📄 ba_ba.rc
字号:
IDS_PW_UPC "Igoera kapazitatea"
IDS_PW_UPL "Igoera muga"
IDS_PW_MAXC "Konexio Max."
IDS_PW_CLIENTPORT "Bezeroportua"
IDS_PW_AUTOCON "Hasieran autokonektatu"
IDS_PW_RECON "Galtzerakoan berkonektatu"
IDS_PW_SERVER "Zerbitzaria"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PW_RDEAD "Ezabatu hildako zerbitzaria"
IDS_PW_RETRIES "saiakera eta gero"
IDS_PW_SCORE "Prioritate sistema erabili"
IDS_PW_USC "Zerbitzari zerrenda eguneratu zerbitzariari konektatzerakoan"
IDS_PW_UCC "Zerbitzari zerrenda eguneratu bezero bat konektatzerakoan"
IDS_PW_FILTER "beti filtratu IP txarrak"
IDS_PW_USS "Hasieran zerbitzari zerrenda eguneratu"
IDS_PW_MISC "Opzio nahastuak"
IDS_PW_TRAY "Erretilu-ikonora minimi&zatu"
IDS_PW_BEEP "Erroretan Beep"
IDS_PW_PROMPT "Ateratzerakoan jakinarazi"
IDS_PW_SPLASH "Plisti-plasta pantaila erakutsi"
IDS_PW_DBLCLICK "Downloadlist doubleclick to expand"
IDS_PW_TOOL "Tooltip Delay Time (segunduak)"
IDS_PW_FRONT "Aurrera ekarri lotura klikatzerakoan"
IDS_PW_LANG "Hizkuntzak"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PW_FILES "Fitxategiak"
IDS_PW_ICH "&Intelligent Corruption Handling"
IDS_PW_SHARE "Nire konpartizioa ikusi"
IDS_PW_EVER "Denak"
IDS_PW_FRIENDS "Lagunak"
IDS_PW_NOONE "Bat ere ez"
IDS_PW_RESET "Garbitu"
IDS_PW_APPLY "Ezarri"
IDS_EM_TRANS "Transferentzia"
IDS_EM_SERVER "Zerbitzariak"
IDS_EM_SEARCH "Bilatu"
IDS_EM_FILES "Fitxategi konpartitua"
IDS_EM_MESSAGES "Mezuak"
IDS_EM_STATISTIC "Estatistikak"
IDS_EM_PREFS "Lehentasunak"
IDS_MB_LANGUAGEINFO "Hizkuntza lehenetsi bat aukeratu da. Edozein momentutak aldatu dezakezu hizkuntza konfigurazioa preferentzien mihian."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FD_GENERAL "General"
IDS_FD_NAME "Izen Deiturak:"
IDS_FD_MET "met-Fitxategia:"
IDS_FD_HASH "Hash:"
IDS_FD_SIZE "Fitxategi tamaina:"
IDS_FD_STATUS "Partfilestatus:"
IDS_FD_TRANSFER "Transferentzia"
IDS_FD_SOURCES "Aurkitutako Jatorriak:"
IDS_FD_PARTS "Filepart-Count:"
IDS_FD_TRANS "Transferred:"
IDS_FD_DATARATE "Datarate:"
IDS_FD_TRANSI "Transferring:"
IDS_FD_COMPSIZE "Completed Size:"
IDS_FD_CLOSE "Close"
IDS_FD_TITLE "File Details"
IDS_CD_GENERAL "General"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CD_UNAME "Username:"
IDS_CD_UHASH "Userhash:"
IDS_CD_CSOFT "Clientsoftware:"
IDS_CD_UIP "IP Address:"
IDS_CD_SIP "Server IP:"
IDS_CD_VERSION "Clientversion:"
IDS_CD_UID "ID:"
IDS_CD_SNAME "Zerbitzari izena:"
IDS_CD_CDOWN "Une honetan jaisten:"
IDS_CD_DOWN "Jaitsia (sesio honetan):"
IDS_CD_ADOWN "Batezbesteko Jaitsiera abiadura:"
IDS_CD_TDOWN "Jaitsitako guztia:"
IDS_CD_UP "Kargatua (sesio honetan):"
IDS_CD_AUP "Batezbesteko Igoera abiadura:"
IDS_CD_TUP "Kargatutako guztia:"
IDS_CD_TRANS "Transferentzia"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CD_SCORES "Zenbaketak"
IDS_CD_MOD "KA/JA Modifikatzailea:"
IDS_CD_RATING "Maila (totala):"
IDS_CD_USCORE "Kargatzeko ilararen zenbaketa:"
IDS_CD_TITLE "Bezeroaren Xehetasunak"
IDS_EMULEW "Klik "
IDS_EMULEW2 "bertsio berri bat eskuragarri dagoen txekeatzeko"
IDS_EMULEW3 "hemen"
IDS_PW_MAXSOURCES "Max Sources Per File"
IDS_SHAREDFILESCOUNT "Banatutako Fitxategien kopurua: %i"
IDS_SF_SIZE "Banatutako Fitxategien tamaina: %s"
IDS_ERR_WRONGPARTNUMBER "part number ezezaguna"
IDS_ERR_BADPORT "portu zenbaki okerra"
IDS_ERR_NOHELLO "Zerbaitengatik galdetu kaixo esan gabe"
IDS_ERR_INVALIDPACKAGE "Baliorik gabeko edo usteldutako pakete jasota"
IDS_ERR_CLIENTERROR "'%s' bezeroak (IP:%s) %s errorea eragin du. Bezeroa deskonektatzen!"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERR_BADSIZE "tamaina okerra (OP_QUEUERANKING)"
IDS_ERR_BADCLIENT2 "'%s' bezeroak (IP:%s) %u errorea eragin du. Bezeroa deskonektatzen!"
