📄 ba_ba.rc
字号:
// Microsoft Visual C++ generated resource script.
//
#include "ba_BA.h"
#define APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Generated from the TEXTINCLUDE 2 resource.
//
#include "afxres.h"
#include "..\resource.h"
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#undef APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Baskisch resources
#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_EUQ)
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_BASQUE, SUBLANG_DEFAULT
#pragma code_page(1252)
#endif //_WIN32
#ifdef APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// TEXTINCLUDE
//
1 TEXTINCLUDE
BEGIN
"ba_BA.h\0"
END
2 TEXTINCLUDE
BEGIN
"#include ""afxres.h""\r\n"
"#include ""..\\resource.h""\r\n"
"\0"
END
3 TEXTINCLUDE
BEGIN
"#include ""..\\version.h""\r\n"
"#include ""lang.rc2""\r\n"
"\0"
END
#endif // APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SOCKETS_INIT_FAILED "Windowseko socket-ak hasterakoan errorea."
IDS_ABOUTBOX "&eMule-ri buruz..."
IDS_HTTPDOWNLOAD_FILESTATUS "%s-eko %s"
IDS_HTTPDOWNLOAD_CONNECTED "%s(e)ra konektatua"
IDS_HTTPDOWNLOAD_RESOLVING_NAME "Izena konpontzen: %s"
IDS_HTTPDOWNLOAD_RESOLVED_NAME "Izena %s-ra konpondua"
IDS_HTTPDOWNLOAD_CONNECTING "%s-(e)ra konektatzen"
IDS_HTTPDOWNLOAD_REDIRECTING "%s-ra bideratzen"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HTTPDOWNLOAD_GETTING_FILE_INFORMATION "Fitxategiaren informazioa eskuratzen"
IDS_HTTPDOWNLOAD_FAIL_PARSE_ERROR "Errore bat gertatu da %s url-a aztertzen"
IDS_HTTPDOWNLOAD_GENERIC_ERROR
"Errore bat gertatu da fitxategia jaisten saiatzerakoan, errorea:%s"
IDS_HTTPDOWNLOAD_FAIL_CONNECT_SERVER
"Errore bat gertatu da zerbitzarira konektatzerakoan, errorea:%s"
IDS_HTTPDOWNLOAD_INVALID_SERVER_RESPONSE
"Zerbitzaritik baliodun erantzunik jasotzerakoan errorea"
IDS_HTTPDOWNLOAD_INVALID_HTTP_RESPONSE
"Zerbitzaritik baliodun HTTP erantzunik jasotzerakoan errorea"
IDS_HTTPDOWNLOAD_ERROR_READFILE
"Fitxategia jaisterakoan errore bat gertatu da , errorea:%s"
IDS_HTTPDOWNLOAD_PERCENTAGE "Zerbitzari zerrenda eguneratzen: %s-etik %s% osatua"
IDS_HTTPDOWNLOAD_RETREIVEING_FILE "Fitxategia berreskuratzen"
IDS_HTTPDOWNLOAD_OF "%s-etik %s"
IDS_HTTPDOWNLOAD_SECONDS "%s seg"
IDS_HTTPDOWNLOAD_MINUTES "%s min"
IDS_HTTPDOWNLOAD_MINUTES_AND_SECONDS "%s minutu %s segundu"
IDS_HTTPDOWNLOAD_BYTES "%s1 Byte"
IDS_HTTPDOWNLOAD_KILOBYTES "%s KB"
IDS_CANCEL "Utzi"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HTTPDOWNLOAD_MEGABYTES "%s MB"
IDS_HTTP_CAPTION "Zerbitzari zerrenda eguneratzen"
IDS_HTTPDOWNLOAD_TIMELEFT "%s (%s kopiatua)"
IDS_HTTPDOWNLOAD_BYTESPERSECOND "%s Byte/Seg"
IDS_HSAV "Hashset available"
IDS_HTTPDOWNLOAD_KILOBYTESPERSECOND "%s KB/Seg"
IDS_FD_CORR "Ustela"
IDS_HTTPDOWNLOAD_OK_TO_OVERWRITE
"'%s' fitxategia dagoeneko badago.\nNahi ahal duzu ordezkatu?"
IDS_FD_RECOV "Berreskuratua"
IDS_HTTPDOWNLOAD_FAIL_FILE_OPEN
"Errore bat gertatu da jaisteko den fitxategia irekitzerakoan, Errorea:%s"
IDS_HTTPDOWNLOAD_ABORTING_TRANSFER "Transferentzia eragozten"
IDS_FD_COMPR "Compression"
IDS_WIZARD_NETWORK "Choose which network(s) you want to use."
IDS_MAIN_READY "eMule %s Bertsioa prest"
IDS_WIZARD_ED2K "ED2k Settings"
IDS_SEL_SKIN "Select Skin..."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MAIN_SOCKETERROR "Errore larria: Socketa %i portuan egiten ezgaia."
IDS_MAIN_BTN_DISCONNECT "Des&konektatu"
IDS_MAIN_BTN_DISCONNECT_TOOLTIP "Deskonektatu oraingo zerbitzaritik."
IDS_ERR_WRONGFILEID "fileid okerra bidalia"
IDS_ERR_BADHASHSET "baliogabeko edo husteldutako hashset-a jasoa"
IDS_ERR_BADDATABLOCK "baliogabeko edo husteldutako DatuBlokea jasoa"
IDS_ERR_ILLFORMEDHASH "Ill-formed hash"
IDS_ERR_BADED2KLINK "ez da ondo-osatutako ed2k lotura"
IDS_ERR_NOSLLINK "Ez da ED2K zerbitzaria edo fitxategi-lotura"
IDS_ERR_WRONGPACKAGESIZE "OP_FILEREQUEST pakete tamaina baliogabekoa"
IDS_ERR_WRONGHPACKAGESIZE "OP_HASHSETREQUEST pakete tamaina baliogabekoa"
IDS_ERR_BADCLIENTACTION "Bezero batek errore bat edo zerbait gaizki egin du: %s. Bezeroa deskonektatzen!"
IDS_ERR_UNKNOWNCLIENTACTION
"Bezero ezezagunak protokolo pakete luzatua bidaltzen ari da"
IDS_ERR_OPENMET "Errorea: part.met fitxategia irekitzen huts egitea! (%s => %s)"
IDS_ERR_BADMETVERSION "Errorea: part.met fitxategi bertsio baliogabekoa! (%s => %s)"
IDS_ERR_BADGAP "Baliogabeko Gap-Tag-a part.met fitxategian"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERR_EMPTYADRESSESDAT_TITLE "serbitzarizerrenda berreskuratzea ezgaia"
IDS_ERR_BADSERVERMETVERSION "server.met-en versiontag baliogabekoa (0x%X)!"
IDS_SERVERSFOUND "server.met-en %i zerbitzari aurkituak"
IDS_SERVERSADDED "%d zerbitzari gehituak, %d kendutak"
IDS_ERR_BADSERVERLIST "Error: server.met fitxategia hondatua dago, serbitzarizerrenda kargatzea ezgaia"
IDS_ERR_FILEERROR_SERVERMET
"ustekabeko server.met fitxategi errorea: %s, serbitzarizerrenda kargatzea ezgaia"
IDS_ERR_SAVESERVERMET "server.met gordetzen errorea! "
IDS_PASSIVE "Passive"
IDS_MAIN_CONNECTEDTO "Konexioaren kokapena:"
IDS_MAIN_BTN_CANCEL "&Utzi"
IDS_AVAIL "Parts: %d , available: %d (%.1f%%)\n\n"
IDS_TYPE "Mota"
IDS_FILEID "FitzategiID"
IDS_FILE "Fitzategia"
IDS_DOWNLOAD "Jaitsi"
IDS_SL_SERVERNAME "Serbitzari izena"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_IP "IP"
IDS_DESCRIPTION "Deskribapena"
IDS_PING "Ping"
IDS_FILES "Fitxategiak"
IDS_PREFERENCE "Lehentasuna"
IDS_PRIONOPREF "Lehentasunik ez"
IDS_CONNECTTHIS "Hautatutako Zerbitzarira konektatu"
IDS_CHAT_WELCOME "Bat-bateko mezugintza\n \nEgin klik eskubiko botoiarekin edozein bezerotan eta 'Bidali mezua' aukeratu berriketa sesio bat hasteko."
IDS_MAIN_BTN_CANCEL_TOOLTIP "Oraingo konezio ahaleginak gelditu."
IDS_MAIN_BTN_CONNECT "&Konektatu"
IDS_ERR_SAVESERVERMET2 "server.met gordetzerakoan erroreak! You may need to delete server.met and rename server.met.old to server.met!"
IDS_NOTCONNECTED "Ez Konektatua"
IDS_DISCONNECTED "Deskonektatua"
IDS_USERS "Erabiltzaileak: %i"
IDS_UPDOWN "Igo: %.1f | Jaitsi: %.1f"
IDS_CONNECTED "Konektatua"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERR_WRITEERROR "Ezusteko fitxategi errorea %s idazterakoan: %s"
IDS_ERR_COMPLETIONFAILED
"Ezusteko fitxategi errorea %s osatzerakoan. File paused, restart eMule to start another completing-try"
IDS_ERR_DELETEFAILED "Hutsegitea %s ezabatzerakoan, hau eskuz egin beharko duzu"
IDS_DOWNLOADDONE "%s jaisten bukatua :-)"
IDS_ERR_DELETE "Hutsegitea %s ezabatzerakoan"
IDS_ERR_HASHERRORWARNING
"Abisua: jaitsitako part-a zatikatzen ezgaia - zatikatzea bukatugabea (%s)"
IDS_ERR_INCOMPLETEHASH "Errorea: jaitsitako part-a zatikatzen ezgaia - zatikatzea bukatugabea (%s). Hau ez luke inoiz gertatu beharrik"
IDS_DOWNLOADING "Jaisten"
IDS_WAITING "Itxaroten"
IDS_HASHING "Zatikatzen"
IDS_COMPLETING "Osatzen"
IDS_COMPLETE "Osatua"
IDS_PAUSED "Etena"
IDS_ERRORLIKE "Okerrekoa"
IDS_ASSIGNED2K "eMule ez dago ED2K loturetara egokitua. Nahi ahal duzu eMule ED2K loturetara orain egokitzea (gomendagarria) ?"
IDS_ERR_EMPTYADRESSESDAT
"Ez da zerbitzarizerrendahelbidea sarrerarik 'adresses.dat'-en aurkitu. Mesedez, itsatsi zerbitzarizerrenda helbide baliodun bat fitxategi honetan zure zerbitzarizerrenda auto-eguneratu dadin."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LINKNOTADDED "Ezin lotura gehitu"
IDS_MAIN_EXIT "Benetan eMule itxi nahi ahal duzu?"
IDS_MAIN_EXITTITLE "Ixteko konfirmazioa"
IDS_MAIN_POPUP_RESTORE "Jarraitu"
IDS_CONNECTTOANYSERVER "Edozein zerbitzarira konektatu"
IDS_EXIT "Irten"
IDS_CONNECTING "Konektatzen"
IDS_FAILED "failed"
IDS_ERR_BADSERVERREPLY "Corrupt or invalid loginanswer from server received"
IDS_NEWCLIENTID "BezeroId berria %u da"
IDS_NOSHAREDFOLDERS "Ez dago karpeta konpartiturik"
IDS_SHAREDFOLDERS "Karpeta konpartituak"
IDS_VIEW1 "ikusi"
IDS_VIEW2 " (ez konpartitua"
IDS_PRIOLOW "Baxua"
IDS_PRIONORMAL "Normala"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PRIOHIGH "Altua"
IDS_DOWNLOADMENUTITLE "Jaitsierak"
IDS_PRIORITY "Lehentasuna"
IDS_NEWSERVERS "%d serbitzari berri hartuak"
IDS_DL_STOP "&Stop"
IDS_DL_PAUSE "&Eten"
IDS_DL_RESUME "&Jarraitu"
IDS_DL_OPEN "&Fitxategia ireki"
IDS_DL_INFO "Fitxategi eta detaileak erakutsi"
IDS_DL_CLEAR "Betetakoak Garbitu"
IDS_DL_LINK1 "ED2k &lotura arbelera kopiatu"
IDS_DL_LINK2 "ED2k lotura arbelera kopiatu (&HTML)"
IDS_SHOWDETAILS "&Zehetasunak erakutsi"
IDS_SEND_MSG "&Mezua Bidali"
IDS_ASKING "Galdetzen"
IDS_CONNVIASERVER "Serbitzariaren bidez konektatzen"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ONQUEUE "Zerrendan"
IDS_TRANSFERRING "Transferitzen"
IDS_RECHASHSET "hashset-a jasotzen"
IDS_NONEEDEDPARTS "Beharreko zatirik ez"
IDS_NOCONNECTLOW2LOW "Ezin konektatu LowID-tik LowID-ra"
IDS_UNKNOWN "Ezezaguna"
IDS_ASKED4ANOTHERFILE "Asked for another file"
IDS_Q_CANCELDL "Zihur al zaude fitxategi horiek utzi eta ezabatu nahi dituzula?\n"
IDS_Q_CANCELDL2 "Zihur al zaude fitxategi hau utzi eta ezabatu nahi duzula?\n"
IDS_COPIED2CB "Arbelera kopiatua: \n"
IDS_PROCDONE "% egina"
IDS_SELECTINCOMINGDIR "Karpeta bat aukeratu datozen fitxategientzako"
IDS_SELECTTEMPDIR "Karpeta bat aukeratu temp fitxategientzako"
IDS_DL_FILENAME "Fitxategi Izena"
IDS_DL_SIZE "Tamaina"
IDS_DL_TRANSF "Transferitua"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DL_SPEED "Abiadura"
IDS_DL_PROGRESS "Abantzamendua"
IDS_DL_SOURCES "Iturriak"
IDS_ERR_BADSERVERLISTRECEIVED "Zerbitzarizerrenda-ren baliogabeko paketea jasoa"
IDS_STATUS "Egoera"
IDS_DL_REMAINS "Gainerakoa"
IDS_UPDATEFROM "Update from URL: (filter.dat- or PeerGuardian-format)"
IDS_QL_USERNAME "Erabiltzailea"
IDS_LOADURL "Kargatu"
IDS_DELETEAFTERALLOC "File '%s' is currently allocating disk space and will be deleted afterwards"
IDS_ERR_PACKAGEHANDLING "Unhandled error while processing packet from server (%s)"
IDS_QL_RATING "Maila"
IDS_CONNECTINGTO "%s-ra konektatzen(%s:%i)..."
IDS_CLIENTS "Bezeroak"
IDS_SEARCH_ANY "Edonor"
IDS_SEARCH_AUDIO "Audioa"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCH_PICS "Imaginak"
⌨️ 快捷键说明
复制代码
Ctrl + C
搜索代码
Ctrl + F
全屏模式
F11
切换主题
Ctrl + Shift + D
显示快捷键
?
增大字号
Ctrl + =
减小字号
Ctrl + -