&nbsp;<BR>需放弃我们的理想和对优越技术的追求&nbsp;--&nbsp;现在是我们重新定位的时刻了·我&nbsp;<BR>们需要一个新的更贴切的名词·&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>在我与网景公司举行会议之後(2月5日),我与矽谷一些&nbsp;Linux&nbsp;同好聚在一起,&nbsp;<BR>费尽脑汁,各出主意·我们想到一些名词,但又觉得不妥,最後我们找到了&nbsp;<BR>一个我们大家都喜欢的替代名称:&nbsp;“开放性原始码(open&nbsp;source)”[谢东翰&nbsp;<BR>(thhsieh)先生的建议---&nbsp;译者注]·&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>国际&nbsp;Linux&nbsp;董事会的两位董事&nbsp;John&nbsp;Hall&nbsp;和&nbsp;Larry&nbsp;Augustin&nbsp;当时也在场&nbsp;(然而,有&nbsp;<BR>趣的是“开放性原始码(open&nbsp;source)”&nbsp;这个名称却是以观察员身份代表[4]&nbsp;<BR>Foresight&nbsp;Institute&nbsp;的&nbsp;Chris&nbsp;Peterson&nbsp;的建议)·&nbsp;Linus&nbsp;Torvalds&nbsp;本人在第二天同意

⌨️ 快捷键说明

复制代码 Ctrl + C
搜索代码 Ctrl + F
全屏模式 F11
切换主题 Ctrl + Shift + D
显示快捷键 ?
增大字号 Ctrl + =
减小字号 Ctrl + -