IDS_ERR_NOTAFILELINK "Ez da fitxategi lotura."
IDS_ERR_CREATEPARTFILE "ERROREA: Part fitxategia sortzerakoan akatsa)"
IDS_ERR_UDP_MISCONF "Error while processing incoming UDP Packet (Most likely a misconfigured server)"
IDS_CHAT_START "*** Chatsession Start : "
IDS_FILEPRIO "File Priority"
IDS_SCORE "Zenbaketa"
IDS_ASKED "Galdetua"
IDS_LASTSEEN "Azken Ikusia"
IDS_BANNED "Banned"
IDS_PRIOVERYHIGH "Oso Altua"
IDS_UUSERS "Erabiltzaileak"
IDS_UFAILED "Hutseginda"
IDS_OPENFILE "Fitxategia ireki"
IDS_DATE "Data"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PARTINFOS "Partfilename: %s\nParts: %d , %s: %d (%.1f%%)\n"
IDS_PARTINFOS2 "%d%% eginda (%s) - %d iturriengatik transferitzen"
IDS_USERID "ErabiltzaileID"
IDS_CLIENT "Bezero"
IDS_SERVER "Serbitzari"
IDS_SOURCEINFO "AskedCount: %d - AvailablePartCount: %d"
IDS_CLIENTSOURCENAME "\nBereroaren fitxategi-izena: "
IDS_USERINFO "Ezizena: %s (ErabiltzaileID: %u)\n"
IDS_FILESTATS_SESSION "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %d bytes transferred\n"
IDS_FILESTATS_TOTAL "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %d bytes transferred"
IDS_REQ_UNKNOWNFILE "Requested unknown file"
IDS_TRANSFERTIME "Time Since First Transfer: %s"
IDS_SF_AVERAGESIZE "Average filesize: %s"
IDS_SF_REQUESTS "Requests"
IDS_SF_ACCEPTS "Accepted Requests"
IDS_SF_TRANSFERRED "Transferred Data"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_REMOVESEARCHSTRING "Close This Searchresult"
IDS_REMOVESELECTED "Remove Selected Search"
IDS_REMOVEALLSEARCH "Remove All Searches"
IDS_ENTERQUEUE "Entered Queue"
IDS_SF_FAIL "Failed Servers"
IDS_SF_WUSER "Users on Working Servers"
IDS_SF_WFILE "Files on Working Servers"
IDS_SF_USER "Total Users"
IDS_SF_FILE "Total Files"
IDS_UPLOADTIME "Upload Time"
IDS_LASTSEENCOMPL "Last seen complete:"
IDS_YES "Yes"
IDS_NO "No"
IDS_UNBAN "Unban"
IDS_SF_WORKING "Working Servers"
IDS_ADDTOSTATIC "Add To Static Server List"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ADDED2SSF "Added to static server list"
IDS_STATICSERVER "Static"
IDS_ERROR_SSF "Failed to open staticservers.dat"
IDS_ERR_PACKAGEERROR "Critical error while processing datapacket for %s (wrong size) - datablock droped"
IDS_SF_ACTIVECON "Active Connections (estimate)"
IDS_SF_MAXCONLIMITREACHED "Max Connection Limit Reached"
IDS_SF_AVGCON "Average Connections (estimate)"
IDS_SF_PEAKCON "Peak Connections (estimate)"
IDS_ST_ACTIVEC "konezio aktiboak (1:3)"
IDS_NETWORK "Sarea"
IDS_SF_DELCOUNT "Serbitzari ezabatuak"
IDS_QUEUEFULL "Queue Full"
IDS_AVG "Average"
IDS_BYTES "Bytes"
IDS_KBYTES "KB"
IDS_MBYTES "MB"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_GBYTES "GB"
IDS_TBYTES "TB"
IDS_SECS "secs"
IDS_MINS "mins"
IDS_HOURS "h"
IDS_DAYS "D"
IDS_ED2KLINKFIX "eD2K Linkak"
IDS_RECONNECT "Serbitzariari konexio automatikoa %d segundutan gauzatuko da"
IDS_SERVERADDED "Serbitzari gehitua: "
IDS_STATS_SUCCUPCOUNT "Igoera sesio arrakastatsuen totala: %i"
IDS_STATS_FAILUPCOUNT "Hutsegindako igoera sesio osoa: %i"
IDS_STATS_AVEUPTIME "Average Uploads Time: %s"
IDS_SEARCHMINSIZE "Tamaina minimoa (MB)"
IDS_SEARCHMAXSIZE "Tamaina maximoa (MB)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PREF_ONLINESIG "Online-Signature gaitu"
IDS_ERROR_SAVEFILE "Gordetzen errorea"
IDS_REQ_SHAREDFILES "%s erabiltzailea (%u) zure fitxategi konpartituen zerrenda eskatu du -> %s"
IDS_ACCEPTED "onartua"
IDS_DENIED "ukatua"
IDS_PW_CON_DOWNLBL "Jaitsi"
IDS_PW_CON_UPLBL "Igo"
IDS_PW_AUTOCONNECTSTATICONLY "Autoconnect to servers in static list only"
IDS_PW_CON_LIMITFRM "Limits"
IDS_PW_FILE_ICH "I.C.H aktiboa"
IDS_STATS_AVGLABEL "Batazbesteko grafikoarentzat denbora: %i minutu"
IDS_GRAPHS "Grafikoak"
IDS_STREE "Zuhaitza estatistikoa"
IDS_STATSSETUPINFO "Estatistika-Displaya konfiguratu"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DOWNLOADMOVIECHUNKS "Try to download first and last chunks first"
IDS_UPDATEQUEUE "Don't update Queue list in real time"
IDS_RECOVER_SINGLE "1 file recovered."
IDS_RECOVER_MULTIPLE "%ld files recovered."
IDS_ATTEMPTING_RECOVERY "Attempting archive recovery..."
IDS_RECOVERY_SUCCESSFUL "Archive recovery successful."
IDS_RECOVERY_FAILED "Archive recovery failed."
IDS_STARTNEXTFILE "Start next paused file when a file completes"
IDS_FULLCHUNKTRANS "Try to transfer full chunks to all uploads"
IDS_MANUALSERVERHIGHPRIO "Set manually added servers to high priority"
IDS_VERBOSE "Verbose (additional program feedback)"
IDS_FLAT "flat"
IDS_ROUND "round"
IDS_SAMEUSERHASH "Client '%s' and '%s' have the same userhash or IP - removed '%s'"
IDS_SEARCHEXTENTION "Extension"
IDS_SEARCHAVAIL "Availability"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HARDLIMIT "Hard muga"
IDS_COL_MORECOLORS "more..."
IDS_KBYTESEC "kB/s"
IDS_TOOMANYCONNS "Konexio gehiegi"
IDS_DOWNLOADRENAMED "Fitxategi bat izen horrekin existitzen da dagoeneko, fitxategia %s bezala izandu da gordea"
IDS_TBN_DOWNLOADDONE "Jaitsia:"
IDS_TBN_DOWNLOADADDED "Jaitsietara gehiegitua:"
IDS_PW_TBN_USESOUND "Soinua erabili"
IDS_PW_TBN_ONLOG "Sarrera berria log-ean"
IDS_PW_TBN_ONCHAT "Chat sesio berria hasten du"
IDS_PW_TBN_POP_ALWAYS "Chat mezu berri bat jaso da"
IDS_PW_TBN_ONDOWNLOAD "Jaitsiera bak gehitua edo bukatua"
IDS_PW_EKDEV_OPTIONS "Jakinarazpenak"
IDS_PW_TASKBARNOTIFIER "Pop Up mezua"
IDS_PW_TBN_OPTIONS "Pop out noiz"
IDS_TBN_NEWCHATMSG "Nondik mezuak"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PW_CON_CAPFRM "Ahalmenak"
IDS_IRC_STATUSLOG "Status Log"
IDS_IRC_STATUS "Status"
IDS_IRC_PRIVATECHANSTART "* Chat sesio pribatua hasia"
IDS_IRC_SLAPMSG "* %s slaps %s around with a large Babelfish!"
IDS_IRC_PRIVMESSAGE "Mezu Pribatua"
IDS_IRC_OP "Op"
IDS_IRC_DEOP "DeOp"
IDS_IRC_VOICE "Voice"
IDS_IRC_HALFOP "HalfOp"
IDS_IRC_DEHALFOP "DeHalfOp"
IDS_IRC_KICK "Kick"
IDS_IRC_SLAP "Slap"
IDS_IRC_JOIN "Join"
IDS_IRC_CHANNELLIST "Kanal zerrenda"
IDS_IRC_CONNECT "Konektatu"
END
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -