📄 it.po
字号:
# Italian translation of Efax-gtk.# Copyright (C) 2001 Chris Vine# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# Luca De Rugeriis <piedamaro@libero.it>, 2003.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: efax-gtk\n""POT-Creation-Date: 2004-09-25 10:37+0100\n""PO-Revision-Date: 2004-05-05 19:21+0200\n""Last-Translator: Luca De Rugeriis <piedamaro@libero.it>\n""Language-Team: \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n"#: src/addressbook.cpp:54msgid "Name"msgstr "Nome"#: src/addressbook.cpp:55msgid "Number"msgstr "Numero"#: src/addressbook.cpp:93msgid "Add new address"msgstr "Aggiungi un nuovo indirizzo"#: src/addressbook.cpp:94 src/addressbook.cpp:203msgid "Delete address"msgstr "Elimina indirizzo"#: src/addressbook.cpp:95msgid "Move address up"msgstr "Muovi l'indirizzo in su"#: src/addressbook.cpp:96msgid "Move address down"msgstr "Muovi l'indirizzo in giù"#: src/addressbook.cpp:122msgid "efax-gtk: Address book"msgstr "efax-gtk: Rubrica"#: src/addressbook.cpp:202msgid "Delete selected address?"msgstr "Elimina indirizzo selezionato?"#: src/addressbook.cpp:348msgid "Name:"msgstr "Nome:"#: src/addressbook.cpp:348msgid "Number:"msgstr "Numero:"#: src/addressbook.cpp:378msgid "Add Address"msgstr "Aggiungi indirizzo"#: src/dialogs.cpp:37msgid "File to fax"msgstr "File da inviare"#: src/dialogs.cpp:39 src/settings.cpp:921msgid "View"msgstr "Visualizza"#: src/dialogs.cpp:293 src/dialogs.cpp:373msgid "Accept"msgstr "Accetta"#: src/dialogs.cpp:294 src/dialogs.cpp:374msgid "Reject"msgstr "Rifiuta"#: src/dialogs.cpp:295msgid "Do you accept the Conditions, Notices and Disclaimers shown above?"msgstr "Accetti le Condizioni, le Note e i Disclaimers mostrati sopra?"#: src/dialogs.cpp:323msgid "efax-gtk: Conditions, Notices and Disclaimers"msgstr "efax-gtk: Condizioni, Note e Disclaimers"#: src/efax_controller.cpp:56 src/mainwindow.cpp:1505 src/tray_icon.cpp:152msgid "Inactive"msgstr "Inattivo"#: src/efax_controller.cpp:57 src/efax_controller.cpp:61#: src/efax_controller.cpp:62msgid "Sending fax"msgstr "Sto inviando il fax"#: src/efax_controller.cpp:58 src/efax_controller.cpp:59msgid "Answering call"msgstr "Sto rispondendo alla chiamata"#: src/efax_controller.cpp:60msgid "Standing by to receive calls"msgstr "In attesa di ricevere chiamate"#: src/efax_controller.cpp:97msgid "From"msgstr "Da"#: src/efax_controller.cpp:131msgid "Cannot send fax - a fax is being received\n"msgstr ""#: src/efax_controller.cpp:365msgid "Not valid file name\n"msgstr "Nome di file non valido\n"#: src/efax_controller.cpp:377msgid "File does not exist\n"msgstr "Il file non esiste\n"#: src/efax_controller.cpp:389msgid "User does not have read permission on the file\n"msgstr "L' utente non ha permessi di lettura sul file\n"#: src/efax_controller.cpp:560msgid "Not valid postscript file\n"msgstr "File postscript non valido\n"#: src/efax_controller.cpp:759msgid """\n""*** Stopping send/receive session ***\n""\n"msgstr """\n""*** Sto terminando la sessione di invio/ricezione ***\n""\n"#: src/efax_controller.cpp:1089msgid "PRINT JOB"msgstr "CODA DI STAMPA"#: src/fax_list.cpp:103 src/fax_list.cpp:142msgid "Print selected fax"msgstr "Stampa il fax selezionato"#: src/fax_list.cpp:108 src/fax_list.cpp:148msgid "View selected fax"msgstr "Visualizza il file selezionato"#: src/fax_list.cpp:113 src/fax_list.cpp:154msgid "Add/amend description for selected fax"msgstr "Aggiungi/correggi la descrizione per il fax selezionato"#: src/fax_list.cpp:118 src/fax_list.cpp:160msgid "Delete selected fax"msgstr "Elimina il fax selezionato"#: src/fax_list.cpp:122 src/fax_list.cpp:166msgid "Add new folder"msgstr ""#: src/fax_list.cpp:127 src/fax_list.cpp:170msgid "Delete selected folder"msgstr ""#: src/fax_list.cpp:131 src/fax_list.cpp:176msgid "Refresh fax list"msgstr "Aggiorna l' elenco dei fax"#: src/fax_list.cpp:207msgid "efax-gtk: Received fax list"msgstr "efax-gtk: Elenco fax ricevuti "#: src/fax_list.cpp:208msgid "efax-gtk: Sent fax list"msgstr "efax-gtk: Elenco fax inviati"#: src/fax_list.cpp:293msgid "Delete fax "msgstr "Elimina fax"#: src/fax_list.cpp:294 src/fax_list.cpp:351 src/fax_list.cpp:377#: src/settings.cpp:1835msgid "?"msgstr ""#: src/fax_list.cpp:296msgid "Delete fax"msgstr "Elimina fax"#: src/fax_list.cpp:327 src/fax_list.cpp:343msgid "efax-gtk fax list"msgstr ""#: src/fax_list.cpp:340msgid """Empty the folder by deleting any child folders\n""and drag-and-dropping or deleting any contained\n""faxes before deleting folder"msgstr ""#: src/fax_list.cpp:350msgid "Delete folder: "msgstr ""#: src/fax_list.cpp:353msgid "Delete folder"msgstr ""#: src/fax_list.cpp:376msgid "Print fax "msgstr "Stampa fax"#: src/fax_list.cpp:379msgid "Print fax"msgstr "Stampa fax"#: src/fax_list.cpp:1075msgid "Fax description"msgstr "Descrizione fax"#: src/fax_list.cpp:1129msgid "Fax description?"msgstr "Descrizione fax?"#: src/fax_list.cpp:1136msgid """Folder name?\n""(Note this will be placed in the top\n""level and can be drag-and-dropped\n""into other folders)"msgstr ""#: src/fax_list_manager.cpp:39msgid "Folder name cannot contain character: "msgstr ""#: src/fax_list_manager.cpp:48msgid "The following folder already exists: "msgstr ""#: src/fax_list_manager.cpp:60msgid "Folder"msgstr ""#: src/fax_list_manager.cpp:84msgid "Fax"msgstr ""#: src/fax_list_manager.cpp:85msgid "Description"msgstr "Descrizione"#: src/fax_list_manager.cpp:358 src/fax_list_manager.cpp:359#: src/fax_list_manager.cpp:360 src/fax_list_manager.cpp:460msgid "Inbox"msgstr ""#: src/fax_list_manager.cpp:363 src/fax_list_manager.cpp:364#: src/fax_list_manager.cpp:365 src/fax_list_manager.cpp:461msgid "Sent box"msgstr ""#: src/file_list.cpp:61msgid "Files to fax"msgstr "File da inviare"#: src/file_list.cpp:76msgid "Add files to list"msgstr "Aggiungi i file alla lista"#: src/file_list.cpp:92 src/file_list.cpp:111 src/socket_list.cpp:96#: src/socket_list.cpp:117msgid "View selected file"msgstr "Visualizza il file selezionato"#: src/file_list.cpp:97 src/file_list.cpp:117 src/socket_list.cpp:101#: src/socket_list.cpp:123msgid "Remove selected file from list"msgstr "Elimina il file selezionato dalla lista"#: src/file_list.cpp:101 src/file_list.cpp:122msgid "Add files to the file list for faxing"msgstr "Aggiungi i file da inviare alla lista"#: src/file_list.cpp:134msgid "Move file up"msgstr "Muovi il file in su"#: src/file_list.cpp:135msgid "Move file down"msgstr "Muovi il file in giù"#: src/file_list.cpp:175msgid "efax-gtk: File list"msgstr "efax-gtk: Lista file"#: src/file_list.cpp:456msgid "Remove file "msgstr "Elimino il file"#: src/file_list.cpp:457 src/socket_list.cpp:393msgid " from the list?"msgstr " dalla lista?"#: src/file_list.cpp:459msgid "Remove file"msgstr "Elimina file"#: src/main.cpp:70msgid """Copyright (C) 2001 - 2004 Chris Vine\n""This program is released under the GNU General Public License, version 2\n"msgstr """Copyright (C) 2001 - 2004 Chris Vine\n""Questo programma è rilasciato sotto la GNU General Public License, versione ""2\n"#: src/main.cpp:86msgid """Usage: efax-gtk [options] [filename]\n""Options:\n""\t-r Start the program in receive standby mode\n""\t-s Start the program hidden in the system tray\n""See the README file which comes with the distribution\n""for further details\n"msgstr ""#: src/main.cpp:141msgid "Invalid option. Options are:\n"msgstr ""#: src/main.cpp:462msgid """Invalid modem class specified\n""Adopting default of Class 2\n"msgstr """La classe del modem specificata è ivalida\n""Utilizzo la Classe 2 come predefinita\n"#: src/main.cpp:471 src/main.cpp:476msgid "No serial port device specified in "msgstr "Nessuna porta seriale specificata"#: src/main.cpp:471msgid """ configuration file\n""and /dev/modem does not exist\n"msgstr """ il file di configurazione\n""e /dev/modem non esistono\n"#: src/main.cpp:476msgid """ configuration file\n""Using default of /dev/modem\n"msgstr """ file di configurazione\n""Uso /dev/modem come predefinito\n"#: src/main.cpp:526msgid "Adopting default fax resolution of 204x196\n"msgstr "Utilizzo una risoluzione per i fax di 204x196 come predefinita \n"#: src/main.cpp:534msgid """Invalid fax resolution specified\n""Adopting default fax resolution of 204x196\n"msgstr """La risoluzione per i fax specificata è invalida\n""Utilizzo una risoluzione per i fax di 204x196 come predefinita \n"#: src/main.cpp:542msgid """Invalid ring number specified\n""Will answer after one ring\n"msgstr """Il numero di squilli specificato non è valido\n""Risponderò dopo uno squillo\n"#: src/main.cpp:549msgid "Adopting default page size of a4\n"msgstr "Utilizzo il formato pagina a4 come predefinito\n"#: src/main.cpp:559msgid """Invalid page size specified\n""Adopting default page size of a4\n"msgstr """Il formato pagina specificato è invalidoUtilizzo il formato pagina a4 come ""predefinito\n"#: src/main.cpp:572msgid """Invalid dialmode specified\n""Adopting default of tone dialling\n"msgstr """La modalità di composizione specificata non è valida\n""Utilizzo la composizione a toni come predefinita\n"#: src/main.cpp:596msgid "Adopting default printer command of 'lpr'\n"msgstr "Utilizzo il programma per la stampa 'lpr' come predefinito\n"#: src/main.cpp:604msgid "Invalid print shrink specified: adopting default value of 100\n"msgstr """La riduzione della pagina specificata non è valida: utilizzo il valore 100 ""come predefinito\n"#: src/main.cpp:613msgid "Adopting default postscript view command of 'gv'\n"msgstr "Utilizzo il visualizzatore postscript 'gv' come predefinito\n"#: src/main.cpp:627msgid """No port for the socket server has been specified, so the server will not be ""started\n"msgstr """Non è stata specificata nessuna porta per il socket server, quindi il server ""non verrà avviato\n"#: src/main.cpp:633msgid """Invalid port for the socket server has been specified, so the server will ""not be started. It needs to be between 1024 and 65535\n"msgstr """E' stata specificata una porta invalida per il socket server, quindi il ""server non verrà avviato. Il numero della porta deve essere compreso tra ""1024 e 65535\n"#: src/main.cpp:677msgid """Invalid WORK_SUBDIR: directory specified. WORK_SUBDIR: will be ignored\n"msgstr ""
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -