📄 00000026.htm
字号:
<HTML><HEAD> <TITLE>BBS水木清华站∶精华区</TITLE></HEAD><BODY><CENTER><H1>BBS水木清华站∶精华区</H1></CENTER>发信人: cirrus (望眼欲穿), 信区: Linux <BR>标 题: Re: "Linux中文化",真正该警惕的是什么? <欢迎转载> <BR>发信站: BBS 水木清华站 (Thu Nov 25 09:54:46 1999) <BR> <BR> <BR>sigh....以前我在网易BBS的FreeBSD版谈过FreeBSD在 <BR>i18n方面的一些重要缺陷,主要是跟商业Unix和Linux glibc <BR>的iconv机制比较的,马上就看到版主hahale(李凌?)回的文章, <BR>其大意就是说i18n机制主要是西方国家的计算机工作者为了 <BR>解决不同单字节国家语言问题而研究的,不适合双字节国家 <BR>的文字现状。可是据我在X11R6文档、glibc ML archive以及 <BR>台湾BBS上看到的资料来看,亚洲国家的计算机工作者,尤其 <BR>是日本的,在这方面还是作出了很大的贡献。虽然i18n有很多 <BR>不足的地方(说实话,我觉得它的先天机制比Windows上的差很多), <BR>但是看看商业Unix版本上的i18n支持就可以大致明白它还是有 <BR>实用性的,只是在Open source的世界里由于1没有直接的赤裸的 <BR>市场利益驱动2大多数*应用*软件开发者和i18n基本支持库的 <BR>coordinator们是西方人,这两个因素结合在一起导致了对这个 <BR>本来就不是很完美的机制的支持非常薄弱。但这并不能成为瞧不起 <BR>i18n而要自己做一套机制的理由。在这方面,日本的同仁就比我们 <BR>参与得积极多了,台湾也不错。 <BR>虽然我在Linux中文开发上没做过什么工作,但是也算较早接触 <BR>i18n的概念了,再加上在Windows下稍微有点MBCS/Unicode/Codepage <BR>的编程经验,我觉得遵循既有产业标准(如果不足的话应争取积极 <BR>参与其中的改进)才是正路。TLC的某些做法让我觉得有点“缺德”, <BR>(版主别踢我,嘿嘿),而BP的态度,则有点“弱智”了。反正双方 <BR>都受到商业利益的影响,说话自然有些偏执,“误导用户使用与国际 <BR>不兼容”好像是说闭什么造什么,“美国某公司”就有狼来了的意味了。 <BR>顺便说一下,在RedHat6.1/glibc2.1/gnome oct下自己动手打造中文 <BR>环境的感觉真不错,xcin2.5起来了,从TLC里偷出来的GBK locale、 <BR>iconv module和GBK font也能用了,在gedit里可以看到总理的名字,:P <BR>以后懒的话也许可以用台湾的CLEv0.9? <BR> <BR>-- <BR>※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: 210.32.137.16] <BR><CENTER><H1>BBS水木清华站∶精华区</H1></CENTER></BODY></HTML>
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -