📄 bg.po
字号:
"Hebrew - Assaf Gillat"msgstr ""#: src/mainwindow.cpp:1039msgid "Translations"msgstr "Languages"#: src/mainwindow.cpp:1506msgid "Press F1 for help"msgstr "Натисни F1 за помощ"#: src/settings.cpp:33msgid "Name: "msgstr "Име: "#: src/settings.cpp:34msgid "Number: "msgstr "Номер: "#: src/settings.cpp:86msgid "Serial Device: "msgstr "Серийно устроиство: "#: src/settings.cpp:87msgid "Lock File: "msgstr "Заключи Файл: "#: src/settings.cpp:88msgid "Capabilities: "msgstr "Възможности: "#: src/settings.cpp:89msgid "Rings (1-9): "msgstr "Позвънявания (1-9): "#: src/settings.cpp:90msgid "Modem Class: "msgstr "Модем Клас: "#: src/settings.cpp:91msgid "Dial Mode: "msgstr "Режим на избиране: "#: src/settings.cpp:92msgid "Auto"msgstr "Автоматично"#: src/settings.cpp:93msgid "Class 1"msgstr "Клас 1"#: src/settings.cpp:94msgid "Class 2"msgstr "Клас 2"#: src/settings.cpp:95msgid "Class 2.0"msgstr "Клас 2.0"#: src/settings.cpp:96msgid "Tone"msgstr "Тон"#: src/settings.cpp:97msgid "Pulse"msgstr "Пулс"#: src/settings.cpp:261msgid "Initialization Params:"msgstr "Инициализиращи Параметри:"#: src/settings.cpp:262msgid "Reset Params: "msgstr "Първоначални Параметри: "#: src/settings.cpp:263msgid "Other Params: "msgstr "Други Параметри: "#: src/settings.cpp:329msgid "Print Program: "msgstr "Разпечатваща Програма: "#: src/settings.cpp:330msgid "Print Shrink (50-100):"msgstr "Разпечатващ умалител (50-100):"#: src/settings.cpp:331msgid """Popup confirmation dialog\n""before printing"msgstr "Покажи потвърждаващ диалог преди разпечатка"#: src/settings.cpp:412msgid """Postscript Viewer\n""Program:"msgstr """Postscipt гледач\n""Програма:"#: src/settings.cpp:449msgid "Run socket server"msgstr "Задействай сокет сървър"#: src/settings.cpp:450msgid """Popup dialog when fax\n""received from socket"msgstr """Покажи диалог когато факс\n""е получен от сокета"#: src/settings.cpp:451msgid """Port to which faxes to\n""be sent:"msgstr """Порт на който факсовете\n""да бъдат изпращани:"#: src/settings.cpp:452msgid """Addresses allowed to\n""connect"msgstr """Адреси с позволена\n""връзка"#: src/settings.cpp:453msgid "localhost "msgstr "localhost "#: src/settings.cpp:454msgid "other"msgstr "други"#: src/settings.cpp:613msgid """Popup dialog when fax\n""received by modem"msgstr "Покажи диалог когато факс е получен от модема"#: src/settings.cpp:614msgid """Execute a program or script\n""when fax received by modem"msgstr "Изпълни програма или скрипт когато факс е получен от модема"#: src/settings.cpp:723msgid "Log File: "msgstr "Лог файл: "#: src/settings.cpp:760msgid "Page Size: "msgstr "Рaзмер на страница: "#: src/settings.cpp:761msgid "Sent Fax Resolution: "msgstr "Резолюция на изпратените факсове: "#: src/settings.cpp:763msgid "Standard"msgstr "Стандартна"#: src/settings.cpp:764msgid "Fine"msgstr "Финна"#: src/settings.cpp:887msgid "Note: pressing the OK button will save the settings in file"msgstr "Забележка: натискането на бутона Да ще запази настройките вав файл"#: src/settings.cpp:894msgid "Reset"msgstr "Първоначални стойности"#: src/settings.cpp:917msgid "Identity"msgstr "Самоличност"#: src/settings.cpp:918msgid "Modem"msgstr "Модем"#: src/settings.cpp:919msgid "Params"msgstr "Параметри"#: src/settings.cpp:920msgid "Print"msgstr "Разпечатване"#: src/settings.cpp:923msgid "Receive"msgstr "Получи"#: src/settings.cpp:924msgid "Logging"msgstr "Логин"#: src/settings.cpp:925msgid "Page"msgstr "Страница"#: src/settings.cpp:945msgid "efax-gtk: settings"msgstr "efax-gtk: настройки"#: src/settings.cpp:1052msgid "Invalid modem class specified"msgstr "Посочен е невалиден клас модем"#: src/settings.cpp:1053 src/settings.cpp:1072 src/settings.cpp:1091#: src/settings.cpp:1110 src/settings.cpp:1129 src/settings.cpp:1193#: src/settings.cpp:1249msgid "Config Error"msgstr "Конфигурационна грешка"#: src/settings.cpp:1071msgid "Invalid page size specified"msgstr "Посочен е невалиден размер страница"#: src/settings.cpp:1090msgid "Invalid sent fax resolution specified"msgstr "Посочена е невалидна резолюция за изпратени факсове"#: src/settings.cpp:1109msgid "Invalid rings number specified"msgstr "Посочен е невалиден брой позвънявания"#: src/settings.cpp:1128msgid "Invalid dial mode specified"msgstr "Посочен е невалиден режим на избиране"#: src/settings.cpp:1192msgid "Invalid print shrink parameter specified"msgstr "Посочен е невалиден параметър за разпечатващия умалител"#: src/settings.cpp:1247msgid "Invalid socket port number specified. It must be between 1024 and 65535"msgstr "Посочен е невалиден сокет порт номер. Трябва да е между 1024 и 65535"#: src/settings.cpp:1829msgid "Enter settings from "msgstr "Задай настройки от "#: src/settings.cpp:1832msgid " or\n"msgstr "или\n"#: src/settings.cpp:1837msgid "Reset settings"msgstr "Задай първоначални настройки"#: src/settings_help.cpp:39msgid "Put the name to appear on the fax top header on sent faxes here"msgstr """Постави тук името което да се появи в заглавието на изпратените факсове"#: src/settings_help.cpp:40msgid "efax-gtk help: Name"msgstr "efax-gtk помощ: Име"#: src/settings_help.cpp:42msgid """Put the number to appear on the fax top header on sent faxes here. This ""will also comprise the fax station ID reported to the sending fax machine ""when receiving faxes"msgstr """Постави тук номера който да се появи в заглавието на изпратените факсове. ""Това също така ще включи и оповестяването на ID-то на факс станцията на ""изпращащата факс машина при получаване на факс"#: src/settings_help.cpp:45msgid "efax-gtk help: Number"msgstr "efax-gtk помощ: Номер"#: src/settings_help.cpp:50msgid """Put the serial device to which the modem is connected here (if none is ""given, the program defaults to /dev/modem). Do not include the `/dev/' part ""of the device name -- ie state it as `ttyS1' or `cua2', etc. With Linux, ""ttyS0 equates to COM 1, ttyS1 to COM 2, and so on"msgstr """Постави серийното устройство за което модемът е свързан тук (ако не е ""посочено такова, програмата използва /dev/modem). Не включвайте `/dev/' ""частав името на устойството -- примерно, посочете го като 'ttyS1' или ""`cua2', итн. В Линукс, ttyS0 е COM 1, ttyS1 е COM 2, итн."#: src/settings_help.cpp:55msgid "efax-gtk help: Device"msgstr "efax-gtk помощ: Устройство"#: src/settings_help.cpp:57msgid """Put the lock file directory here. If none is specified, the program ""defaults to /var/lock"msgstr """Постави тук директорията със заключени файлове. Ако не е посочена такава, ""програмата използва /var/lock"#: src/settings_help.cpp:59msgid "efax-gtk help: Lock File"msgstr "efax-gtk помощ: Заключи файл"#: src/settings_help.cpp:61msgid """With efax-0.9 or higher you should usually pick \"Auto\", as then efax will ""work out the class of the modem by itself, but you can also force a class by ""picking one of the specified ones if you want. However, with efax-0.8 the "
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -